This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R1406
Council Regulation (EC) No 1406/2006 of 18 September 2006 amending Regulation (EC) No 1788/2003 establishing a levy in the milk and milk products sector
Nariadenie Rady (ES) č. 1406/2006 z 18. septembra 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1788/2003 stanovujúce poplatky v sektore mlieka a mliečnych výrobkov
Nariadenie Rady (ES) č. 1406/2006 z 18. septembra 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1788/2003 stanovujúce poplatky v sektore mlieka a mliečnych výrobkov
Ú. v. EÚ L 265, 26.9.2006, p. 8–9
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO)
Ú. v. EÚ L 76M, 16.3.2007, p. 340–341
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/03/2008; Nepriamo zrušil 32007R1234
26.9.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 265/8 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 1406/2006
z 18. septembra 2006,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1788/2003 stanovujúce poplatky v sektore mlieka a mliečnych výrobkov
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 37,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),
keďže:
(1) |
Podľa článku 34 ods. 1 písm. b) nariadenia Rady (ES) č. 1290/2005 z 21. júna 2005 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky (2) sa sumy, ktoré sú prijaté alebo vymožené uplatnením nariadenia Rady (ES) č. 1788/2003 (3), považujú za pridelené príjmy v zmysle článku 18 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1605/2002 z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (4). |
(2) |
S cieľom zlepšiť odhad rozpočtu a sflexibilniť jeho hospodárenie je vhodné dať poplatky zavedené podľa nariadenia (ES) č. 1788/2003 k dispozícii na začiatku rozpočtového roka. Z tohto dôvodu by bolo potrebné prijať ustanovenie, podľa ktorého by bol poplatok splatný každoročne v období od 16. októbra do 30. novembra. |
(3) |
Aby mohol byť poplatok splatný členskými štátmi za obdobie 2005/2006 k dispozícii na začiatku rozpočtového roka, je vhodné ustanoviť, aby sa dotknuté ustanovenie uplatňovalo od 1. septembra 2006. |
(4) |
Pre Českú republiku, Estónsko, Cyprus, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Poľsko, Slovinsko a Slovensko (ďalej len „nové členské štáty“) sa referenčné množstvá pre dodávky a priamy predaj pôvodne stanovili v tabuľke f prílohy I k nariadeniu (ES) č. 1788/2003. Následne a vzhľadom na zmeny požadované výrobcami upravila Komisia tieto množstvá pre každý členský štát v súlade s článkom 8 uvedeného nariadenia. |
(5) |
Národné referenčné množstvá pre priamy predaj sa určili na základe situácie pred pristúpením nových členských štátov. Po procese reštrukturalizácie v mliečnom sektore v nových členských štátoch a vzhľadom na prísnejšie ustanovenia o hygiene pri priamom predaji sa však zdá, že jednotliví výrobcovia sa do veľkej miery rozhodli nepožiadať o jednotlivé referenčné množstvá pre priamy predaj. V dôsledku toho sú celkové jednotlivé referenčné množstvá pridelené výrobcom pre priamy predaj výrazne nižšie ako národné referenčné množstvá a podstatné nepoužité množstvá tak ostávajú v národných rezervách na priamy predaj. |
(6) |
Aby sa tento problém vyriešil a aby sa umožnilo využitie množstiev na priamy predaj, ktoré inak môžu zostať nepoužité v národnej rezerve, je vhodné v období rokov 2005–2006 umožniť na žiadosť členského štátu jeden presun referenčných množstiev na priamy predaj na referenčné množstvá pre dodávky. |
(7) |
Nariadenie (ES) č. 1788/2003 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1788/2003 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
V článku 3 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Členský štát zodpovedá Spoločenstvu za poplatok, ktorý vznikne pri prekročení národných referenčných množstiev pevne stanovených v prílohe I určených na národnej úrovni a zvlášť pre dodávky a priamy predaj, a medzi 16. októbrom a 30. novembrom po dotknutom dvanásťmesačnom období ho zaplatí v rozsahu najmenej 99 % splatnej sumy do Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu (EPUZF).“ |
2. |
V článku 8 ods. 1 sa dopĺňa tento pododsek: „Pre obdobie rokov 2005 – 2006 môže tiež Komisia po ukončení daného obdobia na žiadosť dotknutého členského štátu, v súlade s tým istým postupom, upraviť rozdiel medzi národnými referenčnými množstvami pre ‚dodávky‘ a ‚priamy predaj‘ pre Českú republiku, Estónsko, Cyprus, Lotyšsko, Litvu, Maďarsko, Poľsko, Slovinsko a Slovensko. Táto žiadosť sa predloží Komisii do 10. októbra 2006. Takýto rozdiel Komisia následne čo najskôr upraví.“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmim dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Článok 1 ods. 1 sa uplatňuje od 1. septembra 2006.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 18. septembra 2006
Za Radu
predseda
J. KORKEAOJA
(1) Stanovisko z 5. septembra 2006 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
(2) Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 320/2006 (Ú. v. EÚ L 58, 28.2.2006, s. 42).
(3) Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 123. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2005.
(4) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.