This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0679
Council Regulation (EC) No 679/2006 of 25 April 2006 amending Regulations (EEC) No 2771/75 and (EEC) No 2777/75 as regards the application of exceptional market support measures
Nariadenie Rady (ES) č. 679/2006 z 25. apríla 2006 , ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2771/75 a (EHS) č. 2777/75, pokiaľ ide o uplatňovanie výnimočných opatrení na podporu trhu
Nariadenie Rady (ES) č. 679/2006 z 25. apríla 2006 , ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2771/75 a (EHS) č. 2777/75, pokiaľ ide o uplatňovanie výnimočných opatrení na podporu trhu
Ú. v. EÚ L 119, 4.5.2006, p. 1–2
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO)
Ú. v. EÚ L 335M, 13.12.2008, p. 251–255
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2008; Nepriamo zrušil 32007R1234
4.5.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 119/1 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 679/2006
z 25. apríla 2006,
ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (EHS) č. 2771/75 a (EHS) č. 2777/75, pokiaľ ide o uplatňovanie výnimočných opatrení na podporu trhu
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä jej články 36 a 37,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),
keďže:
(1) |
Článkom 14 nariadenia Rady (EHS) č. 2771/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s vajcami (2) a článkom 14 nariadenia Rady (EHS) č. 2777/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s hydinovým mäsom (3) sa ustanovuje, že výnimočné opatrenia na podporu trhu možno prijať na to, aby sa zohľadnilo obmedzenie voľného pohybu vyplývajúce z uplatnenia opatrení, ktoré majú zabrániť šíreniu chorôb zvierat. |
(2) |
Tieto výnimočné opatrenia na podporu trhu by mala prijať Komisia a opatrenia by mali priamo súvisieť alebo nadväzovať na veterinárne a sanitárne opatrenia prijaté dotknutými členskými štátmi s cieľom bojovať proti šíreniu chorôb zvierat. Výnimočné opatrenia by sa mali prijať na žiadosť členských štátov, aby sa vyhlo vážnemu narušeniu dotknutých trhov. |
(3) |
Zo skúseností vyplýva, že vážne narušenia trhu, ako je výrazné zníženie spotreby alebo cien, môžu priamo súvisieť so stratou dôvery spotrebiteľov následkom existencie rizika pre zdravie obyvateľstva alebo zvierat. |
(4) |
Výnimočné opatrenia na podporu trhu ustanovené nariadeniami (EHS) č. 2771/75 a (EHS) č. 2777/75 by sa mali preto vzťahovať aj na narušenia trhu spôsobené reakciou spotrebiteľa na tieto riziká pre zdravie obyvateľstva alebo zvierat. |
(5) |
Z dôvodu jasnosti treba upresniť, že veterinárne alebo sanitárne opatrenia prijaté členskými štátmi by mali byť v súlade s právnymi predpismi Spoločenstva. |
(6) |
Nariadenia (EHS) č. 2771/75 a (EHS) č. 2777/75 by sa preto mali príslušným spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
V článku 14 nariadenia (EHS) č. 2771/75 sa odseky 1 a 2 nahrádzajú takto:
„Článok 14
1. Výnimočné opatrenia na podporu postihnutého trhu možno prijať podľa postupu uvedeného v článku 17 ods. 2, aby sa zohľadnili:
a) |
obmedzenia voľného pohybu, ktoré by mohli vzniknúť následkom uplatnenia opatrení, ktoré majú zabrániť šíreniu chorôb zvierat, alebo |
b) |
vážne narušenia trhu, ktoré priamo súvisia so stratou dôvery spotrebiteľov následkom existencie rizika pre zdravie obyvateľstva alebo zvierat. |
Tieto opatrenia sa prijímajú na žiadosť dotknutého členského štátu alebo dotknutých členských štátov.
V prípade obmedzení voľného pohybu, ktoré sú uvedené pod písmenom a) tohto odseku, výnimočné opatrenia možno prijať, len ak dotknutý členský štát alebo dotknuté členské štáty prijali sanitárne a veterinárne opatrenia v súlade s právom Spoločenstva s cieľom umožniť rýchle zastavenie nákazy a len v takom rozsahu a na také obdobie, ktoré sú nevyhnutne potrebné na podporu tohto trhu.
2. Spoločenstvo sa zúčastňuje na financovaní výnimočných opatrení uvedených v odseku 1 písm. a), ktoré sa priamo vzťahujú na sanitárne a veterinárne opatrenia, a výnimočných opatrení uvedených v odseku 1 písm. b) do výšky 50 % výdavkov znášaných členskými štátmi.“
Článok 2
V článku 14 nariadenia (EHS) č. 2777/75 sa odseky 1 a 2 nahrádzajú takto:
„Článok 14
1. Výnimočné opatrenia na podporu postihnutého trhu možno prijať podľa postupu uvedeného v článku 17 ods. 2, aby sa zohľadnili:
a) |
obmedzenia voľného pohybu, ktoré by mohli vzniknúť následkom uplatnenia opatrení, ktoré majú zabrániť šíreniu chorôb zvierat, alebo |
b) |
vážne narušenia trhu, ktoré priamo súvisia so stratou dôvery spotrebiteľov následkom existencie rizika pre zdravie obyvateľstva alebo zvierat. |
Tieto opatrenia sa prijímajú na žiadosť dotknutého členského štátu alebo dotknutých členských štátov.
V prípade obmedzení voľného pohybu, ktoré sú uvedené pod písmenom a) tohto odseku, výnimočné opatrenia možno prijať, len ak dotknutý členský štát alebo dotknuté členské štáty prijali sanitárne a veterinárne opatrenia v súlade s právom Spoločenstva s cieľom umožniť rýchle zastavenie nákazy a len v takom rozsahu a na také obdobie, ktoré sú nevyhnutne potrebné na podporu tohto trhu.
2. Spoločenstvo sa zúčastňuje na financovaní výnimočných opatrení uvedených v odseku 1 písm. a), ktoré sa priamo vzťahujú na sanitárne a veterinárne opatrenia, a výnimočných opatrení uvedených v odseku 1 písm. b) do výšky 50 % výdavkov znášaných členskými štátmi.“
Článok 3
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Luxemburgu 25. apríla 2006
Za Radu
predseda
J. PRÖLL
(1) Stanovisko zo 6. apríla 2006 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
(2) Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 49. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 2).
(3) Ú. v. ES L 282, 1.11.1975, s. 77. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1913/2005.