Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R1854

    Nariadenie Komisie (ES) č. 1854/2005 zo 14. novembra 2005, ktorým sa dopĺňa príloha k nariadeniu (ES) č. 2400/96, pokiaľ ide o registráciu názvov do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Miel de Provence (CHZO)]

    Ú. v. EÚ L 330M, 9.12.2008, p. 248–249 (MT)
    Ú. v. EÚ L 297, 15.11.2005, p. 3–4 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/1854/oj

    15.11.2005   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 297/3


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1854/2005

    zo 14. novembra 2005,

    ktorým sa dopĺňa príloha k nariadeniu (ES) č. 2400/96, pokiaľ ide o registráciu názvov do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení [Miel de Provence (CHZO)]

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2081/92 zo 14. júla 1992 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 5 písm. b) a článok 6 ods. 3 a 4,

    keďže:

    (1)

    Žiadosť Francúzska o registráciu názvu „Miel de Provence“ bola v súlade s článkom 6 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2081/92 uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie  (2).

    (2)

    Nemecko vznieslo proti registrácii námietku v súlade s článkom 7 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2081/92. Námietka je založená na nerešpektovaní podmienok uvedených v článku 2 a na možnej ujme spojenej s existenciou výrobku, ktorý je na trhu legálne najmenej päť rokov pred uverejnením podľa článku 6 ods. 2.

    (3)

    Komisia vyzvala dotknuté členské štáty listom z 11. januára 2005, aby sa snažili dohodnúť v súlade s ich vnútornými postupmi.

    (4)

    Vzhľadom na to, že medzi Francúzskom a Nemeckom nedošlo v lehote troch mesiacov k žiadnej dohode, Komisia musí prijať rozhodnutie v súlade s postupom uvedeným v článku 15 nariadenia (EHS) č. 2081/92.

    (5)

    Námietka podaná Nemeckom uvádza tri argumenty proti registrácii. Nemecko hlavne namieta, že registrácia je v protiklade s článkom 4 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2081/92. Podľa odporcu sa organoleptické vlastnosti a vlastnosti spojené so spôsobom výroby a tiež kvalitatívne kritériá výrobku, na ktorý bola žiadosť podaná, nemôžu považovať za špecifické pre región Provence.

    (6)

    Podľa Komisie sa, naopak, žiadosť zakladá jednak na dobrej povesti medu z Provence a jednak na osobitnej kvalite, ktorou je kvetový pôvod medu špecifický pre rastlinné prostredie Provence.

    (7)

    Nemecko následne zdôraznilo možnú ujmu spojenú s existenciou úplne alebo čiastočne identického označenia alebo ochrannej známky alebo s existenciou výrobkov, ktoré sú na trhu legálne najmenej päť rokov pred uverejnením podľa článku 6 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2081/92. Zdôraznilo najmä možnosť, že výrobcovia, ktorí v súčasnosti predávajú med s názvom „Miel de Provence“, by po jeho registrácii nemohli tento názov používať, ak by ich výrobky neboli v súlade so špecifikáciou, buď pre ich kvetový pôvod, alebo pre výrobnú oblasť.

    (8)

    Podľa Komisie sú tieto argumenty založené na nedokázaných predpokladoch. Podľa článku 7 ods. 4 druhej zarážky nariadenia (EHS) č. 2081/92 musí odporca „preukázať“ uvádzanú ujmu. Nemecko jednoducho prednieslo možnú ujmu bez toho, aby dokázalo, že skutočne existujú výrobcovia, ktorí by boli registráciou poškodení.

    (9)

    Nakoniec Nemecko argumentovalo, že používanie názvu „Miel de Provence“ je povolené podľa smernice Rady 2001/110/ES z 20. decembra 2001 o mede (3) pre med pochádzajúci z francúzskeho regiónu Provence-Alpes-Côte-d’Azur. Tento región sa odlišuje od zemepisnej oblasti opísanej v špecifikácii vytvorenej v rámci nariadenia (EHS) č. 2081/92. Špecifikácia zo žiadosti o registráciu navyše vylučuje med pochádzajúci zo slnečnice, repky a lucerny, ktorý je kvetového a rastlinného pôvodu a pochádza z rastlín nachádzajúcich sa v zemepisnej oblasti. Aby prevádzkovatelia, ktorí v súčasnosti predávajú tento produkt pod názvom „Miel de Provence“, dodržali špecifikáciu, budú musieť vylúčiť med pochádzajúci z kvetov, ktoré nie sú v špecifikácii stanovené. Ak sa „Miel de Provence“ zaregistruje v rámci nariadenia (EHS) č. 2081/92, bude to podľa Nemecka v rozpore so smernicou 2001/110/ES o mede.

    (10)

    Ako sa uvádza v odôvodnení 8, argument o existencii ujmy nebol dokázaný. Pokiaľ ide o ostatné argumenty, porušenie smernice 2001/110/ES o mede nepatrí medzi dôvody, ktoré môžu byť uvedené v rámci námietok v zmysle ustanovení článku 7 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 2081/92. Okrem toho smernica 2001/110/ES dovoľuje používanie niektorých názvov bez toho, aby boli povinné. Naproti tomu cieľom nariadenia (EHS) č. 2081/92 je upravovať používanie registrovaných názvov, aj keď sa mohli predtým používať voľnejšie. Fakt, že v určitom momente neexistuje žiadne obmedzenie, by preto vo všeobecnosti nemal byť dôvodom na odmietnutie registrácie.

    (11)

    Na základe uvedených skutočností sa názov musí zapísať do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení.

    (12)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Regulačného výboru chránených zemepisných označení a označení pôvodu,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Do prílohy k nariadeniu Komisie (ES) č. 2400/96 (4) sa dopĺňa názov uvedený v prílohe k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 14. novembra 2005

    Za Komisiu

    Mariann FISCHER BOEL

    členka Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 208, 24.7.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 806/2003 (Ú. v. EÚ L 122, 16.5.2003, s. 1).

    (2)  Ú. v. EÚ C 261, 30.10.2003, s. 4.

    (3)  Ú. v. ES L 10, 12.1.2002, s. 47.

    (4)  Ú. v. ES L 327, 18.12.1996, s. 11.


    PRÍLOHA

    Výrobky uvedené v prílohe I k zmluve o ES, určené na ľudskú spotrebu

    Ostatné výrobky živočíšneho pôvodu (vajcia, med, mliečne výrobky s výnimkou masla)

    FRANCÚZSKO

    Miel de Provence (CHZO)


    Top