This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0145
2006/145/EC: Council Decision of 20 February 2006 on the principles, priorities and conditions contained in the Accession Partnership with Croatia and repealing Decision 2004/648/EC
2006/145/ES: Rozhodnutie Rady z 20. februára 2006 o zásadách, prioritách a podmienkach obsiahnutých v prístupovom partnerstve s Chorvátskom, a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2004/648/ES
2006/145/ES: Rozhodnutie Rady z 20. februára 2006 o zásadách, prioritách a podmienkach obsiahnutých v prístupovom partnerstve s Chorvátskom, a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2004/648/ES
Ú. v. EÚ L 55, 25.2.2006, p. 30–43
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO)
Ú. v. EÚ L 270M, 29.9.2006, p. 268–281
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 18/02/2008; Zrušil 32008D0119
25.2.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 55/30 |
ROZHODNUTIE RADY
z 20. februára 2006
o zásadách, prioritách a podmienkach obsiahnutých v prístupovom partnerstve s Chorvátskom, a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2004/648/ES
(2006/145/ES)
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 533/2004 z 22. marca 2004 o založení Európskych partnerstiev v rámci procesu stabilizácie a pridruženia (1), a najmä na jeho článok 1a a článok 2,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
Európska Rada na svojom zasadnutí v Solúne 19. a 20. júna 2003 schválila vytvorenie partnerstiev ako prostriedku na realizáciu európskej perspektívy krajín západného Balkánu v rámci procesu stabilizácie a pridruženia. |
(2) |
Nariadením (ES) č. 533/2004 sa ustanovuje, že Rada rozhodne o zásadách, prioritách a podmienkach, ktoré majú byť obsiahnuté v partnerstvách, ako aj o všetkých neskorších úpravách. |
(3) |
Rada 13. septembra 2004 schválila Európske partnerstvo s Chorvátskom (2). |
(4) |
Členské štáty 3. októbra 2005 začali rokovania s Chorvátskom o jeho pristúpení k Európskej únii. Ďalší vývoj rokovaní sa bude riadiť pokrokom Chorvátska v príprave na pristúpenie, ktoré sa bude okrem iného hodnotiť podľa implementácie partnerstva, ktoré sa bude pravidelne prehodnocovať. |
(5) |
Je preto vhodné schváliť prístupové partnerstvo, ktoré aktualizuje súčasné partnerstvo, aby sa na základe zistení v správe o pokroku Chorvátska v prípravách na ďalšiu integráciu do Európskej únie z roku 2005 určili obnovené priority. |
(6) |
V nariadení (ES) č. 533/2004 sa uvádza, že pokračovanie prístupových partnerstiev sa zabezpečí v rámci mechanizmov ustanovených v súlade s procesom stabilizácie a pridruženia. |
(7) |
S cieľom pripraviť sa na ďalšiu integráciu do Európskej únie sa od Chorvátska očakáva, že vypracuje plán s časovým harmonogramom a osobitnými opatreniami na riešenie priorít tohto prístupového partnerstva. |
(8) |
Rozhodnutie 2004/648/ES by sa preto malo zrušiť, |
ROZHODLA TAKTO:
Článok 1
V súlade s článkom 1a nariadenia (ES) č. 533/2004 sú zásady, priority a podmienky obsiahnuté v Európskom partnerstve s Chorvátskom stanovené v prílohe, ktorá tvorí neoddeliteľnú súčasť tohto rozhodnutia.
Článok 2
Implementácia prístupového partnerstva sa preskúma prostredníctvom mechanizmov vytvorených v súlade s procesom stabilizácie a pridruženia, najmä prostredníctvom výročných správ o pokroku predložených Komisiou.
Článok 3
Rozhodnutie 2004/648/ES sa zrušuje.
Článok 4
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť tretím dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
V Bruseli 20. februára 2006
Za Radu
predseda
J. PRÖLL
(1) Ú. v. EÚ L 86, 24.3.2004, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 269/2006 (Ú. v. EÚ L 47, 17.2.2006, s. 7).
(2) Rozhodnutie Rady 2004/648/ES z 13. septembra 2004 o zásadách, prioritách a podmienkach obsiahnutých v Európskom partnerstve s Chorvátskom (Ú. v. EÚ L 297, 22.9.2004, s. 19).
PRÍLOHA
CHORVÁTSKO: PRÍSTUPOVÉ PARTNERSTVO 2005
1. ÚVOD
Európska Rada na svojom zasadnutí v Solúne schválila vytvorenie partnerstiev ako prostriedku na realizáciu európskej perspektívy krajín západného Balkánu v rámci procesu stabilizácie a pridruženia.
Rada schválila Európske partnerstvo s Chorvátskom 13. septembra 2004. Členské štáty 3. októbra 2005 začali rokovania s Chorvátskom o jeho pristúpení k Európskej únii. Je vhodné schváliť prístupové partnerstvo, ktoré aktualizuje predchádzajúce Európske partnerstvo na základe zistení v správe Komisie o pokroku Chorvátska z roku 2005. Toto nové prístupové partnerstvo určuje nové priority pre činnosti. Tieto nové priority sú prispôsobené osobitným potrebám krajiny a štádiu príprav a budú sa podľa potreby aktualizovať. Prístupové partnerstvo poskytuje aj usmernenia pre finančnú pomoc krajine.
Od Chorvátska sa očakáva, že vypracuje plán s časovým harmonogramom a osobitnými opatreniami na riešenie priorít prístupového partnerstva.
2. ZÁSADY
Proces stabilizácie a pridruženia zostáva rámcom pre európske smerovanie krajín západného Balkánu až do ich budúceho pristúpenia.
Hlavné priority určené pre Chorvátsko sa týkajú jeho schopnosti postupovať v príprave na pristúpenie a najmä jeho schopnosti splniť kritériá vymedzené Európskou radou na zasadnutí v Kodani v roku 1993 a podmienky stanovené pre proces stabilizácie a pridruženia, najmä podmienky vymedzené Radou v jej záveroch z 29. apríla 1997 a z 21. a 22. júna 1999, obsah záverečného vyhlásenia zo záhrebského summitu z 24. novembra 2000 a solúnskej agendy a požiadavky rokovacieho rámca prijatého Radou 3. októbra 2005.
3. PRIORITY
Priority uvedené v tomto Európskom partnerstve boli vybrané tak, aby sa dalo reálne predpokladať, že ich Chorvátsko môže splniť alebo v nich môže výrazne pokročiť v najbližších rokoch. Rozlišuje sa medzi krátkodobými prioritami, ktoré by sa mali splniť v priebehu jedného až dvoch rokov, a strednodobými prioritami, ktoré by sa mali splniť v priebehu troch až štyroch rokov. Priority sa týkajú tak právnych predpisov, ako aj ich implementácie. Vzhľadom na značné náklady na implementáciu a presadzovanie acquis EÚ, ako aj na zložitosť požiadaviek EÚ v určitých oblastiach, toto partnerstvo v tomto štádiu nezahŕňa všetky dôležité úlohy. Budúce partnerstvá budú zahŕňať ďalšie priority v súlade s pokrokom, ktorý krajina dosiahne.
Medzi krátkodobými prioritami sa určili hlavné priority a boli zoskupené na začiatku oddielu 3.1. Poradie týchto hlavných priorít nevyjadruje stupeň ich dôležitosti.
3.1. KRÁTKODOBÉ PRIORITY
Hlavné priority
— |
Implementovať stratégiu a akčný plán pre reformu súdnictva v konzultácii so zainteresovanými orgánmi vrátane prijatia potrebných nových právnych predpisov. |
— |
Prijať národnú stratégiu prevencie a boja proti korupcii a začať jej vykonávanie, zabezpečiť nevyhnutnú koordináciu medzi príslušnými odbormi a orgánmi vlády, ktoré sú zapojené do jej vykonávania, vrátane zabezpečenia úplného fungovania Úradu pre potláčanie korupcie a organizovaného zločinu. |
— |
Zabezpečiť implementáciu ústavného zákona o národnostných menšinách. Najmä urýchlene podniknúť kroky na zabezpečenie pomerného zastúpenia menšín v miestnych a regionálnych samosprávnych celkoch, v štátnej správe a justičných orgánoch a v orgánoch verejnej správy. |
— |
Ukončiť proces návratu utečencov, vrátane všetkých prípadov reštitúcie, rekonštrukcie a zabezpečovania ubytovania bývalým vlastníkom nájomných práv/užívateľských práv a ďalej posilniť regionálnu spoluprácu na urýchlenie procesu návratu utečencov a miestnu integráciu najmä príspevkom k implementácii sarajevského vyhlásenia. |
— |
Usilovať sa o uzmierenie občanov v tomto regióne. |
— |
Naďalej plne spolupracovať s Medzinárodným trestným tribunálom pre bývalú Juhosláviu (ICTY). |
— |
Usilovať sa nájsť konečné riešenia otvorených dvojstranných otázok, najmä otázok hraníc so Slovinskom, Srbskom a Čiernou Horou a Bosnou a Hercegovinou. |
— |
Zabezpečiť riadne plnenie všetkých záväzkov prijatých v dohode o stabilizácii a pridružení (DSP) v takých oblastiach, ako sú politika hospodárskej súťaže, najmä potreba prijať a vykonať plán reštrukturalizácie pre oceliarske odvetvie a nadobúdania nehnuteľností. Uzavrieť prebiehajúce a budúce rokovania o obchodných záležitostiach DSP (ako napr. protokol zavádzajúci colnú kvótu na cukor, protokol o rozšírení a ďalšie obchodné koncesie pre poľnohospodárske produkty a produkty rybného hospodárstva) a zabezpečiť riadne vykonávanie ich výsledkov. |
Politické kritériá
Demokracia a právny štát
— |
Podniknúť kroky na prijatie súdržných a stálych volebných právnych predpisov, ktoré transparentným spôsobom upravujú otázky, ako sú zoznamy voličov, voľby mimo krajiny a financovanie kampane. |
Verejná správa
— |
Plne implementovať opatrenia reformy verejnej správy v oblasti prijímania, kariérneho postupu a odbornej prípravy pracovníkov a zlepšiť riadenie ľudských zdrojov vo všetkých orgánoch verejnej správy s cieľom zabezpečiť zodpovednosť, efektívnosť, otvorenosť, transparentnosť, odpolitizovanie a vysokú úroveň profesionality verejných služieb. |
— |
Zabezpečiť účinné odstránenie zistených nedostatkov v oblasti civilnej kontroly všetkých bezpečnostných služieb. |
Súdny systém
— |
Zintenzívniť úsilie o zníženie počtu nevyriešených prípadov na súdoch. |
— |
Dosiahnuť pokrok v racionalizácii organizácie súdov, vrátane zavedenia moderných systémov informačných technológií. |
— |
Vytvoriť otvorený, spravodlivý a transparentný systém prijímania, hodnotenia a kariérneho postupu pracovníkov a zvýšiť profesionalitu v súdnictve tým, že sa zabezpečia primerané štátne finančné prostriedky na poskytnutie vysoko kvalitnej odbornej prípravy pre sudcov, prokurátorov a administratívnych pracovníkov. |
— |
Prijať opatrenia na zabezpečenie riadneho a úplného vykonávania rozhodnutí súdu. |
— |
Zabezpečiť prístup k spravodlivosti a právnej pomoci a zabezpečiť zodpovedajúce rozpočtové zdroje. Zlepšiť odborné vzdelávanie v oblasti právnych predpisov EÚ. |
Protikorupčná politika
— |
Pokračovať vo vypracúvaní pravidiel správania sa/etiky pre úradníkov a volených zástupcov, ako aj akčných plánov prevencie korupcie v príslušných orgánoch činných v trestnom konaní (hraničná polícia, polícia, colný úrad, súdnictvo). |
— |
Podniknúť kroky, aby bol právny rámec na riešenie korupcie zosúladený a jednotne vykonávaný a presadzovaný, a zintenzívniť úsilie o aktívnu prevenciu, odhaľovanie a účinné stíhanie korupcie, zvlášť korupcie na vysokej úrovni. |
— |
Prijať konkrétne opatrenia na zvýšenie informovanosti o korupcii, ako o vážnom trestnom čine. |
Ľudské práva a ochrana menšín
— |
Podporovať rešpektovanie a ochranu menšín v súlade s Európskym dohovorom o ľudských právach a zásadami stanovenými v Rámcovom dohovore Rady Európy o ochrane národnostných menšín a podľa najlepšej praxe v členských štátoch EÚ. |
— |
Zabezpečiť, aby všetky prípady etnicky motivovaných trestných činov boli náležite vyšetrené a stíhané. |
— |
Pokračovať vo vykonávaní stratégie a akčného plánu na ochranu a integráciu Rómov a zabezpečiť dostupnosť potrebných prostriedkov. |
— |
Vypracovať a začať vykonávať komplexnú stratégiu nediskriminácie. |
— |
Prehodnotiť právne predpisy o audiovizuálnych médiách v súlade s odporúčaniami z februára 2004 vypracovanými spoločnou skupinou expertov Rady Európy, Komisie a OBSE. Predovšetkým preskúmať zákon o elektronických médiách s cieľom vytvoriť transparentný, predvídateľný a účinný regulačný rámec a zabezpečiť politickú nezávislosť Rady pre elektronické médiá; zabezpečiť, aby chorvátsky rozhlas a televízia a jeho programová rada pracovali nezávisle a stabilne, kým sa preskúma zákon o chorvátskom rozhlasovom a televíznom vysielaní; podniknúť ďalšie kroky na účinnú dekriminalizáciu urážky na cti. |
Regionálne otázky a medzinárodné záväzky
— |
Výrazne zlepšiť stíhanie vojnových zločinov, najmä zabezpečením prekonania etnických predsudkov voči Srbom a uplatňovaním jednotného štandardu trestnej zodpovednosti bez ohľadu na národnostný pôvod. |
— |
Pokiaľ ide o návrat utečencov, bezodkladne ukončiť spracovávanie žiadostí o rekonštrukciu domov, ktoré už boli predložené; do konca roka 2005 zrekonštruovať všetky domy, o ktorých sa rozhodlo kladne, a do konca roka 2006 zrekonštruovať všetky ostatné domy, o ktorých sa rozhodne kladne v budúcnosti. Ukončiť reštitúciu domov bez akýchkoľvek ďalších prieťahov. |
— |
Bezodkladne začať a ukončiť vykonávanie programu na zabezpečenie bývania pre tých utečencov, ktorí stratili nájomné práva/užívateľské práva mimo oblastí osobitného štátneho záujmu a urýchliť vykonávanie programu na zabezpečenie ubytovania utečencom, ktorí sa vracajú do oblastí osobitného štátneho záujmu. Zabezpečiť primeranú propagáciu/informačnú kampaň. |
— |
Zaistiť primeranú koordináciu a spoluprácu medzi všetkými príslušnými orgánmi v otázkach návratu utečencov na centrálnej a miestnej úrovni. |
— |
Vytvoriť sociálne a ekonomické podmienky v záujme zlepšenia podmienok na reintegráciu navrátilcov a ich prijatie prijímacími spoločenstvami, najmä prostredníctvom programov pre regionálny rozvoj v postihnutých oblastiach. Znovu umožniť zavedenie žiadostí o konvalidáciu a prehodnotenie všetkých žiadostí predložených od uplynutia predchádzajúcej lehoty. |
— |
Plne vykonávať dohody so susednými krajinami, najmä v oblasti obchodu, boja proti organizovanému zločinu, správy hraníc a readmisii, cezhraničnej spolupráce, justičnej a policajnej spolupráce vrátane prípadov vojnových zločincov a uzavrieť takéto dohody, ak ešte uzavreté nie sú. |
Ekonomické kritériá
— |
Uskutočňovať obozretnú makroekonomickú politiku zameranú na dosiahnutie stability, vrátane rozvoja trhových menových nástrojov na zvýšenie efektivity menovej politiky. |
— |
Posilniť finančnú konsolidáciu na základe stálych štrukturálnych opatrení, najmä v oblasti dotácií a sociálnych výdavkov a vyriešiť otázku uhradenia takzvaného „starého dôchodkového dlhu“ spôsobom, ktorý neohrozí finančnú konsolidáciu. Začať s vykonávaním ďalších krokov smerujúcich ku komplexnej reforme odvetvia zdravotníctva s perspektívou zlepšenia jeho finančnej situácie. |
— |
Pokračovať v štrukturálnych reformách v oblasti verejných financií, najmä v oblasti riadenia výdavkov. Vytvoriť transparentné a efektívne kapacity na správu dlhov. |
— |
Urýchliť privatizáciu spoločností v portfóliu privatizačného fondu. Urýchliť reštrukturalizáciu a privatizáciu alebo likvidáciu veľkých podnikov vo vlastníctve štátu, najmä v oblasti poľnohospodárstva, v oceliarskom a lodiarskom priemysle. Podnikať ďalšie kroky v reštrukturalizácii a/alebo privatizácii verejnoprospešných podnikov (telekomunikácie, energetika, ropa atď.) Zlepšiť transparentnosť privatizačného procesu. |
— |
Ďalej zlepšovať podnikateľské prostredie, a to zjednodušením pravidiel na vstup na trh a na odchod z trhu. Predovšetkým urýchliť postupy registrácie a zlepšiť vykonávanie pravidiel konkurzných konaní a zlepšiť podmienky rozvoja súkromných podnikov a priameho zahraničného investovania okrem iného zlepšením administratívnej účinnosti. |
— |
Urýchliť pozemkovú reformu, najmä registráciu a privatizáciu poľnohospodárskej pôdy zavedením modernej a účinnej správy katastra a pozemkového registra s cieľom odstrániť súčasné prekážky vývoja trhu s pozemkami a domami. |
— |
Vypracovať makroekonomické štatistiky. |
Schopnosť prevziať záväzky vyplývajúce z členstva
Voľný pohyb tovaru
— |
Dokončiť reštrukturalizáciu existujúceho právneho a inštitucionálneho rámca s cieľom zabezpečiť oddelenie regulačnej, akreditačnej a normalizačnej funkcie a funkcie osvedčovania výrobkov a vytvoriť trhové dozorné štruktúry, ktoré sú v súlade s acquis EÚ. Urýchliť prijatie európskych noriem. Pokračovať v transponovaní smerníc o starom prístupe a novom prístupe. |
— |
Začať skríning vnútroštátnych právnych predpisov na účely zistenia nezrovnalostí s článkami 28, 29 a 30 Zmluvy o ES, naplánovať ich odstránenie a zabrániť zavedeniu nových prekážok. |
Právo usadiť sa a sloboda poskytovať služby
— |
Začať zosúlaďovať právne predpisy s acquis v oblasti vzájomného uznávania odborných kvalifikácií vrátane vytvorenia potrebných administratívnych kapacít. |
— |
Začať skríning vnútroštátnych právnych predpisov s cieľom zistiť obmedzenia v oblasti práva usadiť sa a slobody poskytovať služby, naplánovať ich odstránenie a zabrániť zavedeniu nových prekážok. |
— |
Posilniť kapacity vnútroštátneho regulačného orgánu v oblasti poštových služieb a zabezpečiť jeho nezávislosť. |
Voľný pohyb kapitálu
— |
Zlepšiť právne predpisy v oblasti boja proti praniu špinavých peňazí a začať zabezpečovať účinné vykonávanie. Posilniť administratívne kapacity finančnej spravodajskej jednotky (FIU) a zlepšiť jej spoluprácu s ostatnými inštitúciami, ktoré sú zapojené do boja proti praniu špinavých peňazí. |
— |
Racionalizovať postupy povoľovania nákupu nehnuteľností občanmi EÚ na nediskriminačnom základe a v podstatnej miere znížiť veľký počet nevybavených žiadostí. |
Verejné obstarávanie
— |
Ukončiť hamonizáciu právnych predpisov Chorvátska v oblasti obstarávania a vykonávacích nariadení, vrátane oblastí verejných zákaziek, koncesií a revíznych postupov. |
— |
Posilniť administratívne kapacity Úradu pre verejné obstarávanie, aby mohol vykonávať funkcie, ktoré mu ukladá zákon o verejnom obstarávaní. |
Právo duševného vlastníctva
— |
Zlepšiť vynucovanie práv duševného, priemyselného a obchodného vlastníctva, obzvlášť posilňovaním administratívnych kapacít, vrátane orgánov činných v trestnom konaní a súdnictva. |
Hospodárska súťaž
— |
Zabezpečiť ďalšie zosúlaďovanie primárnej a sekundárnej legislatívy, aby sa umožnila účinná protimonopolná kontrola a kontrola štátnej pomoci pomocou záväzných rozhodnutí uplatniteľných na všetky hospodárske odvetvia, a pokiaľ ide o štátnu pomoc, tak pre systémy pomoci, ako aj pre opatrenia individuálnej pomoci. |
— |
Posilniť administratívne kapacity a nezávislosť agentúry pre hospodársku súťaž v oblasti štátnej pomoci, ako aj v protimonopolnej oblasti. Zabezpečiť rozvoj a odbornú prípravu v súdnictve v otázkach hospodárskej súťaže. |
— |
Zlepšiť bilanciu vynucovania právnych predpisov v protimonopolnej oblasti, najmä väčším dôrazom na predchádzanie vážnym narušeniam hospodárskej súťaže a zavedením odstrašujúceho režimu pokút. Zlepšiť bilanciu vynucovania právnych predpisov v oblasti štátnej pomoci, najmä zabezpečením rešpektovania záväzkov oznamovania a aktívneho hodnotenia všetkých opatrení pomoci. |
— |
Zaistiť, aby existujúce schémy pomoci a všetky finančné právne predpisy boli zosúladené s acquis EÚ v oblasti štátnej pomoci. |
— |
Prijať a začať s uskutočňovaním realizovateľných programov reštrukturalizácie v oceliarskom a lodiarskom odvetví v súlade s požiadavkami EÚ okrem s cieľom zabezpečiť, aby bola každá pomoc v súlade s acquis. |
— |
Zabezpečiť transparentnosť štátnej pomoci vytvorením komplexného súpisu a podávaním správ o všetkých platných opatreniach pomoci na všetkých administratívnych úrovniach a zvýšiť informovanosť o zásadách hospodárskej súťaže. |
Finančné služby
— |
Posilniť regulačný a administratívny rámec pre dohľad nad finančnými službami a najmä pripraviť prechod k vytvoreniu plánovaného integrovaného dozorného orgánu pre nebankové finančné služby. |
— |
Pripraviť zavedenie nového rámca kapitálových požiadaviek pre úverové inštitúcie a investičné firmy. |
Informačná spoločnosť a médiá
— |
Ďalej posilniť kapacity vnútroštátneho regulačného orgánu v oblasti telekomunikácií a zabezpečiť jeho nezávislosť. |
Poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
— |
Zabezpečiť úplné fungovanie agentúry SAPARD/IPARD. |
— |
Urýchliť práce na zavádzaní riadneho systému identifikácie poľnohospodárskych parciel a systému identifikácie a registrácie hovädzieho dobytka. |
— |
Zdokonaliť zhromažďovanie a spracovanie poľnohospodárskych štatistík v súlade s normami a metodikou EÚ. |
— |
Vypracovať stratégiu rozvoja vidieka a nástroje politiky na navrhovanie, vykonávanie, riadenie, monitorovanie, kontrolu a hodnotenie programov rozvoja vidieka. |
Bezpečnosť potravín, veterinárna a rastlinolekárska politika
— |
Pokračovať v zosúlaďovaní vo veterinárnom a v rastlinolekárskom odvetví, zvýšiť úroveň inšpekčných postupov, modernizovať agropotravinárske zariadenia, aby sa vyhovelo hygienickým požiadavkám EÚ. |
— |
Vypracovať komplexnú stratégiu v oblasti bezpečnosti potravín, v oblasti veterinárnej a rastlinolekárskej politiky. Posilniť potrebné administratívne štruktúry a zlepšiť koordináciu medzi nimi v záujme zabezpečenia komplexného prístupu, ktorý umožní zvýšiť bezpečnosť potravín v celom potravinovom reťazci. |
Rybné hospodárstvo
— |
Posilniť administratívne štruktúry a najmä inšpekčné štruktúry v oblasti politiky rybného hospodárstva. |
— |
Začať vytvárať automatizovaný register rybárskych plavidiel. |
— |
So zreteľom na chránené ekologické a rybárske zóny, jednostranne vyhlásené Chorvátskom, pokračovať vo vykonávaní trojstrannej dohody dosiahnutej v júni 2004. |
Dopravná politika
— |
Pokračovať v implementácii noriem EÚ v oblasti sociálnych a technických právnych predpisov v cestnej doprave a bezpečnostných noriem v námornej doprave. |
— |
Posilniť administratívne kapacity v odvetví železničnej dopravy. |
— |
Zabezpečiť vytvorenie nezávislého orgánu na vyšetrovanie nehôd a posilniť vnútroštátne regulačné orgány v odvetví leteckej dopravy. |
— |
Uzavrieť Dohodu o spoločnom európskom leteckom priestore (ECAA) s protokolom o prechodných opatrení na implementáciu právnych predpisov EÚ v oblasti letectva. |
Energetika
— |
Pokračovať v implementácii acquis EÚ v oblasti plynu a elektrickej energie. |
— |
Zabezpečiť prevádzkovú kapacitu a nezávislé fungovanie vnútroštátneho regulačného orgánu. |
— |
Začať plniť záväzky prijaté v rámci Zmluvy o energetickom spoločenstve. |
— |
Posilniť administratívne kapacity a zlepšiť zosúlaďovanie s acquis EÚ v oblasti energetickej účinnosti, obnoviteľných zdrojov energie a v jadrovej oblasti, ako aj zabezpečiť vysokú úroveň jadrovej bezpečnosti a ochrany pred radiáciou. |
Zdaňovanie
— |
Urýchliť zosúlaďovanie právnych predpisov v oblasti zdaňovania s acquis a zabezpečiť ich účinné presadzovanie, s osobitnou pozornosťou na zaradenie slobodných colných pásiem do územného uplatňovania režimu DPH a na zrušenie existujúcich nulových sadzieb DPH. |
— |
Začať zosúlaďovanie s acquis EÚ v oblasti priamych daní, vrátane ustanovení o výmene informácií s členskými štátmi na zjednodušovanie presadzovania opatrení na predchádzanie vyhýbaniu sa plateniu daní a daňovým únikom. |
— |
Rešpektovať pravidlá správania sa v oblasti zdaňovania podnikov a zabezpečiť, aby aj nové daňové opatrenia boli v súlade s týmito pravidlami. |
— |
Posilniť kapacity daňových a colných správ, najmä v oblasti kontrolných funkcií a funkcií výberu daní a poplatkov; pokračovať v zavádzaní fungujúcej a personálne primerane vybavenej služby spotrebných daní; zjednodušiť postupy v záujme efektívneho stíhania daňových podvodov. |
— |
Pokračovať v rozvíjaní potrebných systémov informačných technológií, aby sa umožnila výmena elektronických údajov s EÚ a jej členskými štátmi. |
Štatistika
— |
Posilniť administratívne kapacity Chorvátskeho štatistického úradu, reformovať jeho regionálne úrady a zlepšiť koordináciu s ostatnými zostavovateľmi oficiálnych štatistík. |
— |
Vypracovať obchodné a sociálne štatistiky. |
Sociálna politika a zamestnanosť
— |
Pokračovať v zosúlaďovaní s acquis v oblastiach pracovného práva, zdravia a bezpečnosti, rovnosti pohlaví a nediskriminácie. |
— |
Posilniť súvisiacu administratívnu štruktúru a štruktúru na presadzovanie právnych predpisov a medziministerskú spoluprácu. |
Podnikanie a priemyselná politika
— |
Naďalej zjednodušovať a urýchľovať postupy registrácie spoločností; zaviesť online prístup k vybraným vládnym zariadeniam pre malé a stredné podniky; ďalej posudzovať vplyv regulačných opatrení. |
— |
Pokračovať v implementácii Európskej charty pre malé podniky. |
Regionálna politika a koordinácia štrukturálnych nástrojov
— |
Vypracovať komplexnú a koherentnú stratégiu v oblasti regionálneho rozvoja. |
— |
Vybrať a vybudovať kapacity hlavných riadiacich úradov a orgánov na vykonávanie štrukturálnych nástrojov. |
Spravodlivosť, sloboda a bezpečnosť
— |
Posilniť správu hraníc, najmä dozor morských hraníc; vykonávať integrovanú stratégiu správy hraníc (vrátane readmisie); zvýšiť investície do technického vybavenia a infraštruktúry; získať ďalších pracovníkov a poskytovať primeranú infraštruktúru na odbornú prípravu. |
— |
Zlepšiť vybavenie na odhaľovanie nepravých a falšovaných dokumentov a poskytovať odbornú prípravu zamestnancom diplomatických misií a konzulárnych úradov. |
— |
Naďalej zosúlaďovať právne predpisy v oblasti azylu s acquis EÚ. Vytvoriť stále národné záchytné stredisko pre žiadateľov o azyl. |
— |
Zlepšiť koordináciu medzi orgánmi činnými v trestnom konaní a súdmi najmä v súvislosti s hospodárskou trestnou činnosťou, organizovaným zločinom, podvodom, praním špinavých peňazí a korupciou; posilniť boj proti obchodovaniu s drogami, posilniť protidrogovú prevenciu a znížiť úroveň dopytu po drogách; zabezpečiť účinné opatrenia na boj proti obchodovaniu s ľuďmi a nadnárodnému pašovaniu osôb s dôrazom najmä na prevenciu, ochranu a sociálnu reintegráciu obetí. Poskytnúť potrebné špecializované odbornú prípravu orgánom činným v trestnom konaní. |
— |
Zintenzívniť medzinárodnú spoluprácu v oblasti terorizmu a plne vykonávať príslušné medzinárodné dohovory; zlepšiť spoluprácu a výmenu informácií medzi orgánmi polície a spravodajskou službou v rámci štátu a s inými štátmi; posilniť boj proti financovaniu a príprave teroristických činov. |
Životné prostredie
— |
Prijať horizontálne právne predpisy vrátane predpisov o posudzovaní vplyvov na životné prostredie a účasti verejnosti. |
— |
Jasne vymedziť zodpovednosti a posilniť administratívne a operačné kapacity na celoštátnej a regionálnej úrovni na zabezpečenie plánovania vrátane prípravy finančných stratégií. |
— |
Posilniť kapacity vnútroštátnej a regionálnej inšpekcie a umožniť jej účinné presadzovanie právnych predpisov o ochrane životného prostredia. |
— |
Bezodkladne prijať a začať plniť národný plán odpadového hospodárstva. |
Colná únia
— |
Pokračovať v posilňovaní administratívnych a prevádzkových kapacít colnej služby, najmä na kontrolu preferenčných pravidiel pôvodu a urýchliť zosúlaďovanie s acquis EÚ. Zabezpečiť úplné fungovanie strediska pre odbornú prípravu v colnej oblasti. |
— |
Pokračovať v rozvíjaní potrebných systémov informačných technológií, aby sa umožnila výmena elektronických údajov s EÚ a jej členskými štátmi. |
— |
Prijať a vykonávať etický kódex pre colné služby. |
Vonkajšie vzťahy
— |
Pokračovať v politike liberalizácie obchodu vykonávaním dohody o stabilizácii a pridružení, záväzkov prijatých v rámci WTO a dvojstranných dohôd o voľnom obchode. Usilovať sa o dosiahnutie budúcej regionálnej dohody o voľnom obchode v juhovýchodnej Európe. |
— |
Zabezpečiť, aby opatrenia na ochranu obchodu boli v súlade s dohodou o stabilizácii a pridružení a so záväzkami WTO. |
— |
Ukončiť rokovania a plne vykonať protokol zavádzajúci colné kvóty pre cukor v dohode o stabilizácii a pridružení s cieľom pripraviť chorvátske cukrovarské odvetvie na prispôsobenie potrebné na fungovanie v reálnom a hospodársky trvalo udržateľnom prostredí. Výsledky rokovaní o protokole sa nebudú dotýkať výsledku rokovaní o pristúpení. |
Finančná kontrola
— |
Prijať koherentný regulačný rámec pre verejnú vnútornú finančnú kontrolu na základe strategického dokumentu. |
— |
Pokračovať vo vytváraní a posilňovaní funkcií verejnej vnútornej finančnej kontroly zabezpečením vhodných pracovníkov, odbornej prípravy a vybavenia. |
— |
Zaviesť účinné postupy na odhaľovanie, riešenie, ďalšie sledovanie nezrovnalostí a ich oznamovanie Komisii, ako aj prípadov podozrenia zo sprenevery, ktoré poškodzujú na finančné záujmy Spoločenstiev a vytvoriť administratívne štruktúry potrebné na účinnú a zodpovedajúcu ochranu týchto záujmov a na spoluprácu s Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF). |
3.2. STREDNODOBÉ PRIORITY
Politické kritériá
Demokracia a právny štát
Verejná správa
— |
Pokračovať v procese budovania inštitúcií, ktoré sú priamo spojené s acquis EÚ, a zaviesť reformy na zlepšenie efektívnosti verejnej správy vo všeobecnosti. |
Súdny systém
— |
Pokračovať vo vykonávaní reformy súdnictva, vrátane odbornej prípravy a prijať opatrenia na redukciu prieťahov v konaní na všetkých súdoch. |
— |
Pokračovať v racionalizácii organizácie súdov, vrátane rozvoja moderných systémov informačných technológií. |
— |
Zabezpečiť riadny a účinný výkon súdnych rozhodnutí. |
Protikorupčná politika
— |
Podporovať ďalší rozvoj boja proti korupcii a vykonávať príslušné právne predpisy. Najmä zriadiť špeciálne jednotky pre boj proti korupcii s riadnym zázemím a zabezpečiť im riadny výcvik a zdroje. |
— |
Zabezpečiť, aby boli splnené normy stanovené medzinárodnými nástrojmi, a to zavedením príslušných právnych predpisov a administratívnych opatrení. |
Ľudské práva a ochrana menšín
— |
Zabezpečiť úplné vykonanie Ústavného zákona o národnostných menšinách, najmä pokiaľ ide pomerné zastúpenie menšín. |
— |
Pokračovať vo vykonávaní komplexnej stratégie nediskriminácie. |
— |
Pokračovať v zlepšovaní postavenia Rómov prostredníctvom posilneného vykonávania príslušnej stratégie vrátane, poskytovania potrebnej finančnej podpory na celoštátnej úrovni a miestnej úrovni, opatrení nediskriminácie zameraných na podporovanie pracovných príležitostí, na napomáhanie prístupu ku vzdelaniu a na zlepšenie podmienok bývania. |
— |
Pokračovať v zlepšovaní sociálnych a ekonomických podmienok na zlepšenie podmienok na reintegráciu navrátilcov a ich prijatia prijímajúcimi komunitami. |
Regionálne otázky a medzinárodné záväzky
— |
Zabezpečiť bezproblémové vykonávanie konečných dohôd o dvojstranných otázkach, ktoré sú v súčasnosti nerozhodnuté, najmä o otázkach týkajúcich sa hraníc. |
— |
Pokračovať vo vykonávaní existujúcich dvojstranných dohôd. |
Ekonomické kritériá
— |
Vykonávať udržateľný strednodobý fiškálny rámec prostredníctvom neustáleho znižovania celkových verejných výdavkov, deficitov verejných financií a dlhu ako podielu z HDP. Stanoviť priority vo verejných výdavkoch, aby sa uvoľnili zdroje na výdavky súvisiace s acquis EÚ. Uskutočniť komplexnú reformu systému zdravotnej starostlivosti a dôchodkového systému. Pokračovať v znižovaní dotácií veľkým stratovým podnikom. |
— |
Ukončiť predaj menšinových a väčšinových podielov štátu v spoločnostiach v majetku privatizačného fondu. |
— |
Naďalej zlepšovať podmienky na vytváranie a rozvoj súkromných podnikov a na priame zahraničné investície. |
— |
Dosiahnuť významný pokrok v posilňovaní finančnej disciplíny vo veľkých podnikoch, predovšetkým v oceliarskom, lodiarskom a železničnom odvetví. |
— |
Dokončiť pozemkovú reformu so zvláštnym dôrazom na registráciu a privatizáciu poľnohospodárskej pôdy. |
— |
Pokračovať v reforme trhu práce a v reforme školstva so zreteľom na zvýšenie účasti pracovnej sily a miery zamestnanosti. |
Schopnosť prevziať záväzky vyplývajúce z členstva
Voľný pohyb tovaru
— |
Dosiahnuť významný pokrok v transpozícii smerníc starého prístupu (ako napr. v oblasti liečiv a chemických látok) a nového prístupu a v spĺňaní požiadaviek na členstvo v európskych normalizačných orgánoch CEN, Cenelec a ETSI. |
Voľný pohyb pracovníkov
— |
Zrušiť akékoľvek diskriminačné opatrenia voči migrujúcim pracovníkom z EÚ a občanom EÚ. |
— |
Posilniť administratívne štruktúry pre koordináciu systémov sociálneho zabezpečenia. |
Právo usadiť sa a sloboda poskytovať služby
— |
Zrušiť existujúce bariéry usadenia sa a poskytovania cezhraničných služieb fyzickými alebo právnickými osobami z EÚ. |
— |
Dosiahnuť významný pokrok v zosúlaďovaní s acquis EÚ v oblasti vzájomného uznávania odborných kvalifikácií, vrátane ustanovení o odbornej príprave a ďalej rozvíjať požadované administratívne štruktúry. |
Voľný pohyb kapitálu
— |
Dosiahnuť významný pokrok v odstraňovaní ostávajúcich obmedzení voľného pohybu kapitálu najmä pri nadobúdaní nehnuteľností, v súlade so záväzkami dohody o stabilizácii a pridružení. |
— |
Ukončiť vytváranie účinného systému proti praniu špinavých peňazí najmä zabezpečením úplnej funkčnosti agentúr, primeraného zásobenia finančnými prostriedkami a dobrej koordinácie s domácimi a medzinárodnými partnermi. |
Verejné obstarávanie
— |
Vykonávať režim verejného obstarávania so všetkými príslušnými administratívnymi štruktúrami a operatívnymi nástrojmi a dosiahnuť významný pokrok smerom k ukončeniu zosúlaďovania s acquis EÚ a zároveň zabezpečiť, aby boli pravidlá verejného obstarávania efektívne vykonávané všetkými zmluvnými orgánmi a subjektmi na všetkých úrovniach. Podporovať používanie elektronických prostriedkov pri postupoch verejného obstarávania. |
Právo duševného vlastníctva
— |
Ukončiť zosúlaďovanie v oblasti práv duševného, priemyselného vlastníctva a posilniť stíhanie v oblasti boja proti pirátstvu a falšovaniu. |
— |
Pokračovať v posilňovaní presadzovania práv duševného vlastníctva (IPR) a v znižovaní miery pirátstva a falšovania. |
Hospodárska súťaž
— |
Posilniť právomoci orgánu v protimonopolnej oblasti a oblasti štátnej pomoci a dosiahnuť spoľahlivú mieru vykonateľnosti práva. V oblasti štátnej pomoci podstatne zlepšiť transparentnosť. |
— |
Na všetkých úrovniach správy a súdnictva pripraviť odbornú prípravu o zákone o hospodárskej súťaži a politiky hospodárskej súťaže. |
Finančné služby
— |
Ukončiť zosúlaďovanie s opatrnými požiadavkami EÚ a naďalej posilňovať prax dohľadu. |
— |
Ukončiť vykonávanie nového rámca kapitálových požiadaviek pre úverové inštitúcie a investičné firmy. |
Informačná spoločnosť a médiá
— |
Prijať potrebnú primárnu a sekundárnu legislatívu na dobudovanie regulačného rámca a zavedenie hospodárskej súťaže vo všetkých oblastiach. |
Poľnohospodárstvo a rozvoj vidieka
— |
Posilniť administratívne štruktúry potrebné pre vykonávanie politík trhu a rozvoja vidieka. |
— |
Zriadiť register viníc v súlade s normami EÚ. |
— |
Vypracovať stratégiu pre zriadenie efektívnych a finančne zdravých platobných subjektov pre riadenie a kontrolu poľnohospodárskych fondov v súlade s požiadavkami EÚ a medzinárodnými normami auditu. |
Bezpečnosť potravín, veterinárna a rastlinolekárska politika
— |
Podstatne zlepšiť zosúlaďovanie právnych predpisov o potravinách a posilniť potrebné štruktúry vykonávania. |
— |
Dosiahnuť významný pokrok v zosúlaďovaní právnych predpisov vo veterinárnej a rastlinolekárskej oblasti, vrátane systému identifikácie zvierat, zaobchádzania s odpadom živočíšneho pôvodu, modernizácie zariadení na potravinové spracovanie poľnohospodárskej produkcie, programov kontroly chorôb zvierat, ochrany rastlín a kvality osív a množiteľského materiálu; vo významnej miere zdokonaliť štruktúry inšpekcie. |
Rybné hospodárstvo
— |
Zásadným spôsobom zdokonaliť administratívne štruktúry a vybavenie na zabezpečenie účinného vykonávania spoločnej politiky rybného hospodárstva, vrátane správy zdrojov, inšpekcií a kontrol činností v súvislosti s rybolovom, trhovej politiky, štrukturálnych programov a plánov riadenia kapacít flotily v súlade s existujúcimi zdrojmi rybolovu. |
— |
Dokončiť zavedenie automatizovaného registra rybárskych plavidiel a ich satelitom riadeného monitorovacieho systému. |
Dopravná politika
— |
Pokračovať v činnosti zameranej na úplné zosúladenie s acquis EÚ v oblasti cestnej dopravy. |
— |
Prijať vykonávacie právne predpisy v železničnej doprave, najmä ustanovenia o súčinnosti a nezávislom vyčlenení kapacít. |
— |
Pokračovať v činnosti zameranej na zosúladenie s acquis EÚ v oblasti vnútrozemskej vodnej dopravy, najmä pokiaľ ide o bezpečnosť plavby a informačné služby v riečnej doprave. |
— |
Pokračovať v zosúlaďovaní v oblasti námornej dopravy a zabezpečiť primeranú kontrolu vlajkových štátov. |
— |
V oblasti letectva dosiahnuť úplné zosúladenie s acquis EÚ. |
— |
Pokračovať vo vykonávaní Memoranda o porozumení o rozvoji základnej regionálnej dopravnej siete v juhovýchodnej Európe. |
Energetika
— |
Naďalej posilňovať administratívne kapacity a zosúlaďovanie s acquis EÚ v oblasti energetickej efektívnosti a obnoviteľných zdrojov energie, vnútorného trhu s energiou (elektrina a plyn) a s jadrovou energiou. |
— |
Zabezpečiť, aby zásoby ropy poskytovali záruku bezpečného zásobovania. |
— |
Náležite riešiť otázku nakladania s rádioaktívnym odpadom. |
Zdaňovanie
— |
Podstatne zvýšiť úsilie o dokončenie zosúlaďovania s acquis v oblasti ciel, pokiaľ ide o DPH, spotrebné dane a priame dane, vrátane pravidiel správania sa v oblasti zdaňovania podnikov. |
— |
Pokračovať v posilňovaní správy daní – vrátane odvetvia informačných technológií – a zabezpečiť jej riadne fungovanie na dosiahnutie noriem EÚ a prepojenie systémov informačných technológií. Vypracovať a vykonávať etický kódex. |
Hospodárska a menová politika
— |
Zlepšiť menovú politiku a rozšíriť využívanie a efektivitu trhovo orientovaných menových nástrojov. |
Štatistika
— |
Naďalej rozvíjať makroekonomickú, podnikateľskú a sociálnu štatistiku. |
Sociálna politika a zamestnanosť
— |
Naďalej ju zosúlaďovať s acquis a posilniť príslušné administratívne štruktúry a štruktúry jej vynucovania vrátane inšpektorátov práce. |
— |
Podporovať úsilie sociálnych partnerov na budovanie kapacít najmä prostredníctvom nezávislého sociálneho dialógu bipartity. |
— |
Vypracovať a vykonať komplexnú stratégiu zahrnujúcu všetkých významných účastníkov so zreteľom na účasť na Európskej stratégii zamestnanosti. Zabezpečiť vhodné kapacity na jej analýzu, vykonávanie a hodnotenie. |
— |
Vypracovať a vykonať národnú stratégiu sociálneho začlenenia vrátane zhromažďovania údajov v súlade s praxou EÚ a so zreteľom na budúcu účasť na Európskej stratégii sociálneho začlenenia. |
— |
Identifikovať potreby rozvoja ľudských zdrojov ako prípravu na Európsky sociálny fond. |
Podnikanie a priemyselná politika
— |
Aktualizovať a lepšie formulovať politický prístup k finančným nástrojom pre malé a stredné podniky, ktorý by mal umožniť vláde prejsť od priamych pôžičiek k miernejším systémom pomoci. |
Regionálna politika a koordinácia štrukturálnych nástrojov
— |
Zabezpečiť jasné rozdelenie zodpovednosti a posilniť koordináciu tak medzi ministerstvami, ako aj medzi štátnymi a regionálnymi úradmi. |
— |
Naďalej budovať kapacity navrhnutých správnych a platobných úradov vrátane miestnych úradov. |
— |
Zdokonaliť tvorbu a plnenie plánov regionálneho rozvoja. |
— |
Vytvoriť vhodné systémy monitorovania a hodnotenia a zintenzívniť postupy finančného riadenia a kontroly. |
— |
Zaviesť primeranú regionálnu štatistiku. |
Spravodlivosť, sloboda a bezpečnosť
— |
Uviesť vnútroštátne právne predpisy do súladu s pravidlami a najlepšou praxou EÚ a naďalej posilňovať hraničnú kontrolu; vytvoriť národné databázy a registre a zabezpečiť koordináciu medzi príslušnými útvarmi. |
— |
Vytvoriť národnú databázu na kontrolu údajov o uchádzačoch o azyl vrátane odtlačkov prstov so zreteľom na prípravu účasti v systéme EURODAC. |
— |
Zvýšiť úsilie o integráciu utečencov. |
— |
Zlepšiť vybavenie a infraštruktúru polície vrátane vytvorenia počítačového vyšetrovacieho systému; posilniť spoluprácu medzi políciou a ostatnými orgánmi činnými v trestnom konaní; posilniť boj proti obchodovaniu s drogami, organizovanému zločinu, hospodárskej kriminalite (vrátane prania špinavých peňazí a falšovania peňazí), podvodom a korupcii; v týchto oblastiach zlepšiť zosúlaďovanie príslušných vnútroštátnych právnych predpisov s aquis. |
— |
Pripraviť uplatňovanie rozličných právnych nástrojov v oblasti justičnej spolupráce v trestných a občianskoprávnych záležitostiach poskytnutím vhodnej odbornej prípravy na súdoch v súdnych sporoch a iných podstatných otázkach. |
Veda a výskum
— |
Začať plánovať a uplatňovať integrovanú politiku v oblasti výskumu. |
Vzdelávanie a kultúra
— |
Zvýšiť úsilie pri tvorbe moderného systému odbornej prípravy a vzdelávania a vo vysokoškolskom a ďalšom vzdelávaní zabezpečiť vykonávanie bolonských kritérií. |
Životné prostredie
— |
Pri definovaní a vykonávaní iných sektorových politík zabezpečiť integráciu požiadaviek na ochranu životného prostredia. Vypracovať stratégiu investícií do životného prostredia založenú na odhadoch nákladov na zosúladenie. Pokračovať vo vykonávaní horizontálnych právnych predpisov. |
— |
Pokračovať v transponovaní acquis EÚ s osobitným dôrazom na odpadové hospodárstvo, kvalitu vody, ovzdušia, ochranu prírody a integrované zamedzenie znečisťovaniu ovzdušia a jeho kontrole. Zvýšiť investície do infraštruktúry v oblasti životného prostredia s osobitným dôrazom na zber a čistenie odpadových vôd, zásobovanie pitnou vodou a odpadovým hospodárstvom. |
— |
Ratifikovať Kjótsky protokol k Rámcovému dohovoru Organizácie Spojených národov o klimatickej zmene. |
Ochrana zdravia a spotrebiteľa
— |
Pokračovať v zosúlaďovaní právnych predpisov s acquis EÚ v oblasti opatrení týkajúcich sa bezpečnosti a posilniť administratívne kapacity potrebné na účinnú kontrolu trhu. |
— |
Pokračovať v zosúlaďovaní s acquis EÚ, ktoré sa netýka bezpečnostných opatrení. |
Colná únia
— |
Posilniť a skonsolidovať administratívne a operačné kapacity colnej služby. Rozšíriť odbornú prípravu všetkých zamestnancov a zintenzívniť využívanie informačných technológií kompatibilných s EÚ, ako aj pokračovať v prípravách na zabezpečenie prepojenia so systémami EÚ. Zintenzívniť audit a využívanie hodnotenia rizika, ako aj selektívnosť. |
— |
Podstatne pokročiť v zosúlaďovaní s acquis EÚ najmä v oblastiach slobodných colných pásiem, tranzitných poplatkov, tarifných kvót a dohľadu nad dovážaným a vyvážaným tovarom. |
Finančná kontrola
— |
Vytvoriť kapacity a zosúladiť systém verejnej vnútornej finančnej kontroly vrátane decentralizovanej zodpovednosti za riadenie a funkčne nezávislého vnútorného auditu, ako aj ústrednej koordinácie a harmonizácie. |
— |
Reformovať a posilniť funkciu externého auditu v súlade s najlepšou praxou z medzinárodného hľadiska a z hľadiska EÚ. |
4. PROGRAMOVANIE
— |
Pomoc Spoločenstva krajinám západného Balkánu v rámci procesu stabilizácie a pridruženia sa poskytne na základe existujúcich finančných nástrojov, najmä nariadenia Rady (ES) č. 2666/2000 z 5. decembra 2000 o pomoci Albánsku, Bosne a Hercegovine, Chorvátsku, Federatívnej republike Juhoslávii a Bývalej juhoslovanskej republike Macedónsko (1) (nariadenie CARDS) a predvstupových nástrojov programov PHARE (2), SAPARD (3) a ISPA (4) . To znamená, že toto rozhodnutie nebude mať žiadne finančné dôsledky. Chorvátsko môže využiť prístup k finančným prostriedkom horizontálnych programov a programov pre viaceré štáty. |
5. PODMIENKY POMOCI
— |
Pomoc Spoločenstva krajinám západného Balkánu v rámci procesu stabilizácie a pridruženia je podmienená ďalším pokrokom v plnení kodanských kritérií, ako aj pokrokom v riešení osobitných priorít tohto prístupového partnerstva. Nerešpektovanie týchto všeobecných podmienok by mohlo viesť Radu k prijatiu zodpovedajúcich opatrení na základe článku 5 nariadenia (ES) č. 2666/2000. Pomoc Spoločenstva bude závisieť aj od podmienok, ktoré Rada definovala vo svojich záveroch z 29. apríla 1997 a z 21. a 22. júna 1999, najmä pokiaľ ide o záväzok príjemcu uskutočniť demokratické, hospodárske a inštitucionálne reformy. |
— |
Pomoc Spoločenstva na financovanie projektov prostredníctvom troch predvstupových nástrojov PRARE, ISPA a SAPARD naďalej závisí od rešpektovania záväzkov podľa dohody o stabilizácii a pridružení zo strany Chorvátska, ďalších krokov pri plnení kodanských kritérií a najmä pokroku v riešení osobitných priorít tohto prístupového partnerstva. |
— |
Nerešpektovanie týchto všeobecných podmienok by mohlo viesť k rozhodnutiu Rady o pozastavení finančnej pomoci na základe článku 4 nariadenia Rady (ES) č. 622/98 zo 16. marca 1998 o pomoci kandidátskym štátom v rámci predvstupovej stratégie a najmä o založení prístupových partnerstiev (5). |
6. MONITOROVANIE
— |
Vykonávanie prístupového partnerstva sa bude skúmať prostredníctvom rámca mechanizmov zavedených v rámci procesu stabilizácie a pridruženia, najmä výročných správ predložených Komisiou. |
(1) Ú. v. ES L 306, 7.12.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2112/2005 (Ú. v. EÚ L 344, 27.12.2005, s. 23).
(2) Nariadenie Rady (EHS) č. 3906/89 (Ú. v. ES L 375, 23.12.1989, s. 11). Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2257/2004 (Ú. v. EÚ L 389, 30.12.2004, s. 1).
(3) Nariadenie Rady (ES) č. 1268/99 (Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 87). Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2112/2005.
(4) Nariadenie Rady (ES) č. 1267/99 (Ú. v. ES L 161, 26.6.1999, s. 73). Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2112/2005.