Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1322

    Nariadenie Rady (ES) č. 1322/2006 z  1. septembra 2006 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1470/2001, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz integrovaných elektronických kompaktných žiariviek (CFL-i) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

    Ú. v. EÚ L 244, 7.9.2006, p. 1–5 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Ú. v. EÚ L 76M, 16.3.2007, p. 288–292 (MT)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 18/10/2008

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1322/oj

    7.9.2006   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 244/1


    NARIADENIE RADY (ES) č. 1322/2006

    z 1. septembra 2006,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1470/2001, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz integrovaných elektronických kompaktných žiariviek (CFL-i) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 11 ods. 3,

    so zreteľom na návrh predložený Komisiou po porade s poradným výborom,

    keďže:

    1.   POSTUP

    1.1.   Existujúce opatrenia

    (1)

    Nariadením (ES) č. 1470/2001 (2) (ďalej len „pôvodné nariadenie“) uložila Rada konečné antidumpingové clo v rozpätí od 0 % do 66,1 % na dovoz integrovaných elektronických kompaktných žiariviek (ďalej len „CFL-i“) s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „pôvodné prešetrovanie“).

    (2)

    Po prešetrovaní v súlade s článkom 13 základného nariadenia Rada nariadením (ES) č. 866/2005 (3) rozšírila konečné antidumpingové opatrenia uložené pôvodným nariadením na dovoz rovnakého výrobku odosielaný z Vietnamskej socialistickej republiky, Pakistanskej islamskej republiky a Filipínskej republiky.

    1.2.   Žiadosť o predbežné preskúmanie

    (3)

    Komisia dostala 3. augusta 2004 žiadosť podľa článku 11 ods. 3 nariadenia (ES) č. 384/96 obmedzenú na preskúmanie rozsahu výrobku. Žiadosť predložila spoločnosť Steca Batterieladesysteme und Präzisionselektronik GmbH, dovozca CFL-i vyrábaných v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „žiadateľ“). Žiadateľ dovážal CFL-i napájané jednosmerným prúdom (ďalej len „DC-CFL-i“). Žiadateľ tvrdil, že DC-CFL-i majú iné základné technické a fyzikálne vlastnosti a iné konečné použitia a aplikácie ako CFL-i napájané striedavým prúdom (ďalej len „AC-CFL-i“). Žiadateľ ďalej tvrdil, že predmetom platného antidumpingového cla by mali byť iba AC-CFL-i, keďže predmetom pôvodného prešetrovania boli iba AC-CFL-i. V dôsledku toho žiadateľ tvrdil, že DC-CFL-i by sa mali explicitne vylúčiť z rozsahu antidumpingového cla a že vymedzenie príslušného výrobku v pôvodnom nariadení by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. Žiadateľ takisto požadoval, aby malo akékoľvek vylúčenie DC-CFL-i z rozsahu výrobku retroaktívny účinok.

    1.3.   Začatie konania

    (4)

    Komisia dospela po porade s poradným výborom k záveru, že existuje dostatočný dôkaz prima facie, a oznámením (ďalej len „oznámenie o začatí konania“) uverejneným v Úradnom vestníku Európskej únie  (4) oznámila začatie čiastočného predbežného preskúmania v súlade s článkom 11 ods. 3 základného nariadenia obmedzeného na preskúmanie rozsahu výrobku.

    1.4.   Prešetrovanie

    (5)

    Komisia oficiálne oznámila orgánom Čínskej ľudovej republiky (ďalej len „ČĽR“), výrobcom/vývozcom v ČĽR, dovozcom v Spoločenstve, o ktorých je známe, že sa ich konanie týka, výrobcom v Spoločenstve a združeniam výrobcov v Spoločenstve začatie prešetrovania. Zainteresované strany dostali príležitosť písomne oznámiť svoje stanoviská a požiadať o vypočutie v rámci lehoty stanovenej v oznámení o začatí konania.

    (6)

    Komisia si od všetkých strán, o ktorých je známe, že sa ich konanie týka, a všetkých ostatných spoločností, ktoré sa prihlásili v rámci lehôt stanovených v oznámení o začatí konania, vyžiadala iba základné informácie týkajúce sa celkového obratu, hodnoty a objemu predaja v Európskom spoločenstve, výrobnej kapacity, skutočnej výroby, hodnoty a objemu celkového dovozu CFL-i a DC-CFL-i. Komisia získala a overila všetky informácie, ktoré považovala za potrebné na účely posúdenia toho, či je potrebné zmeniť a doplniť rozsah existujúcich opatrení.

    (7)

    Päť výrobcov/vývozcov v ČĽR, jeden výrobca v Spoločenstve, jeden dovozca prepojený s vývozcom/výrobcom v ČĽR a jedenásť neprepojených dovozcov v Spoločenstve spolupracovalo v súčasnom prešetrovaní a predložilo základné informácie uvedené v odôvodnení 6.

    1.5.   Obdobie prešetrovania

    (8)

    Obdobie prešetrovania sa vzťahovalo na obdobie od 1. novembra 2003 do 31. októbra 2004 (ďalej len „OP“).

    1.6.   Zverejnenie

    (9)

    Všetky zainteresované strany boli informované o základných skutočnostiach a úvahách, na základe sa dospelo k súčasným záverom. V súlade s článkom 20 ods. 5 základného nariadenia bola stranám po uvedenom zverejnení poskytnutá lehota, v rámci ktorej mohli vzniesť námietky.

    (10)

    Ústne a písomné pripomienky, ktoré strany predložili, boli posúdené, a v náležitých prípadoch boli zistenia zodpovedajúcim spôsobom upravené.

    2.   PRÍSLUŠNÝ VÝROBOK

    (11)

    Príslušným výrobkom sú, ako je definované v článku 1 pôvodného nariadenia, CFL-i v súčasnosti označované kódom KN ex 8539 31 90. CFL-i je elektronická kompaktná žiarivka s jednou alebo viacerými sklenenými trubicami s osvetľovacími prvkami a elektronickými súčasťami pripevnenými k pätici alebo zabudovanými v pätici. Ako je uvedené v odôvodnení 11 nariadenia Komisie (ES) č. 255/2001 zo 7. februára 2001, ktorým sa ukladá dočasné antidumpingové clo na dovoz CFL-i s pôvodom v ČĽR (5) (ďalej len „dočasné nariadenie“), a ako sa potvrdilo konečnými zisteniami pôvodného nariadenia, príslušný výrobok je navrhnutý tak, aby nahradil bežné žiarovky a aby bol kompatibilný s rovnakými objímkami ako v prípade týchto žiaroviek.

    (12)

    Aj keď sa počas pôvodného prešetrovania stanovili rôzne druhy výrobku v závislosti okrem iného od životnosti, výkonu a krytu žiarivky, rôzne napájacie napätie sa neprešetrovalo a zainteresované strany počas pôvodného prešetrovania nevzniesli v tejto súvislosti žiadne námietky.

    3.   VÝSLEDKY PREŠETROVANIA

    3.1.   Metodika

    (13)

    S cieľom posúdiť, či sa DC-CFL-i a AC-CFL-i majú považovať za jeden rovnaký výrobok alebo za dva rôzne výrobky, sa preskúmalo, či majú DC-CFL-i a AC-CFL-i rovnaké základné fyzikálne a technické vlastnosti a konečné použitia. V tejto súvislosti sa takisto preskúmala zameniteľnosť a vzájomná konkurencia AC-CFL-i a DC-CFL-i v Spoločenstve.

    3.2.   Základné fyzikálne a technické vlastnosti

    (14)

    Všetky CFL-i pozostávajú z dvoch hlavných častí: jednej (alebo viacerých) plynovej(-ých) výbojky(-ok) a jedného elektronického predradníka. Elektronický predradník v podstate dodáva elektróny do plynovej výbojky. Elektróny aktivujú plyn, ktorý vyžaruje energiu vo forme svetla.

    (15)

    Napájacie napätie sa však v prípade AC-CFL-i a DC-CFL-i líši,; t. j. v prípade AC-CFL-i je striedavé, kým v prípade DC-CFL-i je jednosmerné. V dôsledku toho musia mať elektronické predradníky používané v DC-CFL-i iné komponenty ako predradníky používané v AC-CFL-i, pretože musia plniť dodatočné funkcie, konkrétne meniť jednosmerné napätie na striedavé napätie, aby sa zabezpečilo vyžarovanie svetla.

    (16)

    Výrobné odvetvie Spoločenstva tvrdilo, že v pôvodnom prešetrovaní sa výrobok vyrábaný v analogickej krajine (Mexiko) považoval za podobný výrobok, aj keď boli CFL-i vyrábané v tejto krajine určené na nižšie napätia. Z uvedeného dôvodu by sa mali AC-CFL-i používané v nízkonapäťových systémoch takisto považovať za rovnaké výrobky ako DC-CFL-i. Je však potrebné poznamenať, že aj keď napäťový systém v Mexiku je iný ako napäťový systém v Spoločenstve, CFL-i vyrábané v Mexiku a CFL-i vyrábané v Spoločenstve sú napájané striedavým prúdom. Oba výrobky majú presne rovnaké funkcie, t. j. nahradiť bežné žiarovky na príslušných trhoch.

    (17)

    V rámci súčasného preskúmania nie je rozdiel medzi týmito dvoma druhmi žiariviek iba v napätí, ako v prípade uvedených mexických žiariviek, ale aj v štruktúre napájania DC-CFL-i a AC-CFL-i, čo si vyžaduje používanie rôznych komponentov, a preto má každý druh iné technické vlastnosti.

    3.3.   Základné konečné použitia a zameniteľnosť

    (18)

    Ako je uvedené v odôvodnení 11, výrobok, ktorého sa týkalo pôvodné prešetrovanie, je určený na nahradenie bežných žiaroviek.

    (19)

    Na základe informácií predložených výrobným odvetvím Spoločenstva a čínskymi vyvážajúcimi výrobcami predstavuje celková spotreba DC-CFL-i na trhu Spoločenstva menej ako 2 % celkovej spotreby CFL-i. Z uvedeného vyplýva, že AC-CFL-i sú najviac dovážaným a najviac používaným druhom CFL-i na trhu Spoločenstva, t. j. takmer 100 % celkového dovozu a celkového predaja v Spoločenstve predstavujú AC-CFL-i.

    (20)

    Vzhľadom na uvedené skutočnosti sú AC-CFL-i určené na to, aby nahradili najviac používané žiarovky a aby boli kompatibilné s rovnakými objímkami, ako v prípade týchto žiaroviek. Keďže DC-CFL-i nie sú napájané rovnakým vstupným prúdom, ak sa použijú v rovnakej objímke ako bežná žiarovka, nebudú vyžarovať svetlo. V opačnom prípade AC-CFL-i, ak sa použijú v objímke s jednosmerným prúdom, takisto nebudú vyžarovať svetlo. Vzhľadom na uvedené, na vyžarovanie svetla v prípade DC-CFL-i je potrebný jednosmerný prúd a na vyžarovanie svetla v prípade AC-CFL-i je potrebný striedavý prúd.

    (21)

    Okrem toho, AC-CFL-i sa používajú v aplikáciách uvedených v odôvodnení 110 dočasného nariadenia, t. j. v domácnostiach, priemysle a množstve obchodných prevádzok, akými sú obchody a reštaurácie, kým DC-CFL-i sa okrem vzácnych výnimiek v týchto aplikáciách nepoužívajú. Používatelia AC-CFL-i sú väčšinou pripojení k verejnej elektrickej sieti, kým DC-CFL-i sa používajú v oblastiach bez pripojenia k verejnej elektrickej sieti a sú spojené najmä s inými zdrojmi elektrickej energie (batérie, solárne systémy, fotovoltaické panely). Používajú sa v izolovaných alebo vidieckych oblastiach na účely ťažby, osvetlenia úkrytov, svietenia v kempingoch, na plavidlách atď. Na základe toho sa usúdilo, že DC-CFL-i nemôžu nahradiť bežné žiarovky, a že v dôsledku toho nie sú AC-CFL-i a DC-CFL-i zameniteľné.

    (22)

    Dospelo sa preto k záveru, že v zmysle pôvodného nariadenia sa bežné žiarovky považujú za žiarovky napájané striedavým prúdom.

    (23)

    Výrobné odvetvie Spoločenstva tvrdilo, že bez ohľadu na uvedené majú AC-CFL-i a DC-CFL-i rovnaké konečné použitie, t. j. vyžarovanie svetla. Mali by sa preto považovať za jediný výrobok. V tejto súvislosti výrobné odvetvie Spoločenstva prirovnalo AC-CFL-i a DC-DCL-i k rôznym druhom automobilov v závislosti od toho, či sú poháňané zážihovými alebo vznetovými motormi. Výrobné odvetvie Spoločenstva tvrdilo, že obidva druhy automobilov by mali rovnaké funkcie, t. j. motorizovaná cestná preprava osôb, a preto by sa považovali za jediný výrobok.

    (24)

    Odhliadnuc od skutočnosti, že stanovenie toho, či automobily poháňané zážihovými a vznetovými motormi predstavujú jediný výrobok, nie je predmetom súčasného predbežného preskúmania, sa však uvedené prirovnanie považovalo za nevhodné, pretože je zamerané na nesprávny parameter (motor). V tomto prípade je relevantným parametrom skutočnosť, či má výrobok fyzikálne a technické vlastnosti na vyžarovanie svetla, ak sa používa v objímke pre bežné žiarovky.

    (25)

    Niektoré strany tvrdili, že veľmi obmedzený počet špecifických modelov AC-CFL-i by mohol byť napájaný striedavým aj jednosmerným prúdom. Zistilo sa, že tieto žiarivky majú rovnaké koncové použitia ako AC-CFL-i napájané výlučne striedavým prúdom. Považujú sa preto za žiarivky napájané striedavým prúdom.

    (26)

    Z uvedeného vyplýva, že AC-CFL-i a DC-CFL-i nie sú zameniteľné a preto nemajú rovnaké konečné použitia.

    3.4.   Konkurencia medzi AC-CFL-i a DC-CFL-i

    (27)

    Ako je uvedené, AC-CFL-i a DC-CFL-i sa nepoužívajú v rovnakých oblastiach, a teda nie sú zameniteľné, dodávajú sa však na rôzne trhy. Okrem toho, vzhľadom na špecifické konečné použitia možno DC-CFL-i kúpiť v špecializovaných obchodoch alebo priamo od výrobcov. Naopak AC-CFL-i možno kúpiť vo väčšine obchodov pre široký okruh spotrebiteľov.

    (28)

    Jediný spolupracujúci výrobca v ES tvrdil, že v oblastiach, kde je dostupný striedavý prúd, sa spotrebitelia môžu rozhodnúť vybaviť sa fotovoltaickými panelmi a solárnymi panelmi, ktoré vyrábajú jednosmerný prúd. Tvrdilo sa, že v týchto oblastiach by existovala konkurencia medzi DC-CFL-i a AC-CFL-i. Je potrebné poznamenať, že rozhodnutie medzi dvomi zdrojmi energie je rozhodnutím, ktoré z dôvodu úrovne potrebných investícií a vzhľadom na skutočnosť, že sa týka všetkých elektrických spotrebičov v dome, ide nad rámec samotného používania CFL-i. Je preto veľmi nepravdepodobné, že dôvodom na investície do fotovoltraických panelov by bola iba konkurencia medzi DC-CFL-i a AC-CFL-i. Takisto je potrebné poznamenať, že DC-CFL-i sú oveľa drahšie ako AC-CFL-i, a preto sa usudzuje, že toto tvrdenie nie je podložené žiadnym ekonomickým dôvodom. Toto tvrdenie sa preto muselo zamietnuť.

    (29)

    Keďže DC-CFL-i a AC-CFL-i nemožno používať v rovnakých druhoch elektrickej sieti, dospelo sa k záveru, že medzi týmito druhmi neexistuje konkurencia.

    3.5.   Rozdiel medzi DC-CFL-i a AC-CFL-i

    (30)

    Tvrdilo sa, že DC-CFL-i a AC-CFL-i nie je možné jasne odlíšiť. V tejto súvislosti je potrebné poznamenať, že aj keď DC-CFL-i a AC-CFL-i patria do rovnakého kódu KN ex 8539 31 90, možno ich ľahko odlíšiť. V skutočnosti sa na odlíšenie DC-CFL-i od AC-CFL-i môže použiť toto kritérium: DC-CFL-i nevyžarujú svetlo, ak sa používajú v objímke so striedavým prúdom a sú zapnuté.

    (31)

    Okrem toho, DC-CFL-i sú jasne označené, t. j. nízke napätie je jasne uvedené na výrobku, aby sa zákazníci vyhli používaniu týchto žiariviek v objímkach so striedavým prúdom a aby sa v dôsledku toho nezničili.

    4.   ZÁVER TÝKAJÚCI SA ROZSAHU VÝROBKU

    (32)

    Na základe uvedených zistení sa preukázalo, že DC-CFL-i a AC-CFL-i nemajú rovnaké základné fyzikálne a technické vlastnosti, ani rovnaké základné konečné použitia. Uvedené výrobky nie sú zameniteľné a na trhu Spoločenstva si nekonkurujú. Na základe toho sa dospelo k záveru, že DC-CFL-i a AC-CFL-i sú dva rôzne výrobky a platné antidumpingové clo na dovoz CFL-i s pôvodom v ČĽR by sa nemalo uplatňovať na dovoz DC-CFL-i. Takisto z toho vyplýva, že DC-CFL-i neboli predmetom pôvodného prešetrovania, hoci v pôvodnom nariadení to nebolo explicitne uvedené.

    (33)

    Na základe uvedeného by sa rozsah uplatňovania existujúcich opatrení mal objasniť prostredníctvom zmeny a doplnenia pôvodného nariadenia.

    (34)

    Keďže opatrenia uložené nariadením (ES) č. 1470/2001 boli nariadením (ES) č. 866/2005 rozšírené na dovoz CFL-i zasielaných z Vietnamu, Pakistanu a/alebo Filipín, tiež s deklarovaným pôvodom vo Vietname, v Pakistane alebo na Filipínach, toto nariadenie by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    5.   ŽIADOSŤ O RETROAKTÍVNE UPLATŇOVANIE

    (35)

    Vzhľadom na závery v odôvodneniach 32 a 33, že DC-CFL-i neboli súčasťou príslušného výrobku v pôvodnom prešetrovaní, ktoré viedlo k uloženiu antidumpingových opatrení na dovoz CFL-i z ČĽR, objasnenie rozsahu výrobku by malo mať retroaktívny účinok k dátumu uloženia existujúceho konečného antidumpingového cla.

    (36)

    V dôsledku toho by sa konečné antidumpingové clo zaplatené v Spoločenstve podľa nariadenia Rady (ES) č. 1470/2001 na dovoz CFL-i malo nahradiť v prípade tých dovozných transakcií, ktoré sa týkali DC-CFL-i. O náhradu je potrebné požiadať vnútroštátne colné orgány v súlade s uplatniteľnými vnútroštátnymi colnými právnymi predpismi a bez toho, aby boli dotknuté vlastné zdroje Spoločenstiev, a najmä článok 7 ods. 1 nariadenia Rady (ES, Euratom) č. 1150/2000 z 22. mája 2000, ktorým sa vykonáva rozhodnutie 94/728/ES, Euratom o systéme vlastných zdrojov Spoločenstiev (6),

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenia (ES) č. 1470/2001 sa mení takto:

    1.

    Článok 1 ods. 1 sa nahrádza takto:

    „1.   Na dovoz elektronických kompaktných žiariviek napájaných striedavým prúdom (vrátane elektronických kompaktných žiariviek napájaných striedavým aj jednosmerným prúdom) s jednou alebo viacerými sklenenými trubicami so všetkými osvetľovacími prvkami a elektronickými súčasťami pripevnenými k pätici alebo zabudovanými v pätici, patriacich do kódu KN ex 8539 31 90 (kód TARIC 85393190*91 do 10. septembra 2004 a kód TARIC 85393190*95 od 11. septembra 2004), s pôvodom v Čínskej ľudovej republike sa týmto ukladá konečné antidumpingové clo.“

    2.

    Článok 2 ods. 1 sa nahrádza takto:

    „1.   Sumy získané prostredníctvom dočasného antidumpingového cla podľa nariadenia (ES) č. 255/2001 o dovoze elektronických kompaktných žiariviek napájaných striedavým prúdom (vrátane elektronických kompaktných žiariviek napájaných striedavým aj jednosmerným prúdom) s jednou alebo viacerými sklenými trubicami so všetkými osvetľovacími prvkami a elektronickými súčasťami pripevnenými k pätici alebo zabudovanými v pätici s pôvodom v Čínskej ľudovej republike sa vyberajú podľa sadzby cla uloženého s konečnou platnosťou. Sumy získané prostredníctvom dočasného cla podľa nariadenia (ES) č. 255/2001 na dovoz výrobkov vyrobených spoločnosťou Zhejiang Sunlight Group Co., Ltd sa vyberajú podľa sadzby cla uloženého s konečnou platnosťou na dovoz výrobkov vyrobených spoločnosťou Zhejiang Yankon Group Co., Ltd (doplnkový kód TARIC A241).“

    Článok 2

    Článok 1 ods. 1 nariadenia (ES) č. 866/2005 sa nahrádza takto:

    „1.   Konečné antidumpingové clo vo výške 66,1 % uložené nariadením (ES) č. 1470/2001 na dovoz elektronických kompaktných žiariviek napájaných striedavým prúdom (vrátane elektronických kompaktných žiariviek napájaných striedavým aj jednosmerným prúdom) s jednou alebo viacerými sklenenými trubicami so všetkými osvetľovacími prvkami a elektronickými súčasťami pripevnenými k pätici alebo zabudovanými v pätici, patriacich do kódu KN ex 8539 31 90 (kód TARIC 85393190*91 do 10. septembra 2004 a kód TARIC 85393190*95 od 11. septembra 2004), s pôvodom v Čínskej ľudovej republike sa týmto rozširuje na elektronické kompaktné žiarivky napájané striedavým prúdom (vrátane elektronických kompaktných žiariviek napájaných striedavým aj jednosmerným prúdom) s jednou alebo viacerými sklenenými trubicami so všetkými osvetľovacími prvkami a elektronickými súčasťami pripevnenými k pätici alebo zabudovanými v pätici, odosielané z Vietnamu, Pakistanu a/alebo Filipín, tiež s deklarovaným pôvodom vo Vietname, v Pakistane alebo na Filipínach (kód TARIC 85393190*92).“

    Článok 3

    1.   Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa od 9. februára 2001.

    2.   Akákoľvek náhrada antidumpingového cla zaplateného na základe nariadenia (ES) č. 1470/2001 v období od 9. februára 2001 do dňa nadobudnutia účinnosti súčasného nariadenia sa uskutočňuje bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia nariadenia (ES, Euratom) č. 1150/2000, ktorým sa vykonáva rozhodnutie 94/728/ES, Euratom, a najmä jeho článok 7.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 1. septembra 2006

    Za Radu

    predseda

    E. TUOMIOJA


    (1)  Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).

    (2)  Ú. v. ES L 195, 19.7.2001, s. 8.

    (3)  Ú. v. EÚ L 145, 9.6.2005, s. 1.

    (4)  Ú. v. EÚ C 301, 7.12.2004, s. 2.

    (5)  Ú. v. ES L 38, 8.2.2001, s. 8.

    (6)  Ú. v. ES L 130, 31.5.2000, s. 1.


    Top