This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1755
Council Regulation (EC) No 1755/2006 of 23 November 2006 on the import of certain steel products originating in Ukraine
Nariadenie Rady (ES) č. 1755/2006 z 23. novembra 2006 o dovoze určitých výrobkov z ocele s pôvodom na Ukrajine
Nariadenie Rady (ES) č. 1755/2006 z 23. novembra 2006 o dovoze určitých výrobkov z ocele s pôvodom na Ukrajine
Ú. v. EÚ L 332, 30.11.2006, p. 1–17
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Ú. v. EÚ L 200M, 1.8.2007, p. 218–238
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006
30.11.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 332/1 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 1755/2006
z 23. novembra 2006
o dovoze určitých výrobkov z ocele s pôvodom na Ukrajine
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
Dňa 29. júla 2005 Európske spoločenstvo a vláda Ukrajiny uzatvorili dohodu o obchode s určitými výrobkami z ocele (1) (ďalej len „dohoda“). Potrebné vykonávacie opatrenia boli prijaté prostredníctvom nariadenia Rady (ES) č. 1440/2005 z 12. júla 2005 o spravovaní určitých obmedzení dovozu určitých výrobkov z ocele z Ukrajiny a o zrušení nariadenia (ES) č. 2266/2004 (2). |
(2) |
Nariadením (ES) č. 1440/2005 sa stanovujú množstvové obmedzenia na dovoz do Spoločenstva. |
(3) |
Ukrajinské orgány oznámili, že septembrom 2006 vývozné licencie vydané na skupiny výrobkov SA1, SA3 a SB1 prekročili 90 % dostupného množstva, a požiadali o konzultácie, ako sa ustanovuje v dohode. Po uskutočnení týchto konzultácií sa obidve strany dohodli na zvýšení množstvových obmedzení pre tieto skupiny výrobkov na rok 2006. |
(4) |
Je dôležité, aby boli dodatočné množstvá k dispozícii v čo najkratšom čase. Opätovné prerokovanie dohody a následné vykonávanie jej zmeneného a doplneného znenia by si vyžadovalo priveľa času. Uprednostňuje sa preto samostatné opatrenie. |
(5) |
Uprednostňuje sa zhoda spôsobov na vykonávanie tohto režimu v rámci Spoločenstva so spôsobmi prijatými na vykonávanie dohody. |
(6) |
Je potrebné zabezpečiť, aby sa kontroloval pôvod príslušných výrobkov a aby sa na tento účel stanovili vhodné metódy administratívnej spolupráce. |
(7) |
Výrobky umiestnené do bezcolného pásma alebo dovážané na základe dohôd, ktorými sa riadia colné sklady, dočasný dovoz alebo režim aktívneho zošľachťovacieho styku (systém pozastavenia), by sa nemali započítať do limitov stanovených pre príslušné výrobky. |
(8) |
Účinné uplatňovanie tohto rozhodnutia si vyžaduje zavedenie požiadavky na dovoznú licenciu Spoločenstva na vstup príslušných výrobkov do voľného obehu v Spoločenstve. |
(9) |
S cieľom zabezpečiť, aby tieto množstvové obmedzenia neboli prekročené, je potrebné stanoviť postup riadenia, na základe ktorého príslušné orgány členských štátov nebudú vydávať dovozné licencie pred získaním predchádzajúceho potvrdenia zo strany Komisie, že príslušné množstvá zostanú k dispozícii v rámci daného množstvového obmedzenia. |
(10) |
Vzhľadom na časové obmedzenie tohto nariadenia je vhodné, aby vstúpilo do platnosti čo najskôr, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Bez toho, aby sa tým dotklo nariadenie (ES) č. 1440/2005, dovoz dodatočných množstiev výrobkov z ocele uvedených v prílohe I s pôvodom na Ukrajine do Spoločenstva sa povoľuje do výšky 52 000 ton, ako je stanovené v prílohe V.
2. Výrobky z ocele sa zaraďujú do skupín výrobkov uvedených v prílohe I.
3. Zaraďovanie výrobkov uvedených v prílohe I sa zakladá na kombinovanej nomenklatúre (KN) ustanovenej v nariadení Rady (EHS) č. 2658/87 (3).
4. Pôvod výrobkov uvedených v odseku 1 sa určuje podľa pravidiel platných v Spoločenstve.
Článok 2
1. Na dovoz výrobkov z ocele s pôvodom na Ukrajine, uvedených v prílohe I, do Spoločenstva sa vzťahujú množstvové obmedzenia ustanovené v prílohe V. Uvoľnenie výrobkov s pôvodom na Ukrajine, uvedených v prílohe I, do voľného obehu v Spoločenstve podlieha predloženiu osvedčenia o pôvode stanoveného v prílohe II a dovoznej licencie vydanej orgánmi členských štátov v súlade s ustanoveniami článku 4.
2. S cieľom zabezpečiť, aby množstvá, na ktoré sa vydávajú dovozné licencie, nikdy neprekročili celkové množstvové obmedzenia pre každú skupinu výrobkov, príslušné orgány uvedené v prílohe IV vydajú dovozné licencie len na základe potvrdenia Komisie, že sú v rámci množstvových obmedzení vo vzťahu ku krajine dodávateľa ešte k dispozícii množstvá pre príslušnú skupinu výrobkov z ocele, na ktoré dovozca alebo dovozcovia predložili týmto príslušným orgánom žiadosti.
3. Povolený dovoz sa započítava do množstvových obmedzení uvedených v prílohe V. Zásielka výrobkov sa považuje za uskutočnenú v deň, keď bola naložená na vývozný dopravný prostriedok. Zásielka sa musí realizovať najneskôr 31. decembra 2006.
Článok 3
1. Množstvové obmedzenia uvedené v prílohe V sa neuplatňujú na výrobky umiestnené v bezcolnom pásme alebo sklade alebo dovážané na základe dohôd, ktorými sa riadia colné sklady, dočasný dovoz alebo režim aktívneho zošľachťovacieho styku (systém pozastavenia).
2. Pokiaľ sú výrobky uvedené v odseku 1 následne uvoľnené do voľného obehu buď v nezmenenom stave, alebo po opracovaní alebo spracovaní, uplatňuje sa článok 2 ods. 2 a takto uvoľnené výrobky sa započítavajú do príslušného množstvového obmedzenia uvedeného v prílohe V.
Článok 4
1. Na účely uplatňovania článku 2 ods. 2 príslušné orgány členských štátov uvedené v prílohe IV oznámia Komisii pred vydaním dovoznej licencie množstvá požadované v žiadostiach o dovozné licencie, doložené originálmi vývozných licencií, ktoré dostali. Komisia obratom oznámi, či je (sú) požadované množstvo(-á) k dispozícii na dovoz, a to v chronologickom poradí, v akom prijala oznámenia od členských štátov (systém „prvé prijaté, prvé vybavené“).
2. Žiadosti uvedené v oznámeniach Komisii sú platné, ak je v nich v súvislosti s každým prípadom jasne uvedená vyvážajúca krajina, príslušný kód výrobku, množstvá, ktoré sa majú doviezť, číslo vývoznej licencie, kvótový rok a členský štát, v ktorom sú výrobky určené na uvoľnenie do voľného obehu.
3. Ak je to možné, Komisia potvrdí týmto orgánom úplné množstvo pre každú kategóriu výrobkov uvedené v žiadostiach.
4. Príslušné orgány informujú Komisiu v súvislosti so všetkými nevyužitými množstvami počas lehoty platnosti dovoznej licencie, hneď ako sa o tom dozvedia. Takéto nevyužité množstvá sa automaticky prevedú do zostávajúcich množstiev celkového množstvového obmedzenia Spoločenstva pre každú skupinu výrobkov.
5. Oznámenia uvedené v odsekoch 1 až 4 sa oznamujú elektronicky v rámci integrovanej siete zriadenej na tento účel, pokiaľ nie je z naliehavých technických príčin nevyhnutné dočasne použiť iné komunikačné prostriedky.
6. Dovozné licencie alebo rovnocenné doklady sa vydajú v súlade s článkami 12 až 16.
7. Príslušné orgány členských štátov informujú Komisiu o každom zrušení dovozných licencií alebo rovnocenných dokladov, ktoré už boli vydané, v prípade, ak príslušné ukrajinské orgány stiahli alebo zrušili zodpovedajúce vývozné licencie. Ak však boli Komisia alebo príslušné orgány členského štátu informované príslušnými ukrajinskými orgánmi o stiahnutí alebo zrušení vývoznej licencie po dovoze príslušných výrobkov do Spoločenstva, príslušné množstvá sa započítajú do množstvového obmedzenia na rok, počas ktorého sa zásielka výrobkov uskutočnila.
Článok 5
1. Ak má Komisia informácie o preložení, presmerovaní alebo inom spôsobe dovozu výrobkov uvedených v prílohe I s pôvodom na Ukrajine do Spoločenstva obídením množstvových obmedzení stanovených v článku 2 a o nevyhnutnosti vykonať potrebné zmeny, požiada o začatie konzultácií s cieľom dosiahnuť dohodu o uskutočnení potrebných zmien zodpovedajúcich množstvových obmedzení.
2. Do ukončenia konzultácií uvedených v odseku 1 môže Komisia požiadať Ukrajinu o prijatie potrebných preventívnych krokov, ktoré zabezpečia uskutočnenie zmien množstvových obmedzení, ktoré sa v rámci týchto konzultácií dohodnú.
3. Ak Spoločenstvo a Ukrajina nedospejú k uspokojivému riešeniu a ak Komisia zistí, že existuje jasný dôkaz o obchádzaní, odpočíta z množstvových obmedzení rovnocenný objem výrobkov s pôvodom na Ukrajine.
Článok 6
1. Vývozná licencia (ktorú vydá príslušný ukrajinský orgán) sa vyžaduje pri každej zásielke výrobkov z ocele, na ktoré sa vzťahujú množstvové obmedzenia ustanovené v prílohe V, do úrovne uvedených limitov.
2. Na účely vydania dovoznej licencie ustanovenej v článku 12 musí dovozca predložiť originál vývoznej licencie.
Článok 7
1. Vývozná licencia pre množstvové obmedzenia musí zodpovedať vzoru, ktorý sa ustanovuje v prílohe II, a musí sa v nej okrem iného potvrdzovať, že množstvo príslušného tovaru sa odpočíta z množstvového obmedzenia určeného pre príslušnú skupinu výrobkov.
2. Každá vývozná licencia sa vzťahuje iba na jednu zo skupín výrobkov uvedených v prílohe I.
Článok 8
Vývozy sa započítavajú do množstvových obmedzení stanovených na rok, v ktorom boli výrobky, na ktoré sa vývozná licencia vzťahuje, zaslané v zmysle článku 2 ods. 3.
Článok 9
1. Vývozná licencia uvedená v článku 6 môže obsahovať dodatočné riadne označené kópie. Vývozná licencia a jej kópie, ako aj osvedčenie pôvodu a jeho kópie sa vydávajú v angličtine.
2. Ak sú dokumenty uvedené v odseku 1 vyplnené ručne, zápisy sa musia vykonať atramentom a paličkovým písmom.
3. Vývozné licencie alebo rovnocenné doklady musia mať rozmer 210 × 297 mm a musia byť vyhotovené na bielom glejenom kancelárskom papieri, ktorý neobsahuje drevovinu a váži najmenej 25 g/m2. Pozadie každej časti musí obsahovať tlačenú gilošovanú vzorku umožňujúcu zistenie falšovania mechanickými alebo chemickými prostriedkami voľným okom.
4. Na účely dovozu v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia príslušné orgány v Spoločenstve uznajú za platný iba originál.
5. Každá vývozná licencia alebo rovnocenný doklad musí mať štandardizované sériové číslo, tlačené aj netlačené, podľa ktorého ju (ho) možno identifikovať.
6. Toto sériové číslo sa skladá z týchto prvkov:
— |
dve písmená označujúce vyvážajúcu krajinu takto:
|
— |
dve písmená označujúce členský štát určenej destinácie, a to:
|
— |
jednociferné číslo označujúce kvótový rok, zodpovedajúce poslednej číslici príslušného roku, napr. „6“ pre rok 2006, |
— |
dvojciferné číslo označujúce vydávajúci úrad vo vyvážajúcej krajine, |
— |
päťciferné číslo počnúc od 00 001 do 99 999, priradené konkrétnemu členskému štátu určenia. |
Článok 10
Vývozná licencia sa môže vydať po zaslaní výrobkov, ktorých sa týka. V takýchto prípadoch musí obsahovať označenie „vydaná retrospektívne“.
Článok 11
V prípade krádeže, straty alebo zničenia vývoznej licencie môže vývozca požiadať príslušný orgán, ktorý doklad vydal, o vyhotovenie duplikátu na základe vývozných dokladov, ktoré vlastní.
Takto vydaný duplikát licencie musí obsahovať označenie „duplikát“. Dátum duplikátu sa musí zhodovať s dátumom originálu licencie.
Článok 12
1. Ak podľa článku 4 Komisia potvrdí, že požadované množstvo je v rámci príslušného množstvového obmedzenia dostupné, príslušné orgány členského štátu vydajú dovoznú licenciu najneskôr do piatich pracovných dní od predloženia originálu príslušnej vývoznej licencie dovozcom. Toto predloženie sa musí uskutočniť najneskôr do 31. marca roka nasledujúceho po roku, v ktorom sa zaslal tovar, na ktorý sa licencia vzťahuje. Dovozné licencie vydajú príslušné orgány ktoréhokoľvek členského štátu bez ohľadu na to, ktorý členský štát je uvedený vo vývoznej licencii, ak v súlade s článkom 4 Komisia potvrdí, že požadované množstvo je v rámci príslušného množstvového obmedzenia k dispozícii.
2. Dovozné licencie platia štyri mesiace od dátumu vydania. Príslušné orgány členského štátu na základe riadne odôvodnenej žiadosti dovozcu môžu predĺžiť lehotu platnosti o ďalšie obdobie najviac štyroch mesiacov.
3. Dovozné licencie sa vyhotovia na tlačive stanovenom v prílohe III a platia na celom colnom území Spoločenstva.
4. Deklarácia alebo žiadosť, ktorú dovozca podá na získanie dovoznej licencie, musí obsahovať:
a) |
úplný názov a adresu vývozcu; |
b) |
úplný názov a adresu dovozcu; |
c) |
presný opis tovaru a kód, resp. kódy TARIC; |
d) |
krajinu pôvodu tovaru; |
e) |
krajinu, z ktorej sa tovar zasiela; |
f) |
príslušnú skupinu výrobkov a množstvo príslušných výrobkov; |
g) |
čistú hmotnosť podľa kapitoly TARIC; |
h) |
CIF hodnotu výrobkov na hraniciach Spoločenstva podľa kapitoly TARIC; |
i) |
vyjadrenie, či príslušné výrobky sú druhotriedne, alebo neštandardnej kvality; |
j) |
v prípade potreby dátumy platby a dodania a kópiu konosamentu a kúpno-predajnej zmluvy; |
k) |
dátum a číslo vývoznej licencie; |
l) |
interný kód používaný na administratívne účely; |
m) |
dátum a podpis dovozcu. |
5. Dovozcovia nie sú povinní doviezť úplné množstvo uvedené v dovoznej licencii v jednej zásielke.
Článok 13
Platnosť dovozných licencií vydaných orgánmi členských štátov je viazaná na platnosť vývozných licencií a na množstvá uvedené vo vývozných licenciách vydaných príslušnými ukrajinskými orgánmi, na základe ktorých sa vydali dovozné licencie.
Článok 14
Dovozné licencie alebo rovnocenné doklady vydávajú príslušné orgány členských štátov podľa článku 2 ods. 2 a bez diskriminácie ktoréhokoľvek dovozcu v Spoločenstve bez ohľadu na to, kde sa jeho sídlo v Spoločenstve nachádza, bez toho, aby bolo dotknuté dodržiavanie ostatných podmienok vyžadovaných podľa platných predpisov.
Článok 15
1. Ak Komisia zistí, že celkové množstvá uvedené vo vývozných licenciách vydaných Ukrajinou pre konkrétnu skupinu výrobkov prevyšujú množstvové obmedzenie stanovené pre túto skupinu výrobkov, Komisia ihneď informuje príslušné orgány v členských štátoch, ktoré dovozné licencie vydávajú, aby zastavili ich ďalšie vydávanie. V tomto prípade Komisia bezodkladne začne konzultácie.
2. Príslušné orgány členského štátu odmietnu vydať dovoznú licenciu na výrobky s pôvodom na Ukrajine, na ktoré sa nevzťahuje vývozná licencia vydaná v súlade s ustanoveniami článkov 6 až 11.
Článok 16
1. Tlačivá používané príslušnými orgánmi členských štátov na vydávanie dovozných licencií uvedených v článku 12 musia zodpovedať vzoru dovoznej licencie stanovenému v prílohe III.
2. Tlačivá dovoznej licencie a jej výpisy sa vydávajú dvojmo, jeden výtlačok s označením „Kópia vlastníka“ a s číslom 1 je potrebné vydať žiadateľovi a druhý, s označením „Kópia pre vydávajúci orgán“ a s číslom 2, si ponecháva orgán, ktorý licenciu vydal. Príslušné orgány môžu na administratívne účely pridať ďalšie kópie formulára 2.
3. Tlačivá musia byť vytlačené na bielom papieri bez drevoviny, s úpravou na písanie, a musia vážiť od 55 do 65 g/m2. Musia mať rozmery 210 × 297 mm; odstup riadkov je 4,24 mm (jedna šestina palca); grafickú úpravu formulárov je potrebné presne dodržiavať. Obe strany kópie č. 1, ktorá predstavuje samotnú licenciu, musia mať okrem toho vytlačený na pozadí červený gilošovaný vzor, aby bolo možné zistiť mechanické alebo chemické falšovanie.
4. Za vytlačenie týchto formulárov zodpovedajú členské štáty. Tieto formuláre môžu vytlačiť aj tlačiarne, ktoré určí členský štát, v ktorom sú založené. V tomto prípade sa musí na každom formulári uvádzať odkaz na príslušné menovanie členským štátom. Každý formulár musí obsahovať názov a adresu tlačiarne alebo znak umožňujúci jej identifikáciu.
5. Príslušné orgány členského štátu priradia v čase vydania dovozným licenciám alebo výpisom číslo vydania. Číslo dovoznej licencie treba oznámiť Komisii elektronicky v rámci integrovanej siete zriadenej podľa článku 4.
6. Licencie a výpisy sa vypĺňajú v úradnom jazyku alebo v jednom z úradných jazykov členského štátu vydania.
7. V kolónke č. 10 príslušné orgány uvádzajú príslušnú skupinu výrobku z ocele.
8. Označenia vydávajúcich agentúr a orgánov sa majú aplikovať s použitím pečiatky. Reliéfna tlač kombinovaná s písmenami alebo číslicami získanými perforáciou alebo potlač na licencii však môže byť nahradená pečiatkou vydávajúceho orgánu. Vydávajúce orgány použijú pri zázname prideleného množstva akúkoľvek metódu zabraňujúcu falšovaniu, ktorá znemožní vložiť čísla alebo odkazy.
9. Na rube kópie č. 1 a kópie č. 2 sa nachádza rámček, do ktorého môžu vpísať množstvá buď colné orgány pri vybavovaní dovozných formalít, alebo príslušné správne orgány pri vydávaní výpisu. V prípade, že miesto na licencii alebo výpise, vyhradené pre dlžné čiastky, nestačí, príslušné orgány môžu pripojiť jednu alebo viac doplňujúcich strán, na ktorých sa nachádzajú rámčeky zodpovedajúce tým, ktoré sa nachádzajú na rube kópie č. 1 a kópie č. 2 licencie alebo výpisu. Vydávajúce orgány umiestňujú pečiatku tak, aby sa jedna polovica nachádzala na licencii alebo jej výpise a druhá polovica na doplňujúcej strane. V prípade, že sa pridá viac než jedna strana, je potrebné opečiatkovať strany podobným spôsobom, a teda umiestniť pečiatku cez každú stranu a stranu, ktorá ju predchádza.
10. Vydané dovozné licencie, výpisy, zápisy a poznámky vykonané orgánmi jedného členského štátu majú mať rovnakú právnu účinnosť v každom z ostatných členských štátov ako vydané dokumenty a vykonané zápisy a poznámky uskutočnené orgánmi týchto členských štátov.
11. Príslušné orgány daných členských štátov môžu v prípade nutnosti požiadať o preklad obsahu licencií alebo výpisov do úradného jazyka alebo jedného z úradných jazykov toho členského štátu.
Článok 17
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa do 31. decembra 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 23. novembra 2006
Za Radu
predseda
M. PEKKARINEN
(1) Ú. v. EÚ L 232, 8.9.2005, s. 43.
(2) Ú. v. EÚ L 232, 8.9.2005, s. 1.
(3) Ú. v. ES L 256, 7.9.1987 s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 1549/2006 (Ú. v. EÚ L 301, 31.10.2006, s. 1).
PRÍLOHA I
SA Ploché valcované výrobky
SA1. (zvitky)
|
7208100000 |
|
7208250000 |
|
7208260000 |
|
7208270000 |
|
7208360000 |
|
7208370010 |
|
7208370090 |
|
7208380010 |
|
7208380090 |
|
7208390010 |
|
7208390090 |
|
7211140010 |
|
7211190010 |
|
7219110000 |
|
7219121000 |
|
7219129000 |
|
7219131000 |
|
7219139000 |
|
7219141000 |
|
7219149000 |
|
7225200010 |
|
7225301000 |
|
7225309000 |
SA3. (ostatné ploché valcované výrobky)
|
7208400090 |
|
7208539000 |
|
7208540000 |
|
7208908010 |
|
7209150000 |
|
7209161000 |
|
7209169000 |
|
7209171000 |
|
7209179000 |
|
7209181000 |
|
7209189100 |
|
7209189900 |
|
7209250000 |
|
7209261000 |
|
7209269000 |
|
7209271000 |
|
7209279000 |
|
7209281000 |
|
7209289000 |
|
7209908010 |
|
7210110010 |
|
7210122010 |
|
7210128010 |
|
7210200010 |
|
7210300010 |
|
7210410010 |
|
7210490010 |
|
7210500010 |
|
7210610010 |
|
7210690010 |
|
7210701010 |
|
7210708010 |
|
7210903010 |
|
7210904010 |
|
7210908091 |
|
7211140090 |
|
7211190090 |
|
7211232010 |
|
7211233010 |
|
7211233091 |
|
7211238010 |
|
7211238091 |
|
7211290010 |
|
7211908010 |
|
7212101000 |
|
7212109011 |
|
7212200011 |
|
7212300011 |
|
7212402010 |
|
7212402091 |
|
7212408011 |
|
7212502011 |
|
7212503011 |
|
7212504011 |
|
7212506111 |
|
7212506911 |
|
7212509013 |
|
7212600011 |
|
7212600091 |
|
7219211000 |
|
7219219000 |
|
7219221000 |
|
7219229000 |
|
7219230000 |
|
7219240000 |
|
7219310000 |
|
7219321000 |
|
7219329000 |
|
7219331000 |
|
7219339000 |
|
7219341000 |
|
7219349000 |
|
7219351000 |
|
7219359000 |
|
7225401290 |
|
7225409000 |
SB Dlhé výrobky
SB1. (trámy)
|
7207198010 |
|
7207208010 |
|
7216311000 |
|
7216319000 |
|
7216321100 |
|
7216321900 |
|
7216329100 |
|
7216329900 |
|
7216331000 |
|
7216339000 |
PRÍLOHA II
PRÍLOHA III
PRÍLOHA IV
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
ELENCO DELLE COMPETENTI AUTORITÀ NAZIONALI
VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
|
BELGIQUE/BELGIË
|
|
ČESKÁ REPUBLIKA
|
|
DANMARK
|
|
DEUTSCHLAND
|
|
EESTI
|
|
ΕΛΛΑΔΑ
|
|
ESPAÑA
|
|
FRANCE
|
|
IRELAND
|
|
ITALIA
|
|
ΚΥΠΡΟΣ
|
|
LATVIJA
|
|
LIETUVA
|
|
LUXEMBOURG
|
|
MAGYARORSZÁG
|
|
MALTA
|
|
NEDERLAND
|
|
ÖSTERREICH
|
|
POLSKA
|
|
PORTUGAL
|
|
SLOVENIJA
|
|
SLOVENSKÁ REPUBLIKA
|
|
SUOMI/FINLAND
|
|
SVERIGE
|
|
UNITED KINGDOM
|
PRÍLOHA V
MNOŽSTVOVÉ OBMEDZENIA
(v tonách)
Výrobky |
Rok 2006 |
SA. Ploché výrobky |
|
SA1. Zvitky |
30 000 |
SA3. Iné ploché výrobky |
20 000 |
SB. Dlhé výrobky |
|
SB1. Nosníky/trámy |
2 000 |