EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0288

2011/288/EÚ: Rozhodnutie Rady z  12. mája 2011 o poskytnutí preventívnej strednodobej finančnej pomoci EÚ Rumunsku

Ú. v. EÚ L 132, 19.5.2011, p. 15–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/03/2013

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/288/oj

19.5.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 132/15


ROZHODNUTIE RADY

z 12. mája 2011

o poskytnutí preventívnej strednodobej finančnej pomoci EÚ Rumunsku

(2011/288/EÚ)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 332/2002 z 18. februára 2002, ktorým sa zavádza systém strednodobej finančnej pomoci pre platobné bilancie členských štátov (1), a najmä na jeho článok 3 ods. 2,

so zreteľom na návrh Európskej komisie predložený po konzultácii s Hospodárskym a finančným výborom (ďalej len „HFV“),

keďže:

(1)

Rozhodnutím 2011/289/EÚ (2) sa Rada rozhodla naďalej poskytovať Rumunsku vzájomnú pomoc.

(2)

Preventívna strednodobá finančná pomoc Rumunsku v rámci systému pre platobné bilancie členských štátov sa za súčasných okolností stále znížených prílevov kapitálu a stále zvýšených fiškálnych a vonkajších nerovnováh zdá byť primeraná. Zatiaľ čo za súčasných podmienok na trhu Rumunsko nemá v úmysle žiadať o vyplatenie žiadnej splátky, preventívna pomoc uľahčí krajine naďalej uskutočňovať organizovanú nápravu fiškálneho a zahraničného deficitu tým, že posilní dôveryhodnosť vládneho hospodárskeho programu vrátane pokračujúcej fiškálnej úpravy, konsolidácie reformy finančných trhov a zvýšeného zamerania na reformy trhu s výrobkami a pracovnou silou, ako aj zvýšenú mieru využívania štrukturálnych fondov Únie. Týmito opatreniami by sa mal zvýšiť rastový potenciál Rumunska, podporiť menová a finančná stabilita a dôvera v rumunskú menu (RON), ako aj znížiť pravdepodobnosť negatívneho vplyvu na súvahy subjektov v sektore korporácií a sektore domácností.

(3)

Ak sa prejavia negatívne riziká súvisiace so súčasným základným scenárom vládneho hospodárskeho programu, Rumunsko by nebolo schopné plne pokryť svoje potreby zahraničného financovania z dostupných zdrojov, hlavne z dôvodu zníženého prílevu priamych zahraničných investícií a nižších sadzieb za prenášanie amortizovaného dlhu, najmä od bánk. V prípade takéhoto záťažového scenára by zostávajúce potreby financovania museli byť pokryté z aktivácie preventívnej finančnej pomoci Únie. Tento záťažový scenár bol vypracovaný v úzkej spolupráci s pracovníkmi Medzinárodného menového fondu (MMF) a tvorí základ pre dodatočné potreby financovania vo výške približne 5 miliárd EUR, ktoré sa majú pokryť z medzinárodnej finančnej pomoci.

(4)

Je vhodné poskytnúť Rumunsku podporu Únie v sume až do 1,4 miliardy EUR na preventívnom základe v rámci systému poskytovania strednodobej finančnej pomoci Únie pre platobné bilancie členských štátov, zriadeného nariadením (ES) č. 332/2002. Táto pomoc by sa mala poskytnúť spolu s finančnou podporou od MMF vo výške 3,09 miliardy ZPČ (približne 3,6 miliardy EUR) v rámci preventívnej dohody o pohotovostnom úvere schválenej 25. marca 2011. Svetová banka bude naďalej poskytovať podporu, ktorá bola odsúhlasená v skoršej fáze, vo výške 400 miliónov EUR v rámci svojho rozvojového úverového programu (DPL3) a poskytne až do 750 miliónov EUR v rámci výsledkami podmieneného financovania na reformu sociálnej pomoci a zdravotníctva.

(5)

Pomoc by mala riadiť Komisia, ktorá po konzultácii s HFV dohodne s rumunskými orgánmi špecifické podmienky hospodárskej politiky tvoriace podmienku preventívnej finančnej pomoci. Tieto podmienky by sa mali ustanoviť v memorande o porozumení (ďalej len „MoP“).

(6)

Vzhľadom na preventívnu povahu pomoci Rumunsko nebude žiadať o vyplatenie žiadnej splátky v rámci úveru Únie, kým sa neocitne v ťažkostiach, pokiaľ ide o jeho bežnú platobnú bilanciu alebo pohyby kapitálu. V prípade, že Rumunsko požiada Komisiu o financovanie, Komisia po porade s HFV rozhodne o aktivácii programu a o výške a čase, keď sa sprístupní takáto prípadná splátka. Podrobné finančné podmienky v súvislosti s možnými vyplateniami budú ustanovené v rámcovej zmluve o úvere.

(7)

Preventívna finančná pomoc sa poskytne so zreteľom na to, aby sa prispelo k úspešnému vykonaniu vládneho programu hospodárskej politiky, a tým sa podporí udržateľnosť platobnej bilancie Rumunska,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

1.   Únia sprístupní Rumunsku preventívnu strednodobú finančnú pomoc vo výške maximálne 1,4 miliardy EUR. V prípade aktivácie tejto facility a vyplatenia splátok sa pomoc poskytne vo forme úveru s maximálnou priemernou splatnosťou 7 rokov.

2.   Aktivácia preventívnej finančnej pomoci Únie bude k dispozícii do 31. marca 2013 a v tejto lehote možno predkladať aj žiadosti o vyplatenie.

Článok 2

1.   Pomoc bude riadiť Komisia spôsobom konzistentným so záväzkami Rumunska a odporúčaniami Rady, a to najmä v kontexte vykonávania národného programu reforiem, ako aj každoročnej aktualizácie konvergenčného programu Rumunska.

2.   Komisia sa po konzultácii s HFV dohodne s rumunskými orgánmi na špecifických podmienkach hospodárskej politiky, na ktoré je preventívna finančná pomoc viazaná, ako sa uvádza v článku 3 ods. 3. Tieto podmienky sa ustanovia v MoP konzistentne so záväzkami a odporúčaniami uvedenými v odseku 1. Podrobné finančné podmienky ustanoví Komisia v rámcovej zmluve o úvere.

3.   Komisia v spolupráci s HFV pravidelne overí, či sú splnené podmienky hospodárskej politiky, na ktoré je pomoc viazaná.

Článok 3

1.   Aktiváciu preventívnej finančnej pomoci Únie posúdi Komisia po písomnej žiadosti Rumunska Komisii. Komisia po porade s HFV rozhodne, či je aktivácia programu a následná žiadosť o v1yplatenie prostriedkov v rámci pomoci oprávnená a rozhodne o výške a časovom rozvrhnutí takýchto úhrad. Pri aktivácii finančnej pomoci sa prostriedky môžu sprístupniť najviac v troch splátkach, ktorých výška a časové rozvrhnutie sa ustanoví v dodatku k memorandu o porozumení. Každá splátka môže byť vyplatená v jednej alebo viacerých tranžiach.

2.   Po aktivácii pomoci je akékoľvek vyplatenie úveru alebo jeho častí podmienené vstupom do platnosti dodatku k memorandu o porozumení, ktorý sa uvádza v odseku 1. Komisia rozhodne o vyplatení úveru Únie alebo jeho častí až vtedy, keď získa stanovisko HFV.

3.   Akékoľvek vyplatenie sa uskutoční na základe uspokojivého vykonávania hospodárskeho programu rumunskej vlády, ktorý musí byť zahrnutý do konvergenčného programu i národného programu reforiem; to predovšetkým znamená, že špecifické podmienky hospodárskej politiky ustanovené v memorande o porozumení musia okrem iného zahŕňať:

a)

prijatie rozpočtov a vykonávanie politík v súlade s jasnými fiškálnymi cieľmi na fiškálne roky 2011 až 2013, ktoré sú dokladom pokračujúcej fiškálnej konsolidácie s cieľom stabilizovať pomer verejného dlhu k HDP a odstrániť nadmerný deficit v súlade s odporúčaniami Rady v rámci postupu pri nadmernom deficite;

b)

požiadavku dosahovať postupne čoraz prísnejšie referenčné hodnoty v oblasti znižovania nedoplatkov verejnej správy, a to tak na úrovni ústrednej štátnej správy, ako aj na úrovni miestnej samosprávy;

c)

zavedenie vylepšeného systému vykazovania v štátnych podnikoch, na ktoré sa už vzťahuje definícia verejnej správy v rámci Európskeho systému účtov, ako aj v podnikoch, ktoré Eurostat pravdepodobne preklasifikuje do sektora verejnej správy v rokoch 2011 a 2012, s cieľom umožniť vláde priebežne posudzovať pravdepodobný vplyv deficitu verejnej správy a vývoj v oblasti nedoplatkov, subvencií a transferov, ako aj straty súvisiace s týmito podnikmi;

d)

pokračujúce monitorovanie mzdových nákladov verejného sektora tak, aby sa dodržiavali príslušné limity stanovené v strednodobej fiškálnej stratégii;

e)

zavedenie systému doplatkov za zdravotnícke služby na základe individuálnych možností pacientov, ako aj primeraného kontrolného systému s cieľom zabrániť hromadeniu nedoplatkov v zdravotníckom systéme;

f)

vykonávanie opatrení na zlepšenie riadenia verejného investičného rozpočtu v súlade s fiškálnou stratégiou na roky 2012 – 2014 a so zameraním na prechod z investícií financovaných výhradne z domácich zdrojov na investície spolufinancované z Únie;

g)

každoročné prehodnocovanie, aktualizáciu a uverejňovanie viacročnej stratégie na riadenie dlhu;

h)

vykonávanie politických opatrení zameraných na racionalizáciu systému stanovovania miezd s cieľom umožniť, aby vývoj v oblasti miezd lepšie odzrkadľoval produktivitu a reformy, ktorými sa zvyšuje flexibilita pracovných zmlúv a podmienok pracovnej doby v rámci integrovaného prístupu flexiistoty;

i)

prijatie opatrení zameraných na zlepšenie fungovania trhu s energetikou a dopravou prípadne v súlade s právnymi predpismi Únie;

j)

vykonávanie opatrení zameraných na sprehľadnenie podnikateľského prostredia v oblasti služieb v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2006/123/ES z 12. decembra 2006 o službách na vnútornom trhu (3);

k)

opatrenia na ďalšie posilnenie obozretnostného rámca pre úverové inštitúcie a na prípravu zavedenia Medzinírodných štandardov finančného vykazovania do roku 2012;

l)

legislatívne zmeny a doplnenia s cieľom zabezpečiť vzájomný súlad medzi zákonom o likvidácii poisťovacích podnikov, všeobecným zákonom o platobnej neschopnosti a zákonom o podnikaní v poisťovníctve a dohľade nad poisťovníctvom;

m)

zlepšenie miery čerpania štrukturálnych a kohéznych fondov Únie a dosiahnutie špecifických cieľov v oblasti kumulatívnej súhrnnej úrovne oprávnených výdavkov v rámci týchto fondov.

4.   Ak to bude potrebné na financovanie úveru, povoľuje sa obozretné používanie úrokových swapov s protistranami najvyššej úverovej kvality. Komisia informuje Hospodársky a finančný výbor o prípadnom refinancovaní pôžičiek alebo zmene finančných podmienok.

Článok 4

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho oznámenia.

Článok 5

Toto rozhodnutie je určené Rumunsku.

V Bruseli 12. mája 2011

Za Radu

predseda

PINTÉR S.


(1)  Ú. v. ES L 53, 23.2.2002, s. 1.

(2)  Pozri stranu 18 tohto úradného vestníka.

(3)  Ú. v. EÚ L 376, 27.12.2006, s. 36.


Top