Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1861

Nariadenie Komisie (ES) č. 1861/2006 z  15. decembra 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2237/77 o forme hlásenia poľnohospodárskej farmy

Ú. v. EÚ L 358, 16.12.2006, p. 33–35 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 01/07/2007

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1861/oj

16.12.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 358/33


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1861/2006

z 15. decembra 2006,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 2237/77 o forme hlásenia poľnohospodárskej farmy

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady č. 79/65/EHS z 15. júna 1965 o vytvorení siete na zhromažďovanie účtovných údajov o príjmoch a o hospodárskej činnosti poľnohospodárskych podnikov v Európskom hospodárskom spoločenstve (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 3,

keďže:

(1)

V nariadení Komisie (EHS) č. 2237/77 z 23. septembra 1977, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie č. 118/66/EHS o forme hlásenia poľnohospodárskej farmy, ktorá sa má použiť na účely zisťovania príjmov poľnohospodárskych podnikov (2), sa stanovuje typ účtovných údajov, ktoré majú byť uvedené v hlásení poľnohospodárskeho podniku.

(2)

Je vhodné prispôsobiť obsah hlásenia poľnohospodárskeho podniku novým ustanoveniam o štrukturálnych fondoch a rozvoji vidieka, ako aj objasniť a zjednodušiť niektoré zložky hlásenia poľnohospodárskeho podniku a dosiahnuť ich väčšiu koherentnosť.

(3)

Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru Spoločenstva pre informačnú sieť poľnohospodárskych účtovných údajov,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Prílohy I a II k nariadeniu (EHS) č. 2237/77 sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Uplatňuje sa od účtovného roka 2007, ktorý sa začína počas obdobia od 1. januára 2007 do 1. júla 2007.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 15. decembra 2006

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES 109, 23.6.1965, s. 1859. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 660/2004 (Ú. v. EÚ L 104, 8.4.2004, s. 97).

(2)  Ú. v. ES L 263, 17.10.1977, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2253/2004 (Ú. v. EÚ L 385, 29.12.2004, s. 7).


PRÍLOHA

Prílohy k nariadeniu (EHS) č. 2237/77 sa menia a dopĺňajú takto:

1.

Príloha I sa mení a dopĺňa takto:

a)

V tabuľke A (VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O PODNIKU) sa v položke 2 slová „– číslo účtovnej firmy (nepovinné)“ nahrádzajú slovami „– číslo účtovnej firmy“.

b)

V tabuľke H sa v nadpise stĺpcov 4 a 8 slovo „Prevádz.“ nahrádza slovami „Ostatné aktíva“.

2.

Príloha II sa mení a dopĺňa takto:

a)

Poradové číslo 44 sa nahrádza takto:

„Poradové číslo 44 – Oblasť štrukturálnych fondov: treba uviesť, či sa väčšina využívanej poľnohospodárskej plochy podniku nachádza v oblasti, na ktorú sa vzťahujú ustanovenia článkov 5, 6 alebo 8 nariadenia Rady (ES) č. 1083/2006 (Ú. v. EÚ L 210, 31.7.2006, s. 25). Treba použiť tieto čísla kódov:

6

=

väčšina využívanej poľnohospodárskej plochy podniku sa nachádza v oblasti cieľa Konvergencia v zmysle nariadenia (ES) č. 1083/2006 a najmä jeho článku 5;

7

=

väčšina využívanej poľnohospodárskej plochy podniku sa nachádza v oblasti cieľa Regionálna konkurencieschopnosť a zamestnanosť v zmysle nariadenia (ES) č. 1083/2006 a najmä jeho článku 6;

8

=

väčšina využívanej poľnohospodárskej plochy podniku sa nachádza v oblasti, ktorá spĺňa požiadavky na poskytnutie prechodnej podpory v zmysle článku 8 nariadenia (ES) č. 1083/2006.“

b)

Poradové číslo 45 sa nahrádza takto:

„Poradové číslo 45 – Oblasť s environmentálnymi obmedzeniami: treba uviesť, či sa väčšina využívanej poľnohospodárskej plochy podniku nachádza v oblasti, na ktorú sa vzťahujú ustanovenia článku 38 nariadenia (ES) č. 1698/2005. Treba použiť tieto čísla kódov:

1

=

väčšina využívanej poľnohospodárskej plochy podniku sa nenachádza v oblasti, ktorá spĺňa požiadavky na platby Natura 2000 alebo platby súvisiace so smernicou 2000/60/ES v zmysle článku 38 nariadenia (ES) č. 1698/2005;

2

=

väčšina využívanej poľnohospodárskej plochy podniku sa nachádza v oblasti, ktorá spĺňa požiadavky na platby Natura 2000 alebo platby súvisiace so smernicou 2000/60/ES v zmysle článku 38 nariadenia (ES) č. 1698/2005.“

c)

Bod 23. sa nahrádza takto:

„23.   TEĽATÁ VO VÝKRME

Teľatá vo výkrme, zvyčajne zabité vo veku približne šesť mesiacov.“

d)

V bode 106. sa druhá zarážka nahrádza takto:

„—

pôžičky na ostatné aktíva (stĺpce 4 a 8)“.

e)

V bode 107. Systém DPH sa pri LITVE slová „Neuplatňuje sa DPH“ nahrádzajú slovom „Špeciálny“.

f)

Bod 138. sa nahrádza takto:

„138.

Čerstvá zelenina, melóny a jahody pestované pod strechou (vrátane ananásov a kukurice cukrovej): plodiny pestované pod strechou (v skleníkoch, trvalých pareniskách a v plastových tuneloch, do ktorých sa dá vojsť) počas celého alebo väčšej časti vegetačného obdobia. Plodiny pestované v plastových tuneloch, do ktorých sa nedá vojsť, pod zvonmi alebo v prenosných pareniskách sa nepovažujú za plodiny pestované pod strechou. V prípade poschodových skleníkov sa počíta len základná plocha.“

g)

Bod 169. sa nahrádza takto:

„169.

Slepačie vajcia (vrátane násadových vajec)“.

h)

V časti „L. KVÓTY A INÉ PRÁVA“ sa pod „STĹPCE TABUĽKY L“ a pod „Dane, dodatočné poplatky (stĺpec 10)“ vypúšťa posledná veta „Zadajte 0 v prípade, ak existuje kvóta, ale nebola uskutočnená platba“.

i)

V bode „601. Plošné platby na nezavlažovanú pôdu“ sa veta „Súčet položiek 602 až 618.“ nahrádza takto:

„V stĺpci 4 – Počet základných jednotiek pre platby: súčet položiek 602 až 618 okrem položiek 608, 614 a 618, ak sú rovnaké základné jednotky zaznamenané aj pod inou položkou v tabuľke M v stĺpci 5 – Celková pomoc: súčet položiek 602 až 618.“

j)

V bode „621. Plošné platby na zavlažovanú pôdu“ sa veta „Súčet položiek 622 až 638.“ nahrádza takto:

„V stĺpci 4 – Počet základných jednotiek pre platby: súčet položiek 622 až 638 okrem položiek 628, 634 a 638, ak sú rovnaké základné jednotky zaznamenané aj pod inou položkou v tabuľke M v stĺpci 5 – Celková pomoc: súčet položiek 622 až 638.“

k)

Bod 700. sa nahrádza takto:

„700.

Priame platby na produkciu hovädzieho dobytka podľa nariadení Rady (ES) č. 1254/1999 a (ES) č. 1782/2003.

Celkovú sumu priamych platieb na hovädzí dobytok treba uviesť aj v tabuľke J s kódom 700.

V nasledujúcej tabuľke sú uvedené položky priamych platieb na hovädzí dobytok podľa nariadení (ES) č. 1254/1999 a (ES) č. 1782/2003.

Položky

Počet základných jednotiek pre platby

Celková pomoc

700

Platby na hovädzí dobytok spolu

(súčet položiek 710, 720, 730, 740, 750, 760)

Povinné

710

Osobitná prémia

(súčet položiek 711 a 715)

Povinné

Povinné

711

Osobitná prémia na býky

Povinné

Povinné

715

Osobitná prémia na voly

Povinné

Povinné

730

Prémia na dojčiace kravy

(súčet položiek 731 a 735)

Povinné

731

Prémia na dojčiace kravy pre dojčiace kravy a jalovice

Povinné

Povinné

735

Prémia na dojčiace kravy: dodatočná vnútroštátna prémia

Povinné

Povinné

740

Jatočná prémia

(súčet položiek 741 a 742)

Povinné

741

Jatočná prémia: 1 až 7 mesiacov

Nepovinné

Povinné

742

Jatočná prémia: 8 mesiacov a viac

Povinné

Povinné

750

Rozširovacia platba, spolu

Povinné

Povinné

760

Dodatkové platby (vnútroštátny balík)

Povinné“


Top