Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0765

2009/765/ES: Rozhodnutie Komisie z 15. októbra 2009 , ktoré sa týka žiadosti o oslobodenie od dane z motorových vozidiel, predloženej Francúzskom podľa článku 6 ods. 2 písm. b) smernice Európskeho parlamentu a Rady 1999/62/ES o poplatkoch za používanie určitej dopravnej infraštruktúry ťažkými nákladnými vozidlami [oznámené pod číslom K(2009) 7761] (Text s významom pre EHP)

Ú. v. EÚ L 274, 20.10.2009, p. 30–31 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/765/oj

20.10.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 274/30


ROZHODNUTIE KOMISIE

z 15. októbra 2009,

ktoré sa týka žiadosti o oslobodenie od dane z motorových vozidiel, predloženej Francúzskom podľa článku 6 ods. 2 písm. b) smernice Európskeho parlamentu a Rady 1999/62/ES o poplatkoch za používanie určitej dopravnej infraštruktúry ťažkými nákladnými vozidlami

[oznámené pod číslom K(2009) 7761]

(Iba francúzske znenie je autentické)

(Text s významom pre EHP)

(2009/765/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 1999/62/ES zo 17. júna 1999 o poplatkoch za používanie určitej dopravnej infraštruktúry ťažkými nákladnými vozidlami (1), a najmä na jej článok 6,

keďže:

(1)

Podľa článku 6 ods. 2 písm. b) smernice 1999/62/ES môžu členské štáty uplatňovať znížené sadzby alebo oslobodenie od dane v prípade vozidiel, ktoré jazdia len príležitostne na verejných cestách členského štátu registrácie a sú používané fyzickými alebo právnickými osobami, ktorých hlavnou činnosťou nie je preprava tovaru, za predpokladu, že preprava vykonávaná týmito vozidlami nespôsobí narušenie súťaže a pokiaľ to Komisia schváli.

(2)

Francúzsko požiadalo Komisiu, aby v súlade so smernicou 1999/62/ES obnovila schválenie oslobodenia od dane z motorových vozidiel do 31. decembra 2014, ktoré pôvodne udelila v rozhodnutí Komisie 2005/449/ES (2), a to v prípade vozidiel s hmotnosťou 12 ton a viac, ktoré sa používajú výlučne v súvislosti s verejnými a priemyselnými prácami vo Francúzsku.

(3)

Podmienky ustanovené v článku 6 ods. 2 písm. b) smernice 1999/62/ES sú splnené, pretože tieto vozidlá využívajú verejné cesty len príležitostne, nepoužívajú sa na prepravu tovaru a oslobodenie týchto vozidiel od dane z motorových vozidiel nespôsobuje narušenie hospodárskej súťaže, pretože sa nemôžu využiť na prepravu žiadneho iného tovaru, ako je tovar trvalo namontovaný na vozidle a využívajú sa na účely ich vlastnej funkcie.

(4)

Schválenie by sa malo udeliť na obmedzenú dobu, aby Komisia mohla preskúmať výnimku z pravidiel zdaňovania motorových vozidiel.

(5)

Oslobodenie od dane, o ktoré požiadalo Francúzsko, by sa preto malo schváliť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Komisia týmto v súlade s článkom 6 ods. 2 písm. b) smernice 1999/62/ES schvaľuje oslobodenie od dane z motorových vozidiel s platnosťou do 31. decembra 2014 v prípade týchto vozidiel s hmotnosťou 12 ton a viac, ktoré sa používajú výlučne na prepravu trvalo namontovaného zariadenia na verejné a priemyselné práce vo Francúzsku:

1.

samohybné dvíhacie a manipulačné stroje (žeriavy namontované na cestnom podvozku);

2.

pohyblivé čerpadlá a tlakové stanice natrvalo namontované na cestnom podvozku;

3.

skupiny pojazdných kompresorov natrvalo namontované na cestnom podvozku;

4.

miešačky na betón a čerpadlá na betón natrvalo namontované na cestnom podvozku (okrem bubnových miešačiek, ktoré sa používajú na prepravu betónu);

5.

skupiny mobilných generátorov natrvalo namontované na cestnom podvozku;

6.

mobilné vŕtacie stroje natrvalo namontované na cestnom podvozku.

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené Francúzskej republike.

V Bruseli 15. októbra 2009

Za Komisiu

Antonio TAJANI

podpredseda


(1)  Ú. v. ES L 187, 20.7.1999, s. 42.

(2)  Ú. v. EÚ L 158, 21.6.2005, s. 23.


Top