Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1929

    Nariadenie Rady (ES) č. 1929/2006 z  23. októbra 2006 o vykonávaní dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Uruguajom podľa článku XXIV ods. 6 Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT z roku 1994), ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku

    Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006, p. 8–8 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1929/oj

    30.12.2006   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 406/8


    NARIADENIE RADY (ES) č. 1929/2006

    z 23. októbra 2006

    o vykonávaní dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Uruguajom podľa článku XXIV ods. 6 Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT z roku 1994), ktorým sa mení a dopĺňa príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133,

    so zreteľom na návrh Komisie,

    keďže:

    (1)

    Nariadenie Rady (EHS) č. 2658/87 (1) ustanovilo nomenklatúru tovaru, ďalej len „kombinovaná nomenklatúra“, a stanovilo zmluvné colné sadzby Spoločného colného sadzobníka.

    (2)

    Rozhodnutím 2006/997/ES (2) o uzavretí dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Uruguajom, Rada schválila v mene Spoločenstva uvedenú dohodu s cieľom ukončiť rokovania začaté podľa článku XXIV ods. 6 GATT z roku 1994,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Príloha 7 oddielu III časti tri (colné kvóty Svetovej obchodnej organizácie (WTO), ktoré majú byť otvorené príslušnými orgánmi Spoločenstva) prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87sa týmto mení a dopĺňa s ohľadom na kód KN 0201 30 00 takto:

    1)

    vymedzenie colnej kvóty vo výške 4000 ton „vysokokvalitného vykosteného mäsa, čerstvého alebo chladeného: Hovädzie kusy mimoriadnej alebo dobrej kvality získané výlučne zo zvierat pasených na pastvinách, ktoré boli dodané na porážku v živej hmotnosti nepresahujúcej 460 kilogramov, označené ako ‚special boxed beef‘ (‚mimoriadne hovädzie v škatuli‘). Tieto kusy môžu byť označené písmenami ‚mk‘ (mimoriadne kusy)“ sa nahrádza takto:

    „vykostené vysokokvalitné mäso hovädzích zvierat, čerstvé, chladené alebo mrazené“

    2)

    v časti „iné podmienky“ sa vkladajú tieto slová: „dodávajúca krajina Uruguaj“.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Luxemburgu 23. októbra 2006.

    Za Radu

    predseda

    J.-E. ENESTAM


    (1)  Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1758/2006 (Ú. v. EÚ L 335, 1.12.2006, s. 1).

    (2)  Pozri s. 10 tohto úradného vestníka.


    Top