This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1757
Commission Regulation (EC) No 1757/2005 of 27 October 2005 amending Regulation (EC) No 690/2001 on special market support measures in the beef sector
Nariadenie Komisie (ES) č. 1757/2005 z 27. októbra 2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 690/2001 o osobitných opatreniach na podporu trhu v sektore hovädzieho mäsa
Nariadenie Komisie (ES) č. 1757/2005 z 27. októbra 2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 690/2001 o osobitných opatreniach na podporu trhu v sektore hovädzieho mäsa
Ú. v. EÚ L 285, 28.10.2005, p. 6–7
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO, HR)
Ú. v. EÚ L 330M, 9.12.2008, p. 244–245
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010
28.10.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 285/6 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1757/2005
z 27. októbra 2005,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 690/2001 o osobitných opatreniach na podporu trhu v sektore hovädzieho mäsa
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom (1), a najmä na jeho článok 38 ods. 2,
keďže:
(1) |
V nariadení Komisie (ES) č. 690/2001 (2) sa ustanovuje schéma pre nákup jatočných tiel zvierat určitých kategórií, ktoré sú staršie ako 30 mesiacov. Po prevzatí jatočných tiel môže príslušný členský štát okrem iného odstrániť predmetné výrobky. V prípade zničenia sa v článku 7 nariadenia stanovuje, že príslušný orgán musí urobiť všetky nevyhnutné opatrenia, aby zabezpečil, že všetko príslušné mäso sa spracuje v kafilerických zariadeniach a že produkty, ktoré sa následne získajú, nie sú použité ako potraviny alebo krmivá. Od marca 2002 sa nerealizovali nákupy v rámci osobitných opatrení na podporu trhu. |
(2) |
Doterajšie skúsenosti ukazujú, že pre nákupy v rámci tejto schémy v najodľahlejších regiónoch, ktoré sú ťažko dostupné a ktorým úplne chýbajú kafilerické zariadenia v primeranej vzdialenosti, nie je možné odstránenie jatočných tiel v súlade s článkom 7 nariadenia (ES) č. 690/2001. Jatočné telá kúpené v najodľahlejších regiónoch v zmysle nariadenia (ES) č. 690/2001 boli zakopané v rokoch 2001 – 2002. Zakopanie zvierat sa uskutočnilo v súlade s príslušnými veterinárnymi a environmentálnymi normami a bolo v súlade s cieľom odstránenia uvedeným v článku 7 nariadenia (ES) č. 690/2001. |
(3) |
Vzhľadom na osobitné podmienky v najodľahlejších regiónoch by sa malo nariadenie (ES) č. 690/2001 zmeniť a doplniť s cieľom umožniť iné formy odstránenia jatočných tiel kúpených v rámci schémy, ako je odstránenie v kafilereckých zariadeniach. |
(4) |
Okrem toho je na základe uvedených výnimočných dôvodov náležité uznať tie minulé prípady zakopania v najodľahlejších regiónoch, ktoré boli v súlade s príslušnými veterinárnymi a environmentálnymi normami. Na tento účel sa musí zmenenie a doplnenie nariadenia uplatňovať so spätnou platnosťou od 1. júla 2001. |
(5) |
Nariadenie (ES) č. 690/2001 je preto potrebné zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(6) |
Opatrenia uvedené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hovädzie a teľacie mäso, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
V článku 7 nariadenia (ES) č. 690/2001 sa dopĺňajú tieto pododseky:
„Príslušný orgán však môže rozhodnúť, že jatočné telá alebo jatočné polovičky budú odstránené spálením alebo zakopaním za predpokladu, že sú splnené tieto podmienky:
a) |
príslušné zvieratá boli zabité v rámci tohto nariadenia v zariadeniach, ktoré sa nachádzajú v najodľahlejších regiónoch a sú ťažko dostupné; |
b) |
požadovaná infraštruktúra pre spracovanie jatočných tiel alebo jatočných polovičiek v kafilerických zariadeniach, ako sa uvádza v prvom pododseku, nie je v danom regióne dostupná. |
Zakopanie uvedené v druhom pododseku sa musí uskutočniť v dostatočnej hĺbke, aby sa zabránilo mäsožravým zvieratám vyhrabať jatočné telá alebo jatočné polovičky, a musí sa uložiť do vhodnej pôdy, aby sa zabránilo kontaminácii podzemných vôd a akémukoľvek poškodzovaniu životného prostredia. Pred zakopaním sa jatočne telá alebo jatočné polovičky príslušným spôsobom postriekajú vhodným dezinfekčným prostriedkom, ktorý schválil príslušný orgán.“
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. júla 2001.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 27. októbra 2005
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1782/2003 (Ú. v. EÚ L 270, 21.10.2003, s. 1).
(2) Ú. v. ES L 95, 5.4.2001, s. 8. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2595/2001 (Ú. v. ES L 345, 29.12.2001, s. 33).