EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1651
Council Regulation (EC) No 1651/2006 of 7 November 2006 terminating the partial interim review of the anti-dumping measures applicable to imports of bicycles originating in the People's Republic of China
Nariadenie Rady (ES) č. 1651/2006 zo 7. novembra 2006 o ukončení čiastočného predbežného preskúmania antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
Nariadenie Rady (ES) č. 1651/2006 zo 7. novembra 2006 o ukončení čiastočného predbežného preskúmania antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
Ú. v. EÚ L 311, 10.11.2006, p. 6–7
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO)
Ú. v. EÚ L 200M, 1.8.2007, p. 151–152
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 15/07/2010
10.11.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 311/6 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 1651/2006
zo 7. novembra 2006
o ukončení čiastočného predbežného preskúmania antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz bicyklov s pôvodom v Čínskej ľudovej republike
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 11 ods. 3,
so zreteľom na návrh predložený Komisiou po porade s poradným výborom,
keďže:
1. EXISTUJÚCE OPATRENIA
(1) |
V súčasnosti platnými opatreniami na dovoz bicyklov s pôvodom inter alia v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“) sú konečné antidumpingové clá uložené nariadením Rady (ES) č. 1524/2000 (2) (ďalej len „pôvodné nariadenie“). |
2. SÚČASNÉ PREŠETROVANIE
(2) |
Komisia 10. januára 2006 prostredníctvom uverejnenia oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie (3) začala z vlastnej iniciatívy prešetrovanie podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia. Preskúmanie sa obmedzuje na aspekty spojené s dumpingom, pokiaľ ide o jedného vyvážajúceho výrobcu bicyklov, spoločnosť Giant China Co. Ltd., (ďalej len „Giant China“ alebo „spoločnosť“). |
(3) |
Komisia má k dispozícii dostatočné dôkazy prima facie, že okolnosti, na základe ktorých boli stanovené platné opatrenia, sa zmenili, a že tieto zmeny majú trvalý charakter. Informácie, ktoré má Komisia k dispozícii, naznačujú, že pokiaľ ide o spoločnosť, prevládajú podmienky trhového hospodárstva, keďže sa zdá, že spĺňa kritériá uvedené v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia. |
(4) |
Čiastočné dočasné preskúmanie sa preto začalo s cieľom určiť, či spoločnosť pôsobí v podmienkach trhového hospodárstva, ako je to určené v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia, alebo či spoločnosť prípadne spĺňa požiadavky potrebné na stanovenie individuálneho cla v súlade s článkom 9 ods. 5 základného nariadenia, v kladnom prípade stanoviť individuálne rozpätie dumpingu spoločnosti, a ak sa dumping zistí, úroveň cla, ktorá by sa mala vzťahovať na jej dovoz príslušného výrobku do Spoločenstva. |
3. POSTUP
(5) |
Komisia oficiálne informovala Giant China, výrobné odvetvie Spoločenstva a orgány ČĽR o začatí prešetrovania. Zainteresované strany mali príležitosť predložiť svoje stanoviská v písomnej forme a požiadať o vypočutie v lehote stanovenej v oznámení o začatí preskúmania. |
(6) |
S cieľom umožniť spoločnosti preložiť žiadosť o trhovohospodársky prístup (THP) alebo individuálny prístup (IP) Komisia zaslala spoločnosti a orgánom ČĽR formuláre žiadosti. Následne obdržala od Giant China a jej prepojenej spoločnosti žiadosti o THP. |
(7) |
V priestoroch Giant China a jej prepojenej spoločnosti Giant Chengdu Co., Ltd. sa vykonala verifikačná návšteva. |
4. PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK
(8) |
Príslušným výrobkom, ako je to uvedené v článku 1 pôvodného nariadenia, sú bicykle a ostatné bicykle (vrátane dodávkových trojkoliek, okrem jednokoliek), bez motora, s pôvodom v ČĽR (ďalej len „príslušný výrobok“), ktoré možno v súčasnosti zaradiť do kódov KN ex 8712 00 10, 8712 00 30 a ex 8712 00 80. |
5. OBDOBIE PREŠETROVANIA
(9) |
Prešetrovanie dumpingu sa konalo v období od 1. januára 2005 do 31. decembra 2005. |
6. VÝSLEDKY PREŠETROVANIA
(10) |
Počas prešetrovania sa zistilo, že spoločnosť bola prepojená s iným výrobcom príslušného výrobku v ČĽR, ktorý však nezaslal vyplnený formulár žiadosti o THP v rámci lehoty stanovenej v oznámení o začatí konania. |
(11) |
Je potrebné poznamenať, že Komisia zvyčajne skúma, či skupina prepojených spoločností ako celok spĺňa podmienky na udelenie THP. Považuje sa to za nevyhnutné, aby sa v prípade uloženia opatrení vyhlo uskutočňovaniu predaja skupinou spoločností prostredníctvom jednej z prepojených spoločností v skupine. Preto v prípadoch, ak dcérska spoločnosť alebo akákoľvek iná prepojená spoločnosť je výrobcom a/alebo predajcom príslušného výrobku, musia všetky takéto prepojené spoločnosti zaslať vyplnený formulár žiadosti o THP, aby sa preskúmalo, či takisto splnili kritériá stanovené v článku 2 ods. 7 písm. c) základného nariadenia. Nesplnenie tejto požiadavky vedie následne k tomu, že nie je možné stanoviť, či táto skupina ako celok spĺňa všetky podmienky na udelenie THP. |
(12) |
Okrem toho nie je možné určiť, či spoločnosť splnila požiadavky článku 9 ods. 5 základného nariadenia, pretože to nedovoľujú skutočnosti, ktoré sú k dispozícii na takéto určenie. |
(13) |
Komisia informovala spoločnosť o uvedených záveroch. Vyjadrila svoj zámer ďalej nespolupracovať na tomto preskúmaní. |
7. UKONČENIE KONANIA
(14) |
Na základe uvedeného bol prijatý záver, že čiastočné dočasné preskúmanie týkajúce sa dovozu príslušného výrobku vyrábaného spoločnosťou Giant China do Spoločenstva sa ukončí a v účinnosti zostanú opatrenia uvedené v odôvodnení 1, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Čiastočné dočasné preskúmanie podľa článku 11 ods. 3 nariadenia (ES) č. 384/96, pokiaľ ide o antidumpingové opatrenia platné v prípade dovozu bicyklov vyrábaných spoločnosťou Giant China Co. Ltd. a s pôvodom v Čínskej ľudovej republike podľa nariadenia (ES) č. 1524/2000 naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 1095/2005, sa týmto ukončuje.
2. Antidumpingové opatrenia v súčasnosti platné, pokiaľ ide o spoločnosť Giant China Co. Ltd., ostávajú v účinnosti.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 7. novembra 2006
Za Radu
predseda
E. HEINÄLUOMA
(1) Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).
(2) Ú. v. ES L 175, 14.7.2000, s. 39. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1095/2005 (Ú. v. EÚ L 183, 14.7.2005, s. 1).
(3) Ú. v. EÚ C 5, 10.1.2006, s. 2.