Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0477

    2005/477/ES: Rozhodnutie Komisie z 29. júna 2005, ktorým sa ustanovuje výnimka z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES, pokiaľ ide o rastliny Vitis L., okrem ovocia, s pôvodom v Chorvátsku [oznámené pod číslom K(2005) 1920]

    Ú. v. EÚ L 170, 1.7.2005, p. 75–79 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Ú. v. EÚ L 349M, 12.12.2006, p. 172–176 (MT)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/477/oj

    1.7.2005   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 170/75


    ROZHODNUTIE KOMISIE

    z 29. júna 2005,

    ktorým sa ustanovuje výnimka z určitých ustanovení smernice Rady 2000/29/ES, pokiaľ ide o rastliny Vitis L., okrem ovocia, s pôvodom v Chorvátsku

    [oznámené pod číslom K(2005) 1920]

    (2005/477/ES)

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na smernicu Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavlečeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné produkty do Spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci Spoločenstva (1), a najmä na jej článok 15 ods. 1,

    so zreteľom na žiadosť podanú Talianskom a Slovinskom,

    keďže:

    (1)

    Podľa smernice 2000/29/ES sa rastliny Vitis L., okrem ovocia, s pôvodom v tretích krajinách v zásade nesmú dovážať do Spoločenstva.

    (2)

    Taliansko a Slovinsko požiadali o výnimku povoliť dovoz rastlín Vitis L., okrem ovocia, z Chorvátska na obmedzené časové obdobie potrebné na to, aby špecializované škôlky v Spoločenstve mohli tieto rastliny rozmnožiť pred ich spätným vývozom do Chorvátska.

    (3)

    Komisia sa domnieva, že nehrozí riziko rozšírenia škodlivých organizmov pre rastliny alebo rastlinné produkty za predpokladu, že rastliny Vitis L., okrem ovocia, s pôvodom v Chorvátsku spĺňajú osobitné podmienky ustanovené v tomto rozhodnutí.

    (4)

    Členské štáty by preto mali byť oprávnené povoliť zavedenie týchto rastlín na svoje územie na obmedzené časové obdobie s výhradou splnenia osobitných podmienok.

    (5)

    Toto povolenie by sa malo zrušiť, ak sa zistí, že osobitné podmienky ustanovené v tomto rozhodnutí nie sú dostatočné na zabránenie zavlečenia škodlivých organizmov do Spoločenstva alebo sa nesplnili.

    (6)

    Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre zdravie rastlín,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Odchylne od článku 4 ods. 1 smernice 2000/29/ES, so zreteľom na bod 15 časti A prílohy III k tejto smernici, sú členské štáty oprávnené povoliť zavedenie rastlín Vitis L., okrem ovocia, s pôvodom v Chorvátsku, ktoré sú určené na vrúbľovanie v Spoločenstve (ďalej len „rastliny“), na svoje územie.

    Aby bolo možné túto výnimku udeliť, musia rastliny spĺňať okrem požiadaviek ustanovených v prílohách I a II k smernici 2000/29/ES aj podmienky ustanovené v prílohe k tomuto rozhodnutiu a do Spoločenstva sa musia zaviesť v období od 1. januára 2006 do 31. marca 2006.

    Článok 2

    Členské štáty, ktoré využívajú výnimku ustanovenú v článku 1, poskytnú Komisii a ostatným členským štátom najneskôr do 1. júla 2006:

    a)

    informácie o počte rastlín dovezených podľa tohto rozhodnutia; a

    b)

    podrobnú technickú správu o úradných kontrolách uvedených v bode 6 prílohy.

    Každý členský štát, v ktorom sa rastliny následne po zavedení na jeho územie vrúbľujú, poskytne Komisii a ostatným členským štátom najneskôr do 1. júla 2006 aj podrobnú technickú správu o úradných kontrolách a testovaní uvedených v bode 8 písm. b) prílohy.

    Článok 3

    Členské štáty bezodkladne oznámia Komisii a ostatným členským štátom dovoz každej zásielky, u ktorej sa následne zistilo, že nie je v súlade s týmto rozhodnutím, na ich územie podľa tohto rozhodnutia.

    Článok 4

    Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

    V Bruseli 29. júna 2005

    Za Komisiu

    Markos KYPRIANOU

    člen Komisie


    (1)  Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2005/16/ES (Ú. v. EÚ L 57, 3.3.2005, s. 19).


    PRÍLOHA

    Osobitné podmienky, ktoré sa uplatňujú na rastliny Vitis L., okrem ovocia, s pôvodom v Chorvátsku, využívajúce výnimku ustanovenú v článku 1

    1.

    Pri rastlinách musí ísť o množiteľský materiál vo forme pukov vo vegetačnom pokoji odrôd Babić, Borgonja, Dišeča belina, Graševina, Grk, Hrvatica, Kraljevina, Malvazija istarska, Maraština, Malvasija, Muškat momjanski, Muškat ruža porečki, Plavac mali, Plavina-Plavka, Pošip, Škrlet, Teran, Trnjak, Plavac veli, Vugava alebo Žlahtina, ktorý musí byť:

    a)

    určený na vrúbľovanie v Spoločenstve na miestach uvedených v bode 7 na podpníky vypestované v Spoločenstve;

    b)

    získaný z množiarní, ktoré sú úradne registrované v Chorvátsku. Zoznam registrovaných škôlok musí byť k dispozícii členským štátom, ktoré využívajú výnimku, a Komisii najneskôr do 31. októbra 2005. Tieto zoznamy musia obsahovať názov odrody, počet riadkov vysadených touto odrodou, počet rastlín na riadok pre každú z týchto škôlok, pokiaľ sa považujú za vhodné na zaslanie do Spoločenstva v roku 2006, za podmienok ustanovených v tomto rozhodnutí;

    c)

    náležite zabalený a balenie musí byť zreteľne označené, tak aby umožňovalo identifikáciu registrovanej škôlky a odrody.

    2.

    K rastlinám musí byť priložené fytosanitárne osvedčenie, vydané v Chorvátsku v súlade s článkom 13 ods. 1 smernice 2000/29/ES, na základe preskúmania ustanoveného v tejto smernici, ktorým sa povrdzuje najmä neprítomnosť týchto škodlivých organizmov:

     

    Daktulosphaira vitifoliae (Fitch)

     

    Xylophilus ampelinus (Panagopoulos) Willems et al.

     

    Grapevine Flavescence dorée

     

    Xylella fastidiosa (Well et Raju)

     

    Trechispora brinkmannii (Bresad.) Rogers

     

    Tobacco ringspot virus

     

    Tomato ringspot virus

     

    Blueberry leaf mottle virus

     

    Peach rosette mosaic virus

    V osvedčení bude v časti „Dodatkové vyhlásenie“ uvedené „Táto zásielka spĺňa podmienky ustanovené v rozhodnutí Rady 2005/477/ES“.

    3.

    Úradná organizácia na ochranu rastlín v Chorvátsku zabezpečí identitu rastlín od zberu, ako je uvedené v bode 1 písm. b), až do naloženia na vývoz do Spoločenstva.

    4.

    Rastliny sa dovezú cez miesta vstupu, ktoré na účely povolenia určil členský štát, v ktorom sa nachádzajú.

    Členské štáty s dostatočným predstihom oznámia Komisii uvedené miesta vstupu, názov a adresu zodpovedného úradného orgánu uvedeného v smernici 2000/29/ES, ktorý má na starosti každé miesto vstupu, a na požiadanie ich sprístupnia ostatným členským štátom.

    Ak sa dovoz rastlín do Spoločenstva uskutočňuje v inom členskom štáte, ako je členský štát, ktorý využíva povolenie uvedené v článku 1, ďalej len „povolenie“, zodpovedné úradné orgány členského štátu dovozu informujú a spolupracujú so zodpovednými úradnými orgánmi členského štátu, ktorý využíva takéto povolenie, aby sa zabezpečilo dodržanie ustanovení tohto rozhodnutia.

    5.

    Pred dovozom do Spoločenstva musí byť dovozca úradne informovaný o podmienkach ustanovených v bodoch 1 až 4; uvedený dovozca s dostatočným predstihom oznámi zodpovedným úradným orgánom v členskom štáte dovozu podrobné údaje o každom dovoze a tento členský štát bezodkladne oznámi Komisii tieto podrobné údaje:

    a)

    druh materiálu;

    b)

    odrodu a množstvo;

    c)

    vyhlásený dátum dovozu a potvrdenie miesta vstupu;

    d)

    názvy, adresy a lokality miest uvedených v bode 7, v ktorých sa budú puky vrúbľovať a skladovať.

    Dovozca informuje príslušné úradné orgány o všetkých zmenách uvedených údajov čo najskôr po ich zistení.

    Príslušný členský štát bezodkladne informuje Komisiu o uvedených údajoch a ich zmenách.

    Prinajmenšom dva týždne pred dátumom dovozu oznámi dovozca zodpovednému úradnému orgánu miesta uvedené v bode 7, v ktorých sa majú rastliny vrúbľovať.

    6.

    Kontroly, prípadne vrátane testovania, ktoré je potrebné vykonať podľa článku 13 smernice 2000/29/ES a v súlade s ustanoveniami tohto rozhodnutia, vykonávajú zodpovedné úradné orgány v členskom štáte, ktorý využíva toto povolenie, a prípadne v spolupráci so zodpovednými úradnými orgánmi členského štátu, v ktorom sa majú rastliny skladovať.

    Počas týchto kontrol členský(-é) štát(-y) kontroluje(-ú) a prípadne testuje(-ú) aj prítomnosť škodlivých organizmov uvedených v bode 2. Akékoľvek zistenie takýchto škodlivých organizmov sa bezodkladne oznámi Komisii. Na zničenie škodlivých organizmov a prípadne príslušných rastlín sa prijmú primerané opatrenia.

    7.

    Rastliny sa vrúbľujú len na miestach, ktoré sú úradne registrované a schválené na účely tohto povolenia.

    Osoba, ktorá zamýšľa vrúbľovať rastliny, s predstihom oznámi zodpovedným úradným orgánom členského štátu, v ktorom sa miesta nachádzajú, meno a adresu vlastníka týchto miest.

    Pokiaľ sa miesto vrúbľovania nachádza v inom členskom štáte, ako je členský štát, ktorý využíva povolenie, zodpovedné úradné orgány členského štátu, ktorý využíva povolenie, informujú zodpovedné úradné orgány členského štátu, kde sa majú rastliny vrúbľovať, o názve a adresách miest, kde sa majú rastliny vrúbľovať. Takáto informácia sa podáva vo chvíli prijatia predbežného oznámenia od dovozcu, ako sa uvádza v poslednom odseku bodu 5.

    8.

    Na miestach uvedených v bode 7:

    a)

    rastliny, pri ktorých sa nezistila prítomnosť škodlivých organizmov uvedených v bode 2, sa potom môžu použiť na vrúbľovanie na podpníky s pôvodom v Spoločenstve. Vrúbľované rastliny sa za primeraných podmienok následne uchovávajú vo vhodnom rastovom substráte, na poliach sa však nevysádzajú ani ďalej nepestujú. Vrúbľované rastliny zostanú na miestach dovtedy, kým sa neprepravia do cieľa mimo Spoločenstvo, ako sa uvádza v bode 9;

    b)

    v priebehu obdobia po vrúbľovaní uskutočnia v primeranom čase na rastlinách vizuálne kontroly uvedené zodpovedné úradné orgány členského štátu, v ktorom sa vrúbľovali, zamerané na zistenie prítomnosti škodlivých organizmov alebo príznakov, alebo symptómov spôsobených akýmkoľvek škodlivým organizmom. Výsledkom tejto vizuálnej kontroly bude identifikácia akéhokoľvek škodlivého organizmu, ktorý spôsobil takéto príznaky alebo symptómy, a to na základe primeraného postupu testovania;

    c)

    každá vrúbľovaná rastlina, pri ktorej sa v priebehu uvedených kontrol alebo testovania uvedených v písmenách a) a b) zistila prítomnosť škodlivých organizmov uvedených v bode 2 alebo sa na ňu vzťahuje určité karanténne opatrenie, sa okamžite zničí pod kontrolou uvedených zodpovedných úradných orgánov.

    9.

    Každá rastlina, ktorá je výsledkom úspešného vrúbľovania s použitím pukov uvedených v bode 1, sa môže odoslať ako vrúbľovaná rastlina len na účely dovozu do Chorvátska. Zodpovedné úradné orgány členského štátu, ktoré využívajú toto povolenie, zabezpečia, aby bola každá rastlina nedovezená týmto spôsobom úradne zničená. O počte úspešne vrúbľovaných rastlín, úradne zničených rastlín a rastlín následne spätne vyvezených do Chorvátska sa musia uchovávať záznamy. Tieto informácie musia byť sprístupnené Komisii.


    Top