Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0263

    2005/263/ES: Rozhodnutie Komisie z 4. marca 2005, ktorým sa členské štáty oprávňujú prijať určité odchýlky podľa smernice 94/55/ES vzhľadom na prepravu nebezpečného tovaru cestnou dopravou [oznámené pod číslom C(2005) 440] (Text s významom pre EHP)

    Ú. v. EÚ L 85, 2.4.2005, p. 58–89 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Ú. v. EÚ L 306M, 15.11.2008, p. 180–211 (MT)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/10/2008; Zrušil 32008L0068

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/263/oj

    2.4.2005   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 85/58


    ROZHODNUTIE KOMISIE

    z 4. marca 2005,

    ktorým sa členské štáty oprávňujú prijať určité odchýlky podľa smernice 94/55/ES vzhľadom na prepravu nebezpečného tovaru cestnou dopravou

    [oznámené pod číslom C(2005) 440]

    (Text s významom pre EHP)

    (2005/263/ES)

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na smernicu Rady 94/55/ES z 21. novembra 1994 o aproximácii právnych predpisov členských štátov vzhľadom na prepravu nebezpečného tovaru cestnou dopravou (1), a najmä na jej článok 6 ods. 9,

    keďže:

    (1)

    Členské štáty musia podľa článku 6 ods. 9 smernice 94/55/ES vopred oznámiť Komisii svoje odchýlky prvýkrát do 31. decembra 2002 alebo do dvoch rokov po poslednom dátume uplatnenia zmenených a doplnených verzií príloh k smernici.

    (2)

    Určité členské štáty oznámili Komisii do 31. decembra 2002 svoje želanie prijať odchýlky zo smernice 94/55/ES. Rozhodnutím 2003/635/ES z 20. augusta 2003, ktoré oprávňuje členské štáty podľa smernice 94/55/ES prijímať určité odchýlky, pokiaľ ide o prepravu nebezpečného tovaru cestnou dopravou (2), Komisia povolila týmto členským štátom prijať odchýlky uvedené v prílohách I a II k danému rozhodnutiu.

    (3)

    Smernicou Komisie 2003/28/ES (3) boli zmenené a doplnené prílohy A a B k smernici 94/55/ES. Členské štáty museli podľa smernice 2003/28/ES uviesť do platnosti vnútroštátne právne predpisy najneskôr do 1. júla 2003, pričom posledným dátumom uplatnenia uvedeným v článku 6 ods. 9 smernice 94/55/ES je 30. jún 2003.

    (4)

    Niekoľko členských štátov oznámilo svoje želanie prijať odchýlky. Komisia preskúmala tieto oznámenia z hľadiska súladu s podmienkami uvedenými v článku 6 ods. 9 smernice 94/55/ES a schválila ich. Tieto členské štáty by preto mali byť oprávnené prijímať takéto odchýlky.

    (5)

    Súčasne sa považuje za žiaduce zoskupiť všetky doteraz schválené odchýlky do jedného rozhodnutia. Rozhodnutie 2003/635/ES by sa preto malo zrušiť a nahradiť.

    (6)

    S cieľom zabezpečiť, aby sa stav týkajúci sa odchýlok pravidelne aktualizoval, Komisia navrhne komplexnú aktualizáciu všetkých súčasných odchýlok aspoň každých päť rokov.

    (7)

    Opatrenia uvedené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Výboru pre prepravu nebezpečných tovarov, zriadeným článkom 9 smernice 94/55/ES,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Členské štáty uvedené v prílohe I sú oprávnené uplatniť odchýlky stanovené v prílohe I, týkajúce sa cestnej prepravy malých množstiev určitých nebezpečných tovarov v rámci ich územia.

    Tieto odchýlky sa uplatňujú bez diskriminácie.

    Článok 2

    Členské štáty uvedené v prílohe II sú oprávnené uplatňovať odchýlky stanovené v prílohe II, týkajúce sa miestnej prepravy obmedzenej na ich územie.

    Tieto odchýlky sa uplatňujú bez diskriminácie.

    Článok 3

    Rozhodnutie 2003/635/ES sa zrušuje.

    Odkazy na zrušené rozhodnutie sa považujú za odkazy na toto rozhodnutie.

    Článok 4

    Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

    V Bruseli 4. marca 2005

    Za Komisiu

    Jacques BARROT

    podpredseda


    (1)  Ú. v. ES L 319, 12.12.1994, s. 7. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2004/111/ES (Ú. v. EÚ L 365, 10.12.2004, s. 45).

    (2)  Ú. v. EÚ L 221, 4.9.2003, s. 17.

    (3)  Ú. v. EÚ L 90, 8.4.2003, s. 45.


    PRÍLOHA I

    Odchýlky pre členské štáty na malé množstvá určitých nebezpečných tovarov

    BELGICKO

    RO-SQ 1.1

    Predmet: Trieda 1 — Malé množstvá.

    Odkaz na prílohu smernice 94/55/ES (ďalej len „smernica“): 1.1.3.6

    Obsah prílohy smernice: Poznámka 1.1.3.6 obmedzuje na 20 kg množstvo banských trhavín, ktoré sa môžu prepravovať obyčajným vozidlom.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Kráľovský výnos z 23. septembra 1958 o trhavinách, zmenený a doplnený Kráľovským výnosom zo 14. mája 2000.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Článok 111. Prevádzkovatelia skladov vzdialených od zásobovacích miest môžu byť oprávnení prepravovať najviac 25 kg dynamitu alebo vysokovýkonných trhavín a 300 detonátorov (rozbušiek) v obyčajných motorových vozidlách s výhradou podmienok stanovených službou pre trhaviny.

    RO-SQ 1.2

    Predmet: Preprava nevyčistených prázdnych kontajnerov, v ktorých sa nachádzali produkty rôznych tried.

    Odkaz na prílohu smernice: 5.4.1.1.6

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Odchýlka 6-97.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Uvedenie na prepravnom doklade „nevyčistené prázdne obaly, v ktorých sa nachádzali produkty rôznych tried“.

    Poznámky: Odchýlka registrovaná Európskou komisiou ako č. 21 (podľa článku 6.10).

    DÁNSKO

    RO-SQ 2.1

    Predmet: Cestná preprava obalov obsahujúcich odpady alebo zvyšky nebezpečných látok zozbieraných z domácností a z určitých podnikov na účel likvidácie.

    Odkaz na prílohu smernice: Časť 2, 4.1.4, 4.1.10, 5.2, 5.4 a 8.2

    Obsah prílohy smernice: Princípy triedenia. Ustanovenia týkajúce sa zmiešaných obalov. Ustanovenia týkajúce sa označovania a etiketovania. Prepravný doklad.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Bekendtgørelse nr. 729 z 15. augusta 2001 om vejtransport of farligt gods § 4, stk. 3.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Obsahujúce odpady alebo zvyšky chemikálií zozbierané z domácností a z určitých podnikov sa môžu baliť spolu v určitých UN-schválených vonkajších obaloch. Obsah žiadneho vnútorného obalu nesmie prekročiť 5 kg alebo 5 litrov. Odchýlky z ustanovení týkajúcich sa triedenia, označovania a etiketovania, dokumentácie a výcviku.

    Pripomienky: Nie je možné vykonať presné triedenie a uplatňovať všetky ADR ustanovenia, keď sa odpady alebo zvyškové množstvá chemikálií zberajú z domácností alebo z určitých podnikov na účel likvidácie. Je typické, že odpad sa nachádza v obaloch, ktoré sa predali v rámci maloobchodného predaja.

    RO-SQ 2.2

    Predmet: Cestná preprava obsahujúca obaly s výbušnými látkami a obaly s detonátormi na tom istom vozidle.

    Odkaz na prílohu smernice: 7.5.2.2

    Obsah prílohy smernice: Ustanovenia týkajúce sa zmiešaných obalov.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Bekendtgørelse č. 729 z 15. augusta 2001 om vejtransport of farligt gods § 4, stk.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Podľa § 4, stk. 1, pravidlá Európskej dohody o medzinárodnej cestnej preprave nebezpečných tovarov sa musia pri preprave nebezpečných tovarov dodržiavať.

    Pripomienky: V praxi je potrebné, aby sa výbušné látky mohli baliť spolu s detonátormi na tom istom vozidle pri preprave týchto tovarov z miesta ich uskladnenia na miesto ich použitia a naspäť.

    Keď budú dánske právne predpisy týkajúce sa prepravy nebezpečných tovarov dánskymi orgánmi zmenené a doplnené, dánske orgány povolia takúto prepravu za týchto podmienok:

    1.

    Nebude sa prepravovať viac ako 25 kg výbušných látok zaradených do skupiny D.

    2.

    Nebude sa prepravovať viac ako 200 ks detonátorov zaradených do skupiny B.

    3.

    Detonátory a výbušniny sa musia baliť oddelene v UN-certifikovaných obaloch v súlade s pravidlami uvedenými v smernici 2000/61/ES, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 94/55/ES.

    4.

    Vzdialenosť medzi obalmi, ktoré obsahujú detonátory, a obalmi, ktoré obsahujú výbušniny, musí byť aspoň 1 meter. Táto vzdialenosť sa musí dodržať aj v prípade prudkého brzdenia. Obaly obsahujúce výbušniny a obaly obsahujúce detonátory sa musia umiestniť takým spôsobom, ktorý umožňuje ich rýchle odstránenie z vozidla.

    5.

    Musia sa dodržiavať aj všetky ostatné pravidlá týkajúce sa cestnej prepravy nebezpečných tovarov.

    NEMECKO

    RO-SQ 3.1

    Predmet: Zmiešané balenie a zmiešané nakladanie automobilových súčiastok so zaradením 1.4G spolu s určitými nebezpečnými tovarmi (n4).

    Odkaz na prílohu smernice: 4.1.10 a 7.5.2.1

    Obsah prílohy smernice: Ustanovenia týkajúce sa zmiešaného balenia a zmiešaného nakladania.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung - GGAV 2002 vom 6.11.2002 (BGBl. I S. 4350), geändert durch Artikel 2 der Verordnung vom 28.4.2003 (BGBl. I S. 595); Ausnahme 28.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: UN 0431 a UN 0503 sa môžu nakladať spolu s určitými nebezpečnými tovarmi (výrobky súvisiace s výrobou automobilov) v určitých množstvách uvedených vo výnimke. Hodnota 1 000 (porovnateľná s 1.1.3.6.4) sa nesmie prekročiť.

    Pripomienky: Je potrebná výnimka, ktorá umožňuje rýchlu dodávku súčiastok pre bezpečnostné vozidlá v závislosti od miestneho dopytu. Vzhľadom na širokú škálu sortimentu nie je skladovanie takýchto produktov v miestnych automobilových opravovniach bežné.

    RO-SQ 3.2

    Predmet: Výnimka z požiadavky prevážať prepravný doklad a vyhlásenie prepravcu pre určité množstvá nebezpečných tovarovo definovaných v 1.1.3.6 (n1).

    Odkaz na prílohu smernice: 5.4.1.1.1 a 5.4.1.1.6

    Obsah prílohy smernice: Obsah prepravného dokladu.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung - GGAV 2002 vom 6.11.2002 (BGBl. I S. 4350), geändert durch Artikel 2 der Verordnung vom 28.4.2003 (BGBl. I S. 595); Ausnahme 18.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: pre všetky triedy okrem triedy 7: nie je potrebný žiadny prepravný doklad, ak množstvo prepravovaných tovarov nepresahuje množstvá uvedené v 1.1.3.6.

    Pripomienky: Informácie, ktoré poskytuje označovanie a etiketovanie obalov, sa považujú za dostačujúce pre vnútroštátnu prepravu, keďže prepravný doklad nie je vždy vhodný tam, kde ide o miestnu distribúciu.

    Odchýlka registrovaná Európskou Komisiou ako č. 22 (podľa článku 6.10).

    RO-SQ 3.3. (Zrušené)

    RO-SQ 3.4

    Predmet: Preprava meracích štandardov a palivových čerpadiel (prázdne, nevyčistené).

    Odkaz na prílohu smernice: Ustanovenia pre UN čísla 1202, 1203 a 1223

    Obsah prílohy smernice: Balenie, označovanie, doklady, prepravné a manipulačné pokyny, pokyny pre posádky vozidiel.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung - GGAV 2002 vom 6.11.2002 (BGBl. I S. 4350), geändert durch Artikel 2 der Verordnung vom 28.4.2003 (BGBl. I S. 595); Ausnahme 24.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Špecifikácia uplatniteľných nariadení a podporných ustanovení na uplatňovanie výnimky; do 1 000 litrov: porovnateľné s prázdnymi, nevyčistenými obalmi; nad 1 000 litrov: súlad s určitými nariadeniami pre cisterny; iba preprava prázdnych a nevyčistených.

    Pripomienky: Zoznam č. 7, 38, 38a.

    RO-SQ 3.5

    Predmet: Výnimka malých množstiev určitých tovarov na súkromné účely.

    Odkaz na prílohu smernice: Tabuľka v kapitole 3.2 pre určité UN čísla v triedach 1 až 9.

    Obsah prílohy smernice: Dopravné povolenie a ustanovenia.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung - GGAV 2002 vom 6.11.2002 (BGBl. I S. 4350), geändert durch Artikel 2 der Verordnung vom 28.4.2003 (BGBl. I S. 595); Ausnahme 3.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Triedy 1 až 9; výnimka pre veľmi malé množstvá rôznych tovarov v baleniach a množstvách na súkromné účely; maximum 50 kg na jednu dopravnú jednotku; uplatnenie všeobecných požiadaviek na balenie pre tuzemské balenia.

    Pripomienky: Odchýlka platí do 31.12.2004.

    Zoznam č. 14*.

    RO-SQ 3.6

    Predmet: Povolenie kombinovaného balenia.

    Odkaz na prílohu smernice: 4.1.10.4 MP2

    Obsah prílohy smernice: Zákaz kombinovaného balenia.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung - GGAV 2002 vom 6.11.2002 (BGBl. I S. 4350), geändert durch Artikel 2 der Verordnung vom 28.4.2003 (BGBl. I S. 595); Ausnahme 21.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: triedy 1.4S, 2, 3 a 6.1; povolenie kombinovaného balenia predmetov v triede 1.4S (nábojnice do malých zbraní), aerosóly (trieda 2) a materiály na čistenie a ošetrovanie v triedach 3 a 6.1 (UN čísla uvedené v zozname) ako sady, ktoré sa predávajú v kombinovaných obaloch v skupine obalov II a v malých množstvách.

    Pripomienky: Zoznam č. 30*, 30a, 30b, 30c, 30d, 30e, 30f, 30g.

    FRANCÚZSKO

    RO-SQ 6.1

    Predmet: Preprava prenosného a mobilného zariadenia pre gamarádiografiu (18).

    Odkaz na prílohu smernice: Prílohy A a B

    Obsah prílohy smernice: -

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Výnos z 1. júna 2001 o preprave nebezpečných tovarov po ceste „Výnos Európska dohoda o medzinárodnej preprave nebezpečných tovarov po ceste“„ADR-Výnos“) — článok 28.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Preprava zariadení na gamarádiografiu užívateľmi v osobitných vozidlách je vyňatá a podriadená osobitným pravidlám.

    RO-SQ 6.2

    Predmet: Preprava odpadov vznikajúcich z opatrovateľských činností zahŕňajúcich infekčné riziká a upravených ako anatomické časti, na ktoré sa vzťahuje UN 3291 s hmotnosťou nižšou alebo rovnajúcou sa 15 kg.

    Odkaz na prílohu smernice: Prílohy A a B

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Výnos z 1. júna 2001 o cestnej preprave nebezpečných tovarov, ďalej len „ADR-Výnos“) — článok 12.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Výnimka z požiadaviek Európskej dohody o medzinárodnej preprave nebezpečných tovarov po ceste pre prepravu odpadov vznikajúcich z opatrovateľských činností zahŕňajúcich infekčné riziká a upravených ako anatomické časti, na ktoré sa vzťahuje UN 3291 s hmotnosťou nižšou alebo rovnajúcou sa 15 kg.

    RO-SQ 6.3

    Predmet: Preprava nebezpečných látok vo vozidlách určených na verejnú osobnú prepravu (18).

    Odkaz na prílohu smernice: 8.3.1

    Obsah prílohy smernice: Preprava cestujúcich a nebezpečných látok.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Výnos z 1. júna 2001 o cestnej preprave nebezpečných tovarov, „Výnos — Európska dohoda o medzinárodnej preprave nebezpečných tovarov po ceste“) — článok 21.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Preprava nebezpečných látok povolená vo vozidlách verejnej dopravy ako preprava príručnej batožiny: uplatňujú sa iba ustanovenia týkajúce sa balenia, označovania a etiketovania balíkov uvedené v 4.1, 5.2 a 3.4.

    Pripomienky: V príručnej batožine môžu byť iba nebezpečné tovary určené na osobné použitie alebo použitie pri výkone vlastného povolania. Prenosné nádoby na plyn, povolené pre pacientov s respiračnými problémami, v množstve potrebnom na jednu cestu.

    RO-SQ 6.4

    Predmet: Preprava malých množstiev nebezpečných materiálov na vlastnú zodpovednosť (18).

    Odkaz na prílohu smernice: 5.4.1.

    Obsah prílohy smernice: Povinnosť mať prepravný doklad.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Výnos z 1. júna 2001 o preprave nebezpečných tovarov po ceste, „ADR-Výnos“) — článok 23-2.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Preprava na vlastnú zodpovednosť malých množstiev nebezpečných materiálov nepresahujúcich limity uvedené v 1.1.3.6 nepodlieha povinnosti mať prepravný doklad uvedený v 5.4.1.

    ÍRSKO

    RO-SQ 7.2

    Predmet: Oslobodenie od požiadavky 5.4.0 ADR (Európska dohoda o medzinárodnej preprave nebezpečných tovarov po ceste) na prepravný doklad pre dopravu pesticídov triedy 3 podľa ADR, uvedených pod 2.2.3.3 ako FT2 pesticídy (bod vzplanutia < 23 0C) a triedy 6.1 podľa ADR, uvedených pod 2.2.6.1.3 ako T6 pesticídy, kvapalné (bod vzplanutia nie nižší ako 23 0C), tam, kde množstvá prepravovaných nebezpečných tovarov nepresahujú množstvá uvedené v bode 1.1.3.6 ADR.

    Odkaz na prílohu smernice: 5.4

    Obsah prílohy smernice: Požiadavka na prepravný doklad.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Nariadenie 82(9) „nariadení z roku 2004 o preprave nebezpečných tovarov po ceste“.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Prepravný doklad sa nevyžaduje pre dopravu tých pesticídov tried 3 a 6.1 podľa ADR tam, kde množstvo prepravovaných tovarov nepresahuje množstvá uvedené v bode 1.1.3.6 ADR.

    Pripomienky: Zbytočná, zaťažujúca požiadavka, pokiaľ ide o miestnu prepravu a dodávku takýchto pesticídov.

    RO-SQ 7.4

    Predmet: Oslobodenie od požiadavky niektorých ustanovení ADR o balení, označovaní a etiketovaní pri preprave malých množstiev (nižších ako sú limity uvedené v 1.1.3.6) časovo expirovaných pyrotechnických výrobkov klasifikačných kódov 1.3G, 1.4G a 1.4S triedy 1 podľa ADR, opatrených príslušnými identifikačnými číslami látky UN 0092, UN 0093, UN 0403 alebo UN 0404 do najbližších kasární na účel likvidácie.

    Odkaz na prílohu smernice: 1.1.3.6, 4.1, 5.2 a 6.1

    Obsah prílohy smernice: Likvidácia zastaraných pyrotechnických materiálov.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Nariadenie 82(10) „nariadení z roku 2004 o preprave nebezpečných tovarov po ceste“.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Ustanovenia ADR o balení, označovaní a etiketovaní v prípade prepravy expirovaných pyrotechnických výrobkov označených príslušnými UN číslami UN 0092, UN 0093, UN 0403, UN 0404 do najbližších kasární sa neuplatňujú, za predpokladu, že všeobecné ustanovenia o balení podľa ADR sú dodržané a doplňujúce informácie sú obsiahnuté v prepravnom doklade. Uplatňujú sa iba na miestnu prepravu do najbližších kasární, malých množstiev týchto časovo expirovaných pyrotechnických materiálov na účel bezpečnej likvidácie.

    Pripomienky: Preprava malých množstiev „časovo expirovaných“ námorných tiesňových svetlíc, najmä od majiteľov výletných člnov a obchodníkov predávajúcich lodné potreby a zásoby, do kasární na účel ich bezpečnej likvidácie spôsobila ťažkosti, najmä pokiaľ ide o požiadavky týkajúce sa balenia. Odchýlka platí pre malé množstvá (nižšie, ako sú uvedené v 1.1.3.6) pre miestnu prepravu.

    RO-SQ 7.5

    Predmet: Oslobodenie od požiadaviek kapitol 6.7 a 6.8, pokiaľ ide o prepravu po ceste nominálne prázdnych nevyčistených skladovacích zásobníkov (na skladovanie v určených lokalitách) na účel čistenia, opravy, skúšania alebo zošrotovania.

    Odkaz na prílohu smernice: 6.7 a 6.8

    Obsah prílohy smernice: Požiadavky na dizajn, konštrukciu, prehliadky a skúšanie cisterien.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Navrhovaná zmena a doplnenie „Nariadení z roku 2004 o preprave nebezpečných tovarov po ceste“.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: [Navrhované] oslobodenie od požiadaviek kapitol 6.7 a 6.8 ADR na prepravu po ceste nominálne prázdnych nevyčistených skladovacích zásobníkov (na skladovanie v určených priestoroch) na účel čistenia, opravy, skúšania alebo zošrotovania; za predpokladu, že a) bolo odstránené toľko potrubia, ktoré bolo pripojené k zásobníku, koľko sa z neho dalo reálne prakticky odstrániť; b) vhodný odľahčovací ventil, ktorý zostane počas prepravy prevádzkyschopný, je namontovaný na zásobník; a c) podľa vyššie uvedeného b) boli všetky otvory na zásobníku a všetky k nemu pripojené potrubia utesnené s cieľom zabrániť úniku akýchkoľvek nebezpečných látok; do tej miery, do akej sa to dá v praxi vykonať.

    Pripomienky: Tieto zásobníky sa používajú na uskladnenie látok v určených priestoroch a nie na prepravu tovarov. Pri ich preprave do rôznych priestorov na účel čistenia, opráv atď., budú obsahovať veľmi malé množstvá nebezpečných látok.

    Predtým pod článkom 6.10.

    RO-SQ 7.6

    Predmet: Oslobodenie od požiadaviek kapitol 5.3, 5.4, časť 7 a prílohy B ADR, pokiaľ ide o prepravu tlakových fliaš na dávkovacie činidlá (pre nápoje), ak sa prepravujú na tom istom vozidle ako nápoje (pre ktoré sa majú používať).

    Odkaz na prílohu smernice: Kapitoly 5.3, 5.4, časť 7 a príloha B

    Obsah prílohy smernice: Označovanie vozidiel, dokumentácia ktorá sa musí prepravovať, a ustanovenia týkajúce sa prepravného zariadenia a prepravných operácií.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Navrhovaná zmena a doplnenie „nariadení z roku 2004 o preprave nebezpečných tovarov po ceste“.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: [Navrhované] Oslobodenie od požiadaviek kapitol 5.3, 5.4, časť 7 a prílohy B ADR, pokiaľ ide o prepravu tlakových fliaš na plyny, používané ako dávkovacie činidlá pre nápoje, ak sa tieto tlakové fľaše na plyny prepravujú na tom istom vozidle ako nápoje (pre ktoré sa majú používať).

    Pripomienky: Hlavná činnosť spočíva v distribúcii balení nápojov, ktoré nie sú látkami podľa ADR, spolu s malými množstvami malých tlakových fliaš na súvisiace dávkovacie plyny.

    Predtým pod článkom 6.10.

    RO-SQ 7.7

    Predmet: Oslobodenie, pokiaľ ide o vnútroštátnu prepravu v rámci Írska, od konštrukčných a skúšobných požiadaviek pre nádoby a ustanovení týkajúcich sa ich používania, obsiahnutých v kapitolách 6.2 a 4.1 ADR pre tlakové fľaše a tlakové valce na plyny triedy 2; ktoré absolvovali cestu s použitím multimodálnej prepravy, vrátane námornej prepravy, ak sú i) tieto tlakové fľaše a valce konštruované, skúšané a používané v súlade s kódom IMDG (preprava nebezpečných tovarov po mori), ii) tieto tlakové fľaše a valce nie sú v Írsku znovu plnené, ale sa vracajú nominálne prázdne do krajiny pôvodu multimodálnej prepravy a iii) tieto tlakové fľaše a valce sa distribuujú v malých množstvách miestne.

    Odkaz na prílohu smernice: 1.1.4.2, 4.1 a 6.2

    Obsah prílohy smernice: Ustanovenia týkajúce sa multimodálnej prepravy vrátane námornej prepravy, používania tlakových fliaš a valcov na plyny triedy 2 podľa ADR, a konštrukcie a skúšania týchto tlakových fliaš a valcov na plyny triedy 2 podľa ADR.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Navrhovaná zmena a doplnenie „nariadení z roku 2004 o preprave nebezpečných tovarov po ceste“.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: [Navrhované] Ustanovenia kapitol 4.1 a 6.2 sa nevzťahujú na tlakové fľaše a valce na plyny triedy 2 za predpokladu, že i) tieto tlakové fľaše a valce sú konštruované a skúšané v súlade s kódom IMDG (Medzinárodná preprava nebezpečných tovarov po mori); ii) tieto tlakové fľaše a valce sa používajú v súlade s kódom IMDG, iii) tieto tlakové fľaše a valce boli dopravené odosielateľovi pomocou multimodálnej dopravy vrátane námornej dopravy, iv) preprava týchto tlakových fliaš a valcov ku konečnému užívateľovi spočíva iba z jednorazovej prepravnej dopravy, uskutočnenej v ten istý deň, od príjemcu multimodálnej prepravy [uvedenej vyššie v pododseku iii)], v) tieto tlakové fľaše a valce sa v danom štáte opakovane neplnia a vracajú nominálne prázdne do krajiny pôvodu multimodálnej dopravy [uvedenej vyššie v pododseku iii)], a vi) tieto tlakové fľaše a valce sa distribuujú miestne v rámci daného štátu v malých množstvách.

    Pripomienky: Plyny obsiahnuté v týchto tlakových fľašiach a tlakových valcoch spĺňajú technické podmienky požadované konečnými používateľmi, čo má za následok potrebu dovážať ich z oblastí mimo ADR. Vyžaduje sa, aby boli tieto nominálne prázdne tlakové fľaše a valce po použití vrátené do krajiny pôvodu, na účel opakovaného naplnenia zvlášť špecifikovanými plynmi — naozaj sa nemajú opakovane plniť ani v Írsku a ani v žiadnej inej časti oblasti v ktorej sa uplatňuje ADR. Hoci nie sú v súlade s ADR, sú v súlade a sú akceptované z hľadiska IMDG kódu. Multimodálna preprava, začínajúca mimo oblasti, na ktorú sa vzťahuje ADR, je zamýšľaná tak, aby bola ukončená v priestoroch dovozcov, odkiaľ sa zamýšľa distribuovať tieto tlakové fľaše a valce konečnému užívateľovi miestne v rámci Írska v malých množstvách. Takáto preprava v rámci Írska spadá pod zmenený a doplnený článok 6 ods. 9 zmenenej a doplnenej smernice 94/55/ES.

    FÍNSKO

    RO-SQ 13.1

    Predmet: Preprava nebezpečných tovarov v určitých množstvách v súkromných automobiloch a autobusoch.

    Odkaz na prílohu smernice: 4.1, 5.4

    Obsah prílohy smernice: Ustanovenie týkajúce sa balenia, dokumentácia.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Liikenne- ja viestintäministeriön asetus vaarallisten aineiden kuljetuksesta tiellä (277/2002; 313/2003).

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Preprava nebezpečných tovarov v určitých množstvách podľa 1.1.3.6 s maximálnou netto hmotnosťou najviac 200 kg v súkromných automobiloch a autobusoch je povolená bez použitia prepravného dokladu a bez splnenia akýchkoľvek požiadaviek na balenie.

    RO-SQ 13.2

    Predmet: Opis prázdnych zásobníkov v prepravnom doklade.

    Odkaz na prílohu smernice: 5.4.1.1.6

    Obsah prílohy smernice: Osobitné ustanovenia pre prázdne nevyčistené obaly, vozidlá, kontajnery, zásobníky, akumulátorové vozíky a viacprvkové zásobníky na plyn (MEGCs).

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Liikenne- ja viestintäministeriön asetus vaarallisten aineiden kuljetuksesta tiellä (277/2002; 313/2003).

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: V prípade prázdnych, nevyčistených cisternových vozidiel, v ktorých sa prepravovali dve látky alebo viacero látok s UN číslami 1202, 1203 a 1223, opis v prepravných dokladoch sa môže ukončiť slovami „posledný náklad“ spolu s názvom produktu s najnižším bodom vzplanutia; „prázdne cisternové vozidlo“, 3, posledný náklad: UN 1203, motorový benzín, II.

    RO-SQ 13.3

    Predmet: Etiketovanie a označovanie prepravnej jednotky pre výbušniny.

    Odkaz na prílohu smernice: 5.3.2.1.1

    Obsah prílohy smernice: Všeobecné ustanovenia týkajúce sa označovania oranžovým štítkom.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Liikenne- ja viestintäministeriön asetus vaarallisten aineiden kuljetuksesta tiellä (277/2002; 313/2003).

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Prepravné jednotky prepravujúce (obvykle v dodávkových automobiloch — vanoch) malé množstvá trhavín (maximálne 1 000 kg (netto)) do kameňolomov a na pracoviská, môžu byť označené vpredu a vzadu, s použitím štítku — vzor č. 1.

    RO-SQ 13.4

    Predmet: Prijatie RA-SQ 6.2.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Musí sa špecifikovať v nariadeniach, ktoré sa majú publikovať v najbližšom období.

    RO-SQ 13.5

    Predmet: Prijatie RA-SQ 6.4.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Musí sa špecifikovať v nariadeniach, ktoré sa majú publikovať v najbližšom období.

    SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

    RO-SQ 15.1

    Predmet: Preprava určitých nízko nebezpečných rádioaktívnych predmetov, ako sú hodiny, hodinky, detektory dymových plynov, číselníky kompasov (E1).

    Odkaz na prílohu smernice: Väčšina požiadaviek ADR

    Obsah prílohy smernice: Požiadavky týkajúce sa prepravy materiálu triedy 7.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Nariadenia týkajúce sa rádioaktívneho materiálu (Cestná preprava) (Veľká Británia) z roku 1966, článok 3 ods. 2 písm. f), g) a h).

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Úplná výnimka z ustanovení vnútroštátnych predpisov pre určité obchodné výrobky obsahujúce obmedzené množstvá rádioaktívneho materiálu.

    Pripomienky: Táto odchýlka je krátkodobým opatrením, ktoré sa už nebude ďalej požadovať vtedy, keď sa podobné zmeny a doplnky k nariadeniam IAEA včlenia do ADR

    RO-SQ 15.2

    Predmet: Výnimka z požiadavky prevážať prepravný doklad pre určité množstvá nebezpečných tovarov definovaných v 1.1.3.6 (E2).

    Odkaz na prílohu smernice: 1.1.3.6.2 a 1.1.3.6.3

    Obsah prílohy smernice: Výnimky z určitých požiadaviek pre určité množstvá na jednu prepravnú jednotku.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Preprava nebezpečných tovarov podľa dopravných predpisov z roku 1996, predpis 3 a predpis 13 a harmonogram 2 ods. 8.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Prepravný doklad sa nevyžaduje pre limitované množstvá, okrem prípadov, keď tvoria časť väčšieho nákladu.

    Pripomienky: Táto výnimka je vhodná na vnútroštátnu prepravu, kde prepravný doklad nie je v prípade miestnej distribúcie zakaždým vhodný.

    RO-SQ 15.3

    Predmet: Preprava tenkostenných kovových valcov určených na použitie v teplovzdušných balónoch medzi miestom plnenia a miestom vypúšťania/pristávania (E3).

    Odkaz na prílohu smernice: 6.2

    Obsah prílohy smernice: Požiadavky kladené na konštrukciu a skúšanie nádob na plyn.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Musí sa špecifikovať v nariadeniach, ktoré sa majú publikovať v najbližšom období.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Pozri vyššie.

    Pripomienky: Tlakové fľaše na plyn používané pre teplovzdušné balóny sú konštruované tak, aby mali čo možno najnižšiu hmotnosť, čo bráni tomu, aby spĺňali bežné požiadavky kladené na tlakové fľaše na plyn. Priemerná tlaková fľaša pre balón má vodnú kapacitu 70 litrov, a ani tá najväčšia nepresahuje 90 litrov. Na vozidle sa môže prepravovať súčasne najviac 5 tlakových fliaš.

    RO-SQ 15.4

    Predmet: Vyňatie požiadavky na protipožiarne zariadenie pre vozidlá prepravujúce rádioaktívny materiál s nízkou intenzitou (E4).

    Odkaz na prílohu smernice: 8.1.4

    Obsah prílohy smernice: Požiadavka, aby boli vozidlá vybavené protipožiarnymi zariadeniami.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Rádioaktívny materiál (cestná preprava) (Veľká Británia) z roku 1996, predpisy 34 ods. 4 a 5.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Predpis 34 ods. 4 zrušuje požiadavku, aby boli vozidlá vybavené hasiacimi prístrojmi, ak prepravujú iba vylúčené obaly (UN 2908, 2909, 2910 a 2911).

    Predpis 34 ods. 5 obmedzuje túto požiadavku na prípady, keď sa prepravujú malé počty obalov.

    Pripomienky: Preprava protipožiarneho zariadenia je v praxi irelevantná, pokiaľ ide o prepravu UN 2908, 2909, 2910, UN 2911, ktoré sa môžu často prepravovať v malých vozidlách.

    RO-SQ 15.5

    Predmet: Distribúcia tovarov vo vnútorných obaloch maloobchodníkom alebo užívateľom (okrem tovarov tried 1 a 7) z miestnych distribučných skladov maloobchodníkom alebo užívateľom a od maloobchodníkov ku konečným užívateľom (N1).

    Odkaz na prílohu smernice: 6.1.

    Obsah prílohy smernice: Požiadavky týkajúce sa konštrukcie a skúšania obalov.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Nariadenia z roku 1996, týkajúce sa prepravy nebezpečných tovarov (triedenie, balenie a etiketovanie) a používania prenosných tlakových nádob, nariadenia 6 ods. 1, 6 ods. 3 a 8 ods. 5 a harmonogram 3.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Nevyžaduje sa, aby bola obalom pridelená RID/ADR alebo UN značka, alebo aby boli inak označené, ak obsahujú tovary uvedené v harmonograme 3.

    Pripomienky: ADR požiadavky sú neprimerané pre záverečné prepravné etapy z distribučného skladu k maloobchodníkovi alebo k užívateľovi alebo od maloobchodníka ku konečnému užívateľovi. Účelom tejto odchýlky je umožniť, aby sa vnútorné nádoby tovarov určených na maloobchodnú distribúciu mohli prepravovať na záverečnom úseku miestnej distribučnej trasy bez vonkajšieho obalu.

    RO-SQ 15.6

    Predmet: Premiestňovanie nominálne prázdnych stacionárnych zásobníkov, ktoré nie sú určené ako prepravné zariadenie (N2).

    Odkaz na prílohu smernice: časti 5 a 7 — 9

    Obsah prílohy smernice: Požiadavky týkajúce sa konsignačných postupov, prepravy, manipulácie a vozidiel.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Musí sa špecifikovať v nariadeniach, ktoré sa majú publikovať v najbližšom období.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Pozri vyššie.

    Pripomienky: Premiestňovanie takýchto stacionárnych zásobníkov nie je prepravou nebezpečných tovarov v bežnom slova zmysle, a ustanovenia ADR sa v praxi nemôžu uplatňovať. Keďže sú zásobníky „nominálne prázdne“, množstvo nebezpečných tovarov skutočne obsiahnutých v nich je z definície extrémne malé.

    RO-SQ 15.7

    Predmet: Povoliť rôzne „maximálne celkové množstvo na jednu prepravnú jednotku“ pre tovary triedy 1 v kategóriách 1 a 2 tabuľky v 1.1.3.6.3. (N10).

    Odkaz na prílohu smernice: 1.1.3.6.3 a 1.1.3.6.4

    Obsah prílohy smernice: Vyňatia týkajúce sa množstiev prepravovaných na jednu prepravnú jednotku.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Preprava výbušnín podľa Predpisov cestnej premávky z roku 1996, predpis 13 a harmonogram 5; predpis 14 a harmonogram 4.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Stanovuje pravidlá týkajúce sa výnimiek pre obmedzené množstvá a kombinovaný náklad výbušnín.

    Pripomienky: Povoliť rôzne množstvové limity pre tovary triedy 1, totiž „50“ pre kategóriu 1 a „500“ pre kategóriu 2. Na účel výpočtu kombinovaných nákladov musia multiplikačné faktory byť „20“ pre prepravnú kategóriu 2 a v „2“ pre prepravnú kategóriu 3.

    Predtým výnimka podľa článku 6.10.

    RO-SQ 15.8

    Predmet: Zvýšenie maximálnej netto hmotnosti výbušných predmetov je prípustné vo vozidlách EX/II (N13).

    Odkaz na prílohu smernice: 7.5.5.2

    Obsah prílohy smernice: Obmedzenia prepravovaných množstiev, pokiaľ ide o výbušné látky a predmety.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Preprava výbušnín podľa pravidiel cestnej premávky z roku 1996, predpis 13, harmonogram 3.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Obmedzenia prepravovaných množstiev, pokiaľ ide o výbušné látky a predmety.

    Pripomienky: Nariadenia Spojeného Kráľovstva povoľujú maximálnu netto hmotnosť 5 000 kg vo vozidlách typu II, pokiaľ ide o skupiny kompatibility 1.1C, 1.1D, 1.1E a 1.1J.

    Mnohé výrobky triedy 1.1C, 1.1D, 1.1E a 1.1J premiestňované v Európe sú veľké alebo objemné, ak presahujú dĺžku približne 2,5 m. Sú to primárne výbušné výrobky určené na vojenské účely. Obmedzenia týkajúce sa konštrukcie vozidiel EX/III (u ktorých sa vyžaduje typ uzavretých vozidiel) veľmi sťažuje nakladanie a vykladanie takýchto výrobkov. Niektoré výrobky si vyžadujú špecializované nakladacie a vykladacie zariadenia na oboch koncoch trasy. V praxi takéto zariadenie existuje len zriedkakedy. V Spojenom Kráľovstve sa používa niekoľko EX/III vozidiel a bolo by mimoriadne zaťažujúce pre priemysel, ak by sa požadovala stavba ďalších špecializovaných EX/III vozidiel na prepravu takéhoto druhu výbušniny.

    V Spojenom Kráľovstve vojenské výbušniny prevažne prepravujú komerční prepravcovia, a nemôžu teda využívať výnimku pre vojenské vozidlá uvedenú v rámcovej smernici. Na účel prekonania tohto problému Spojené Kráľovstvo vždy povolilo prepravu až 5 000 kg takýchto výrobkov na vozidlách EX/II. Súčasný limit nie je zakaždým dostačujúci, keďže jeden výrobok môže obsahovať viac ako 1 000 kg výbušniny.

    Od roku 1950 došlo iba ku dvom nehodám (obidve sa stali v päťdesiatych rokoch) súvisiace s detonáciou výbušnín s hmotnosťou presahujúcou 5 000 kg. Tieto nehody boli spôsobené požiarom pneumatík a horúcim výfukovým systémom, ktoré spôsobili vznietenie oplášťovania. K požiarom mohlo dôjsť aj v prípade menšieho nákladu. Nedošlo ku zraneniam a ani k žiadnym obetiam na životoch.

    Existujú empirické dôkazy, z ktorých vyplýva, že je nepravdepodobné, aby došlo k iniciácii správne zabalených výbušných predmetov v dôsledku nárazu, napr. v dôsledku kolízie vozidiel. Dôkazy vo vojenských správach a v údajoch o nárazových skúškach rakiet potvrdzujú, že na privodenie iniciácie nábojníc je potrebná nárazová rýchlosť väčšia, ako je nárazová rýchlosť dosiahnutá pri skúške pádom z výšky 12 metrov.

    Súčasné bezpečnostné normy nebudú ovplyvnené.

    RO-SQ 15.9

    Predmet: Výnimka z požiadaviek na dozor, pokiaľ ide o malé množstvá určitých tovarov triedy 1 (N12).

    Odkaz na prílohu smernice: 8.4 a 8.5 S1(6)

    Obsah prílohy smernice: Požiadavky týkajúce sa dozoru u vozidiel prepravujúcich určité množstvá nebezpečných tovarov.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Preprava nebezpečných tovarov podľa pravidiel cestnej premávky z roku 1996, predpis 24.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Stanovuje bezpečné parkovanie a možnosti dozoru, nevyžaduje však, aby bol zakaždým vykonávaný dozor nad určitými nákladmi triedy 1, tak ako to vyžaduje kapitola 8.5 S1(6) ADR.

    Pripomienky: Požiadavky na dozor podľa ADR nie sú vo vnútroštátnom kontexte vždy realizovateľné.

    RO-SQ 15.10

    Predmet: Zmiernenie obmedzení o preprave kombinovaných nákladov výbušnín, a výbušnín s ostatnými nebezpečnými tovarmi vo vagónoch, vozidlách a kontajneroch (N4/5/6).

    Odkaz na prílohu smernice: 7.5.2.1 a 7.5.2.2

    Obsah prílohy smernice: Obmedzenia pre určité druhy kombinovaného nákladu.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Preprava nebezpečných tovarov podľa pravidiel cestnej premávky z roku 1996, predpis 18.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Vnútroštátne právne predpisy sú menej reštriktívne, pokiaľ ide o zmiešaný náklad výbušnín za predpokladu, že takáto preprava sa dá realizovať bez rizika.

    Pripomienky: Spojené Kráľovstvo si želá povoliť určité zmeny pravidiel týkajúcich sa zmiešavania výbušnín s inými výbušninami a výbušnín s inými nebezpečnými tovarmi. Každá zmena bude obsahovať množstvové obmedzenie na jednu alebo viacero zložiek nákladu a bude povolená iba za predpokladu, že „sa vykonali všetky reálne uskutočniteľné opatrenia s cieľom zamedziť tomu, aby sa výbušniny dostali do vzájomného kontaktu s akýmikoľvek takýmito tovarmi, alebo inak ohrozovali, alebo boli ohrozované akýmikoľvek takýmito tovarmi“.

    Príklady zmien, ktoré môže Spojené Kráľovstvo chcieť povoliť, sú:

    1.

    Výbušniny, ktorým boli pri klasifikácii pridelené UN čísla 0029, 0030, 0042, 0065, 0081, 0082, 0104, 0241, 0255, 0267, 0283, 0289, 0290, 0331, 0332, 0360 alebo 0361 môžu byť prepravované v tom istom vozidle s nebezpečnými tovarmi, ktorým bolo pri klasifikácii pridelené UN číslo 1942. Množstvo UN 1942, ktorého preprava bude povolená, bude obmedzené tak, že sa bude považovať za výbušninu 1.1D;

    2.

    Výbušniny, ktorým boli pri klasifikácii pridelené UN čísla 0191, 0197, 0312, 0336, 0403, 0431 alebo 0453 môžu byť prepravované v tomto istom vozidle s nebezpečnými látkami (okrem horľavých plynov, infekčných látok a toxických látok) v prepravnej kategórii 2, alebo nebezpečnými tovarmi v prepravnej kategórii 3, alebo v akejkoľvek ich kombinácii, za predpokladu, že celková hmotnosť alebo objem nebezpečných tovarov v prepravnej kategórii 2 nepresahuje 500 kg alebo l a že celková netto hmotnosť takýchto výbušnín nepresahuje 500 kg;

    3.

    Výbušniny 1.4G sa môžu prepravovať s horľavými kvapalinami a horľavými plynmi v prepravnej kategórii 2 alebo nehorľavými, netoxickými plynmi prepravnej kategórie 3, alebo v akejkoľvek kombinácii v tom istom vozidle, za predpokladu, že celková hmotnosť alebo objem nebezpečných tovarov po ich spočítaní nepresiahne 200 kg alebo l, a že celková netto hmotnosť výbušnín nepresiahne 20 kg.

    4.

    Výbušné predmety ktorým boli pri klasifikácii udelené UN čísla 0106, 0107 alebo 0257 sa môžu prepravovať s výbušnými predmetmi D, E alebo F, pre ktoré sú komponentmi. Celkové množstvo výbušnín UN čísiel 0106, 0107 alebo 0257 nesmie presiahnuť 20 kg.

    RO-SQ 15.11

    Predmet: Alternatíva k osadeniu oranžových štítkov pre malé zásielky rádioaktívneho materiálu v malých vozidlách.

    Odkaz na prílohu smernice: 5.3.2

    Obsah prílohy smernice: Požiadavka osadenia oranžových štítkov na malých vozidlách prepravujúcich rádioaktívny materiál.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Nariadenia týkajúce sa rádioaktívneho materiálu (Cestná preprava) z roku 2002, nariadenie 5 ods. 4 písmeno d).

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Povoľuje akúkoľvek výnimku schválenú na základe tohto postupu. Požadovanou výnimkou je:

    1.

    Vozidlá musia byť buď:

    a)

    označené štítkom podľa uplatniteľných ustanovení ods. 5.3.2 ADR; alebo

    b)

    v prípade vozidiel s hmotnosťou nižšou ako 3 500 kg, prepravujúcich menej ako desať obalov obsahujúcich neštiepny alebo štiepny vylúčený rádioaktívny materiál a tam, kde súčet prepravných indexov týchto obalov nepresahuje 3, môžu byť alternatívne opatrené oznámením, ktoré je v súlade s požiadavkami uvedenými v odseku 2 nižšie.

    2.

    Na účely vyššie uvedeného odseku 1 oznámenie, ktoré musí byť vystavené na vozidle počas prepravy rádioaktívneho materiálu, musí spĺňať tieto podmienky:

    a)

    nesmie byť menšie ako 12 cm štvorcových. Všetky písmená na oznámení musia byť čierne, tučne vysádzané a čitateľné. Všetky písmená musia byť taktiež embosované alebo vyrazené. Veľké písmená v slove „RÁDIOAKTÍVNY“ nesmú byť nižšie ako 12 mm a všetky ostatné veľké písmená nesmú byť nižšie ako 5 mm.

    b)

    musia byť ohňovzdorné do tej miery, že slová na oznámení musia zostať čitateľné aj po vystavení účinkom požiaru vzniknutého na vozidle.

    c)

    musí byť bezpečne umiestnené vo vozidle na takom mieste, na ktorom bude voľne viditeľné pre vodiča, nebude mu však brániť vo výhľade na cestu a bude vystavené iba vtedy, keď vozidlo prepravuje rádioaktívny materiál.

    d)

    musí mať odsúhlasenú formu a musí byť opatrené menom, adresou a telefónnym číslom pre prípad núdzových situácií.

    Pripomienky: Výnimka sa vyžaduje pre limitované premiestňovania malých množstiev rádioaktívneho materiálu, primárne dávok rádioaktívnych materiálov pre jedného pacienta medzi miestnymi nemocničnými zariadeniami, tam kde sa používajú malé vozidlá a tam, kde sú limitované možnosti umiestniť čo i len malé oranžové štítky. Skúsenosti potvrdili, že v prípade týchto vozidiel je pripevnenie oranžových štítkov problematické a je obtiažne ponechať ich za bežných prepravných podmienok. Vozidlá budú označené štítkami identifikujúcimi obsah v súlade s ADR 5.3.1.5.2 (a bežne 5.3.1.7.4), jasne identifikujúcimi nebezpečenstvo. Navyše, bude na jasne viditeľnom mieste pripevnené ohňovzdorné oznámenie s uvedením dôležitých tiesňových informácií. V praxi bude k dispozícii viac bezpečnostných informácií ako na základe požiadaviek ADR 5.3.2.


    PRÍLOHA II

    Odchýlky pre členské štáty týkajúce a miestnej prepravy obmedzenej na ich územie

    BELGICKO

    RO-LT 1.1

    Predmet: Preprava v tesnej blízkosti priemyselných areálov vrátane prepravy na verejných cestách.

    Odkaz na prílohu smernice 94/55/ES (ďalej len „smernica“): Prílohy A a B.

    Obsah prílohy smernice: Prílohy A a B.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: odchýlky 2-89, 4-97 a 2-2000.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Odchýlky sa týkajú dokumentácie, etiketovania a označovania obalov a vodičského oprávnenia.

    Pripomienky: Nebezpečné tovary sa prepravujú medzi areálmi:

    odchýlka 2-89: križovanie verejnej diaľnice (chemikálie v obaloch);

    odchýlka 4-97: vzdialenosť 2 km (ingoty surového železa pri teplote 600 0C);

    odchýlka 2-2000: vzdialenosť približne 500 m (IBC, PGII, III triedy 3, 5.1, 6.1, 8 a 9).

    RO-LT 1.2

    Predmet: Premiestňovanie zásobníkov neurčených ako prepravné zariadenie.

    Odkaz na prílohu smernice: 1.1.3.2. (f)

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: oslobodenie 6-82, 2-85.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Premiestňovanie nominálnych zásobníkov na účely čistenia/opráv sú povolené.

    Pripomienky: Odchýlka registrovaná Európskou komisiou ako č. 7 (podľa článku 6.10).

    RO-LT 1.3

    Predmet: Výcvik vodičov.

    Miestna preprava UN 1202, 1203 a 1223 v obaloch a zásobníkoch (v Belgicku polomer 75 km od sídla spoločnosti zapísanej v obchodnom registri).

    Odkaz na prílohu smernice: 8.2

    Obsah prílohy smernice:

    Štruktúra výcviku:

    1.

    cvičné obaly

    2.

    cvičný zásobník

    3.

    osobitný výcvik C1 1

    4.

    osobitný výcvik C1 7

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Musí sa špecifikovať v nariadeniach, ktoré sa majú publikovať v najbližšom období.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Definície — certifikát — vydávanie — duplikáty — platnosť a predĺženie — organizovanie kurzov a skúšok — odchýlky — pokuty — záverečné ustanovenia.

    Pripomienky: Navrhuje sa poskytnúť počiatočný kurz, po ktorom budú nasledovať skúšky, obmedzený na prepravu UN 1202, 1203 a 1223 v obaloch a zásobníkov v dosahu 75 km od sídla spoločnosti zapísanej v obchodnom registri — dĺžka výcviku musí spĺňať požiadavky ADR — po 5 rokoch musí vodič absolvovať obnovovací kurz a zložiť skúšky — v osvedčení bude výslovne uvedené „vnútroštátna preprava UN 1202, 1203 a 1223 podľa článku 6 ods. 9 smernice 94/55“.

    RO-LT 1.4

    Predmet: Preprava nebezpečných tovarov v zásobníkoch na účel likvidácie spaľovaním.

    Odkaz na prílohu smernice: 3.2

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Odchýlka 01 - 2002.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Na rozdiel od tabuľky v kapitole 3.2 je povolené používať zásobníkový kontajner so zásobníkovým kódom L4BH namiesto zásobníkového kódu L4DH na prepravu UN 3130, kvapaliny reagujúcej s vodou, toxickej, III, výslovne nemenovanej za určitých podmienok.

    Pripomienky: Toto nariadenie sa môže používať iba pri preprave nebezpečného odpadu na krátku vzdialenosť.

    RO-LT 1.5

    Predmet: Preprava odpadu do závodov na likvidáciu odpadu.

    Odkaz na prílohu smernice: 5.2, 5.4, 6.1 (staré nariadenie: A5, 2X14, 2X12)

    Obsah prílohy smernice: Triedenie, označovanie a požiadavky týkajúce sa balenia.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Arrête royal relatif au transport de marchandises dangereuses par route.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Namiesto triedenia odpadov podľa ADR, sa odpady priraďujú do rôznych skupín (horľavé rozpúšťadlá, nátery, kyseliny, batérie atď.) s cieľom zabrániť nebezpečným reakciám v rámci jednej skupiny. Požiadavky na konštrukciu obalov sú menej reštriktívne.

    Pripomienky: toto nariadenie sa môže využívať na prepravu malých množstiev odpadov do zariadení na odstraňovanie odpadov.

    RO-LT 1.6

    Predmet: Prijatie RO - LT 14.5.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy:

    RO-LT 1.7

    Predmet: Prijatie RO - LT 14.6.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: -

    RO-LT 1.8

    Predmet: Prijatie RO - LT 15.2.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: -

    Dánsko

    RO-LT 2.1

    Predmet: UN 1202, 1203, 1223 a trieda 2 — žiadny prepravný doklad.

    Odkaz na prílohu smernice: 5.4.1.

    Obsah prílohy smernice: Prepravný doklad je potrebný.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Bekendtgørelse nr. 729 af 15/08/2001 om vejtransport af farligt gods.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Pri prepravovaní ropných produktov v triede 3, UN 1202, 1203, 1223 a plynov v triede 2 v spojení s distribúciou (tovary sa majú dodať dvom alebo viacerým príjemcom a zber vrátených tovarov v podobných situáciách), prepravný doklad nie je nevyhnutný za predpokladu, že písomné pokyny, popri informáciách požadovaných v ADR obsahujú informácie o UN čísle, názve a triede.

    Pripomienky: Dôvodom existencie vyššie uvedenej vnútroštátnej odchýlky je vývoj elektronického zariadenia umožňujúceho napríklad ropným spoločnostiam používať trvalé elektronické zariadenie na prenos informácií vozidlám, v ktorých budú obsiahnuté informácie o zákazníkoch. Keďže takéto informácie nie sú k dispozícii na začiatku prepravy a budú zasielané vozidlu počas prepravy, nie je možné — pred prepravou - vyhotoviť prepravné doklady. Takéto druhy prepravy sú obmedzené na limitované oblasti.

    V súčasnosti odchýlka pre Dánsko, pokiaľ ide o podobné ustanovenie podľa článku 6.10.

    NEMECKO

    RO-LT 3.1

    Predmet: Zrušenie určitých údajov v prepravnom doklade (n2).

    Odkaz na prílohu smernice: 5.4.1.1.1

    Obsah prílohy smernice: Obsah prepravného dokladu.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung - GGAV 2002 vom 6.11.2002 (BGBl. I S. 4350), geändert durch Artikel 2 der Verordnung vom 28.4.2003 (BGBl. I S. 595); Ausnahme 18.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Pre všetky triedy okrem tried 1 (okrem 1.4S), 5.2 a 7:

    v prepravnom doklade nie je potrebný žiadny údaj

    a)

    pre príjemcu v prípade miestnej distribúcie (okrem úplného nákladu a dopravy po určitých trasách);

    b)

    pre množstvo a druhy obalov, ak sa neuplatňuje 1.1.3.6 a ak je vozidlo v súlade so všetkými ustanoveniami prílohy A a B;

    c)

    pre prázdne nevyčistené zásobníky postačuje prepravný doklad o poslednom náklade.

    Pripomienky: Uplatňovanie všetkých ustanovení nebude pri dotknutom druhu prepravy prakticky možné.

    Odchýlka registrovaná Európskou komisiou ako č. 22 (podľa článku 6.10).

    RO-LT 3.2

    Predmet: Preprava voľne ložených PCB-kontaminovaných materiálov triedy 9.

    Odkaz na prílohu smernice: 7.3.1

    Obsah prílohy smernice: Preprava voľne loženého materiálu.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung - GGAV 2002 vom 6.11.2002 (BGBl. I S. 4350), geändert durch Artikel 2 der Verordnung vom 28.4.2003 (BGBl. I S. 595); Ausnahme 11.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Povolenie na prepravu voľne loženého materiálu vo vozidlových vymeniteľných skriniach alebo kontejneroch utesnených tak, aby boli nepriepustné pre kvapaliny alebo prach.

    Pripomienky: Odchýlka 11 platí do 31.12.2004; od roku 2005 rovnaké ustanovenia v ADR a RID.

    Pozri taktiež mnohostrannú dohodu M137.

    Zoznam č. 4*.

    RO-LT 3.3

    Predmet: Preprava baleného nebezpečného odpadu.

    Odkaz na prílohu smernice: Časti 1 až 5

    Obsah prílohy smernice: Triedenie, balenie a označovanie.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Gefahrgut-Ausnahmeverordnung - GGAV 2002 vom 6.11.2002 (BGBl. I S. 4350), geändert durch Artikel 2 der Verordnung vom 28.4.2003 (BGBl. I S. 595); Ausnahme 20.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Triedy 2 až 6.1, 8 a 9: Kombinované balenie a preprava nebezpečného odpadu v obaloch a nepriepustných veľkokapacitných kontejneroch (IBCs); odpad musí byť zabalený vo vnútorných obaloch (tak ako bol zhromaždený) a kategorizovaný do konkrétnych skupín odpadov (zamedzenie nebezpečným reakciám v rámci jednej skupiny odpadov); používanie špeciálnych písomných pokynov týkajúcich sa skupín odpadov a ako sprievodky, zber z domácností a laboratórneho odpadu atď.

    Pripomienky: Zoznam č. 6*.

    GRÉCKO

    RO-LT 4.1

    Predmet: Odchýlka bezpečnostných požiadaviek pre stacionárne zásobníky (cisternové vozidlá), registrované pred 31.12.2001, na miestnu prepravu malých množstiev niektorých kategórií nebezpečných tovarov.

    Odkaz na prílohu smernice: 1.6.3.6, 6.8.2.4.2, 6.8.2.4.3, 6.8.2.4.4, 6.8.2.4.5, 6.8.2.1.17 — 6.8.2.1.22, 6.8.2.1.28, 6.8.2.2, 6.8.2.2.1, 6.8.2.2.2.

    Obsah prílohy smernice: Požiadavky na konštrukciu, vybavenie, typové schválenie, prehliadky a skúšky, a označovanie stacionárnych zásobníkov), (cisternové vozidlá), demontovateľné zásobníky a zásobníkové kontejnery a vymeniteľné konštrukcie zásobníkov, s plášťami vyrobenými z kovových materiálov, a akumulátorové vozíky a viacprvkové plynové zásobníky (MEGCs).

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Τεχνικές Προδιαγραφές κατασκευής, εξοπλισμού και ελέγχων των δεξαμενών μεταφοράς συγκεκριμένων κατηγοριών επικινδύνων εμπορευμάτων για σταθερές δεξαμενές (οχήματα-δεξαμενές), αποσυναρμολογούμενες δεξαμενές που βρίσκονται σε κυκλοφορία. [Požiadavky na konštrukciu, vybavenie, prehliadky a skúšky stacionárnych zásobníkov (cisternových vozidiel), demontovateľných zásobníkov v obehu, pre určité kategórie nebezpečných tovarov].

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Prechodné ustanovenie: Stacionárne zásobníky (cisternové vozidlá), demontovateľné zásobníky a zásobníkové kontejnery po prvýkrát zaregistrované v našej krajine medzi 1.1.1985 a 31.12.2001 sa môžu naďalej používať do 31.12.2010. Toto prechodné ustanovenie sa týka vozidiel určených na prepravu týchto nebezpečných materiálov (UN: 1202, 1268, 1223, 1863, 2614, 1212, 1203, 1170, 1090, 1193, 1245, 1294, 1208, 1230, 3262, 3257). Takáto preprava sa predpokladá pre malé množstvá alebo ako miestna preprava pre vozidlá zaregistrované v uvedenom referenčnom období. Toto prechodné obdobie platí pre cisternové vozidlá upravené podľa:

    1.

    Odseky ADR týkajúce sa prehliadok a skúšok, 6.8.2.4.2, 6.8.2.4.3, 6.8.2.4.4, 6.8.2.4.5, (ADR 1999: 211.151, 211.152, 211.153, 211.154).

    2.

    Minimálna hrúbka plášťa 3 mm pre zásobníky s obsahom komôr až do 3 500 litrov a hrúbka aspoň 4 mm v prípade plávkovej ocele u zásobníkov s komorami s objemom až do 6 000 litrov, bez ohľadu na druh alebo hrúbku prepážok.

    3.

    Ak je použitým materiálom hliník alebo iný kov, zásobníky musia spĺňať požiadavky na hrúbku a ostatné technické podmienky vyplývajúce z technických výkresov schválených miestnym orgánom krajiny, v ktorej boli predtým zaregistrované. V prípade absencie technických výkresov, musia zásobníky spĺňať požiadavky odseku 6.8.2.1.17 (211.127).

    4.

    Zásobníky musia spĺňať poznámky — odseky 211.128, 6.8.2.1.28 (211.129), odsek 6.8.2.2 s pododsekmi 6.8.2.2.1 a 6.8.2.2.2 (211.130, 211.131).

    Presnejšie, cisternové vozidlá s hmotnosťou menšou ako 4 t používané na miestnu prepravu iba plynového oleja (UN 1202), po prvýkrát registrované pred 31. 12. 2002, ak je hrúbka ich plášťa menšia ako 3 mm, sa môžu naďalej používať iba ak sú transformované podľa poznámky na okraji 211.217 (5)b4 (6.8.2.1.20).

    RO-LT 4.2

    Predmet: Odchýlka týkajúca sa požiadaviek na konštrukciu základných vozidiel, týkajúca sa vozidiel určených na miestnu prepravu nebezpečných tovarov po prvýkrát zaregistrovaných pred 31. decembrom 2001.

    Odkaz na prílohu smernice: ADR 2001: 9.2, 9.2.3.2, 9.2.3.3.

    Obsah prílohy smernice: Požiadavky týkajúce sa konštrukcie základných vozidiel.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Τεχνικές Προδιαγραφές ήδη κυκλοφορούντων οχημάτων που διενεργούν εθνικές μεταφορές ορισμένων κατηγοριών επικινδύνων εμπορευμάτων. [Technické požiadavky na už používané vozidlá, určené na miestnu prepravu určitých kategórií nebezpečných tovarov.]

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Odchýlka sa vzťahuje na vozidlá určené na miestnu prepravu nebezpečných tovarov (kategórie UN 1202, 1268, 1223, 1863, 2614, 1212, 1203, 1170, 1090, 1193, 1245, 1294, 1208, 1230, 3262 a 3257), ktoré boli prvýkrát zaregistrované pred 31. decembrom 2001.

    Vyššie uvedené vozidlá musia spĺňať požiadavky kapitoly 9 (odseky 9.2.1 až 9.2.6) prílohy B smernice 94/55/ES s týmito odchýlkami.

    Spĺňať požiadavky odseku 9.2.3.2 nevyhnutne iba v prípade, že vozidlo vybavil výrobca systémom ABS, a že bude vybavené trvanlivým brzdným systémom, definovaným v 9.2.3.3.1, avšak nie nevyhnutne vyhovujúcim odsekom 9.2.3.3.2 a 9.2.3.3.3.

    Prívod elektrickej energie do tachografu sa vykonáva cez bezpečnostnú bariéru pripojenú priamo na akumulátor (poznámka 220 514) a elektrické zariadenie mechanizmu na zdvihnutie nápravy podvozku musí byť inštalované, ak bolo prvý krát inštalované výrobcom vozidla a musí byť chránené vo vhodnej uzavretej skrini (poznámka 220 517).

    Špecifické cisternové vozidlá s maximálnou hmotnosťou nižšou ako 4 tony určené na miestnu prepravu vykurovacieho oleja (UN: 1202) musia spĺňať požiadavky odsekov 9.2.2.3, 9.2.2.6, 9.2.4.3 a 9.2.4.5, avšak nie nevyhnutne iných odsekov.

    Pripomienky: Počet vyššie uvedených vozidiel je nízky, ak ho porovnávame s celkovým počtom už zaregistrovaných vozidiel a navyše sú určené iba na miestnu prepravu. Forma požadovanej odchýlky, veľkosť daného parku vozidiel a druh prepravovaných tovarov nepredstavujú problém z hľadiska bezpečnej cestnej premávky.

    ŠPANIELSKO

    RO-LT 5.1

    Predmet: Špeciálne zariadenie na distribuovanie bezvodého amoniaku.

    Odkaz na prílohu smernice: 6.8.2.2.2

    Obsah prílohy smernice: cieľom zabrániť akejkoľvek strate na obsahu v prípade poškodenia vonkajšieho príslušenstva (potrubia, bočné uzatváracie zariadenia), vnútorný uzavierací ventil a jeho sedlo musia byť chránené pred nebezpečenstvom vyskrutkovania v dôsledku vonkajších pnutí alebo musí byť konštruovaný tak, aby odolával takýmto pnutiam. Plniace a vypúšťacie zariadenia (vrátane prírub alebo závitových zátok) a ochranné uzávery (ak nejaké sú) sa musia dať zabezpečiť proti akémukoľvek neúmyselnému otvoreniu.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Real Decreto 2115/1998. Anejo 1. Apartado 3.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Zásobníky používané na poľnohospodárske účely na distribúciu a aplikáciu bezvodého amoniaku, ktoré boli uvedené do prevádzky pred 1. januárom 1992, môžu byť vybavené vonkajším, namiesto vnútorným, bezpečnostným príslušenstvom za predpokladu, že takéto príslušenstvo poskytuje ochranu minimálne rovnocennú ochrane, ktorú poskytuje stena zásobníka.

    Pripomienky: Pred 1. januárom 1992 sa typ zásobníka vybavený vonkajším bezpečnostným príslušenstvom používal výlučne v poľnohospodárstve na aplikovanie bezvodého amoniaku priamo do pôdy. Rôzne zásobníky takéhoto druhu sa dnes ešte stále používajú. Už len zriedkakedy sa prepravujú po ceste naložené, avšak používajú sa výhradne na rozhadzovanie hnojív na veľkých farmách.

    FRANCÚZSKO

    RO-LT 6.1

    Predmet: Používanie námorného dokladu ako prepravného dokladu pre plavby na krátku vzdialenosť po vyložení plavidla.

    Odkaz na prílohu smernice: 5.4.1

    Obsah prílohy smernice: Informácie, ktoré musia byť uvedené v doklade používanom ako prepravný doklad pre nebezpečné tovary.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Výnos z 1. júna 2001 o preprave nebezpečných tovarov po ceste, „Výnos ADR — Európska dohoda o medzinárodnej preprave nebezpečných tovarov po ceste“) — článok 23-4.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Námorný doklad sa používa ako prepravný doklad v okruhu 15 km.

    RO-LT 6.2

    Predmet: Preprava výrobkov triedy 1 spolu s nebezpečnými materiálmi ostatných tried (91).

    Odkaz na prílohu smernice: 7.5.2.1.

    Obsah prílohy smernice: Zákaz nakladať spoločne balíky s rôznymi výstražnými etiketami.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Výnos z 1. júna 2001 o preprave nebezpečných tovarov po ceste, „Výnos ADR — Európska dohoda o medzinárodnej preprave nebezpečných tovarov po ceste“) — článok 26.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Možnosť prepravy jednoduchých alebo montovaných detonátorov a tovarov nezaradených do triedy 1 spolu, s výhradou určitých podmienok a na vzdialenosti menšie alebo rovnajúce sa 200 km vo Francúzsku.

    RO-LT 6.3

    Predmet: Preprava stacionárnych skladovacích zásobníkov na skvapalnený ropný plyn (18).

    Odkaz na prílohu smernice: Prílohy A a B.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Výnos z 1. júna 2001 o preprave nebezpečných tovarov po ceste, „Výnos ADR — Európska dohoda o medzinárodnej preprave nebezpečných tovarov po ceste“) — článok 30.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Preprava stacionárnych skladovacích zásobníkov ma skvapalnený ropný plyn sa riadi špecifickými pravidlami. Uplatniteľné iba na krátke vzdialenosti.

    RO-LT 6.4

    Predmet: Špecifické podmienky týkajúce sa výcviku vodičov a schvaľovania vozidiel používaných na prepravu pre sektor poľnohospodárstva (krátke vzdialenosti).

    Odkaz na prílohu smernice: 6.8.3.2; 8.2.1 a 8.2.2

    Obsah prílohy smernice: Vybavenie zásobníka a výcvik vodičov.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route (Výnos z 1. júna 2001 o preprave nebezpečných tovarov po ceste, „Výnos ADR — Európska dohoda o medzinárodnej preprave nebezpečných tovarov po ceste“) — článok 29.2. — príloha D4.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Osobitné ustanovenia týkajúce sa schvaľovania vozidiel. Osobitný výcvik vodičov.

    ÍRSKO

    RO-LT 7.1

    Predmet: Výnimka z požiadavky 5.4.1.1.1. uvádzať i) mená a adresy príjemcov, ii) počet a opis obalov, a iii) celkové množstvo nebezpečných tovarov v prepravnom doklade v prípade, keď sa ku konečnému užívateľovi prepravuje petrolej, motorová nafta alebo skvapalnený ropný plyn pod príslušnými látkovými identifikačnými číslami UN 1223, UN 1202 a UN 1965.

    Odkaz na prílohu smernice: 5.4

    Obsah prílohy smernice: Dokumentácia.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Nariadenie 82(2) o „preprave nebezpečných tovarov podľa predpisov o cestnej premávke, z roku 2004“.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: V prípade, že sa ku konečnému užívateľovi prepravuje petrolej, motorová nafta alebo skvapalnený ropný plyn pod príslušnými látkovými identifikačnými číslami UN 1223, UN 1202 a UN 1965, ako je uvedené v dodatku B.5 prílohy B k ADR, nie je potrebné zahrnúť meno a adresu príjemcu, počet a opis obalov, stredne veľkých kontejnerov na voľne ložený náklad alebo nádob, ani celkové prepravované množstvo na danú prepravnú jednotku.

    Pripomienky: V prípade dodávky vykurovacieho oleja pre domácnosti je bežnou praxou „naplniť až po okraj“ zásobník zákazníka — teda skutočná dodávka je neznáma a taktiež počet zákazníkov (v rámci akéhokoľvek výjazdu) je taktiež neznámy v čase, kedy naplnená cisterna vyráža na cestu. V prípade dodávky tlakových fliaš so skvapalneným ropným plynom do domácností je bežnou praxou nahradiť prázdne tlakové fľaše plnými — teda počet zákazníkov a ich jednotlivé zásielky sú v čase začatia prepravnej operácie neznáme.

    RO-LT 7.2

    Predmet: Výnimka ktorá umožňuje, aby sa ako prepravný doklad požadovaný v 5.4.1.1.1. použil prepravný doklad pre posledný náklad v prípade prepravy prázdnych nevyčistených zásobníkov.

    Odkaz na prílohu smernice: 5.4

    Obsah prílohy smernice: Dokumentácia.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Nariadenie 82(3) o „preprave nebezpečných tovarov v súlade s predpismi o cestnej premávke, z roku 2004“.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: V prípade prepravy prázdnych nevyčistených zásobníkov postačuje prepravný doklad posledného nákladu.

    Pripomienky: Najmä v prípade dodávky benzínu a/alebo motorovej nafty do čerpacích staníc pohonných látok, cisternový automobil sa vracia priamo do skladu ropných produktov (na opakované naloženie ďalších dodávok) ihneď po dodaní posledného nákladu.

    RO-LT 7.3

    Predmet: Výnimka, ktorá povoľuje nakladanie a vykladanie nebezpečných tovarov, ku ktorým je priradené osobitné ustanovenie CV1 v 7.5.11 alebo S1 v 8.5 na verejnom mieste bez osobitného povolenia príslušných orgánov.

    Odkaz na prílohu smernice: 7.5 a 8.5

    Obsah prílohy smernice: Dodatočné ustanovenia týkajúce sa nakladania, vykladania a manipulácie.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Nariadenie 82(5) o „preprave nebezpečných tovarov v súlade s predpismi o cestnej premávke z roku 2004“.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Nakladanie a vykladanie nebezpečných tovarov na verejnom mieste je povolené bez osobitného povolenia zo strany príslušného orgánu v rámci odchýlky z požiadaviek 7.5.11 alebo 8.5.

    Pripomienky: V prípade vnútroštátnej prepravy v rámci štátu toto ustanovenie predstavuje zaťažujúce bremeno pre príslušné orgány.

    RO-LT 7.4

    Predmet: Výnimka povoľujúca prepravu emulznej výbušnej základnej látky, s látkovým identifikačným číslom UN 3375 v zásobníkoch.

    Odkaz na prílohu smernice: 4.3

    Obsah prílohy smernice: Použitie zásobníkov atď.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Nariadenie 82(6) o „preprave nebezpečných tovarov v súlade s predpismi o cestnej premávke z roku 2004“.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Preprava emulznej výbušnej základnej látky s látkovým identifikačným číslom UN 3375 je povolená v zásobníkoch.

    Pripomienky: Základná látka, hoci klasifikovaná ako pevná látka, nie je v práškovej alebo granulovanej forme.

    RO-LT 7.5

    Predmet: Výnimka zo „zákazu kombinovaného nakladania“ 7.5.2.1 pre výrobky skupiny zlučiteľnosti B a pre látky a výrobky so zlučiteľnosťou D na rovnaké vozidlo s nebezpečnými tovarmi, v zásobníkoch, tried 3, 5.1 a 8.

    Odkaz na prílohu smernice: 7.5

    Obsah prílohy smernice: Ustanovenia týkajúce sa nakladania, vykladania a manipulácie.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Nariadenie 82(7) o „preprave nebezpečných tovarov v súlade s predpismi o cestnej premávke z roku 2004“.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Obaly obsahujúce výrobky skupiny zlučiteľnosti B triedy 1 podľa ADR a obaly obsahujúce látky a výrobky triedy zlučiteľnosti D triedy 1 podľa ADR, sa môžu prepravovať na tom istom vozidle s nebezpečnými tovarmi tried 3, 5.1 alebo 8 ADR, za predpokladu, že — a) predmetné obaly triedy 1 ADR sa prepravujú oddelene v kontejneroch/komorách schválenej konštrukcie, a za podmienok požadovaných zo strany príslušného orgánu, a b) predmetné látky tried 3, 5.1 alebo 8 ADR sa prepravujú v nádobách, ktoré spĺňajú požiadavky príslušného orgánu, pokiaľ ide o dizajn, konštrukciu, skúšanie, skúmanie prevádzkovanie a používanie.

    Pripomienky: Za podmienok schválených príslušným orgánom povoliť nakladanie výrobkov a látok skupín zlučiteľnosti B a D triedy 1 na to isté vozidlo spolu s nebezpečnými tovarmi v zásobníkoch tried 3, 5.1 alebo 8 — t. j. „Čerpacie nákladné autá“.

    RO-LT 7.6

    Predmet: Výnimka z požiadavky uvedenej v 4.3.4.2.2, ktorá vyžaduje, aby flexibilné plniace a vypúšťacie potrubia, ktoré nie sú trvalo pripojené na plášť cisternového vozidla boli počas prepravy prázdne.

    Odkaz na prílohu smernice: 4.3

    Obsah prílohy smernice: Použitie cisternových vozidiel.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Nariadenie 82(8) o „preprave nebezpečných tovarov v súlade s predpismi o cestnej premávke, z roku 2004“.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Bubny na ohybné hadice (vrátane pevných potrubí spojených s nimi) pripojené k cisternovým vozidlám, ktoré zabezpečujú maloobchodnú distribúciu ropných produktov s látkovými identifikačnými číslami UN 1202, UN 1223, UN 1011 a UN 1978 nemusia byť prázdne počas cestnej prepravy, za predpokladu, že sa prijmú primerané opatrenia na zamedzenie akejkoľvek straty obsahu.

    Pripomienky: Ohybné hadice namontované na cisternové vozidlá určené na zásobovanie domácností musia zostať stále plné, a to dokonca aj počas prepravy. Vypúšťací systém je známy ako systém „mokrého potrubia“, čo si vyžaduje, aby merač a hadica cisternového vozidla boli označené čiarkou tak, aby bolo zabezpečené, že zákazník obdrží správne množstvo produktu.

    RO-LT 7.7

    Predmet: Výnimka z určitých požiadaviek kapitol 5.4.0, 5.4.1.1.1 a 7.5.11 ADR na prepravu voľne loženého hnojiva UN 2067 na báze dusičnanu amónneho z prístavov k príjemcom.

    Odkaz na prílohu smernice: 5.4.0, 5.4.1.1.1 a 7.5.11

    Obsah prílohy smernice: Požiadavka na samostatný prepravný doklad so správnym celkovým množstvom pre konkrétny náklad, pre každú prepravnú jazdu; a požiadavka, aby bolo vozidlo vyčistené pred a po každej jazde.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Navrhovaná zmena a doplnenie „Nariadení z roku 2004 o preprave nebezpečných tovarov po ceste“.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Navrhovaná odchýlka, ktorá umožňuje zmeny ADR požiadaviek na prepravnom doklade a pri čistení vozidla; berie do úvahy praktickosť prepravy voľne loženého tovaru z prístavu k príjemcovi.

    Pripomienky: Ustanovenia ADR vyžadujú a) samostatný prepravný doklad s uvedením celkovej hmotnosti nebezpečných tovarov prepravovaných v rámci konkrétneho nákladu, a b) osobitné ustanovenie „CV24“ o čistení v prípade každého nákladu prepravovaného medzi prístavom a príjemcom počas vykládky lode na prepravu voľne ložených materiálov. Keďže je preprava miestna a nakoľko sa týka vykladania lode určenej na voľne ložené materiály, týkajúca sa viacnásobných prepravných nákladov (ten istý alebo po sebe nasledujúce dni) tej istej látky medzi loďou určenou na prepravu voľne ložených tovarov a príjemcom; postačuje jediný prepravný doklad s približnou celkovou hmotnosťou každého nákladu, a nie je potrebné vyžadovať osobitné ustanovenie „CV24“.

    HOLANDSKO

    RO-LT 10.1

    Predmet: Schéma prepravy nebezpečných odpadov z domácností z roku 2002.

    Odkaz na prílohu smernice: 1.1.3.6; 3.3; 4.1.4; 4.1.6; 4.1.8; 4.1.10; 5.2.2; 5.4.0; 5.4.1; 5.4.3; 7.5.4; 7.5.7; 8.1.2.1, pododdiely a) a b); 8.1.5, pododdiel c.; 8.3.6.

    Obsah prílohy smernice:

    1.1.3.6: Výnimky v súvislosti s prepravovanými množstvami na jednu prepravnú jednotku.

    3.3: Osobitné ustanovenia uplatniteľné na špecifikované látky alebo predmety.

    4.1.4: zoznam s pokynmi na balenie; 4.1.6: Osobitné požiadavky na obaly pre tovary triedy 2; 4.1.8: Osobitné požiadavky na obaly pre infekčné látky; 4.1.10: Osobitné požiadavky na hromadné obaly.

    5.2.2: Etiketovanie prepravných obalov; 5.4.0: Všetky tovary prepravované podľa schémy ADR musia byť sprevádzané dokumentáciou predpísanou v tejto kapitole, tam kde je to uplatniteľné, pokiaľ nebola udelená výnimka podľa bodov 1.1.3.1 až 1.1.3.5; 5.4.1: Tranzitný doklad pre nebezpečné tovary spolu so súvisiacimi informáciami; 5.4.3: písomné pokyny.

    7.5.4: Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa potravín, iné výrobky určené na konzumáciu a krmivá pre zvieratá; 7.5.7: Manipulácia a ukladanie.

    8.1.2.1: Okrem dokumentácie požadovanej na základe právnych predpisov sa musia na palube prepravnej jednotky nachádzať tieto doklady: a. tranzitné doklady uvedené v 5.4.1 a vzťahujúce sa na všetky prepravované nebezpečné tovary a, tam kde to pripadá do úvahy, certifikát o naložení kontejneru tak, ako je stanovené v bode 5.4.2; b. pokyny v písomnej forme tak ako je stanovené v bode 5.4.3, týkajúce sa všetkých prepravovaných nebezpečných tovarov 8.1.5. Každá prepravná jednotka prevážajúca nebezpečné tovary musí mať: c. zariadenie potrebné na vykonanie doplňujúcich a osobitných opatrení uvedených v písomných pokynoch uvedených v bode 5.4.3. 8.3.6: Ponechanie motora v chode počas nakládky a vykládky.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Artikel 3 van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijk afval 2002.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: článok 3

    Neuplatňujú sa tieto oddiely ADR:

    a.

    1.1.3.6;

    b.

    3.3;

    c.

    4.1.4; 4.1.6; 4.1.8; 4.1.10;

    d.

    5.2.2; 5.4.0; 5.4.1; 5.4.3;

    e.

    7.5.4; 7.5.7;

    f.

    8.1.2.1. pododdiely a) a b); 8.1.5. pododdiel c); 8.3.6.

    Pripomienky: Táto schéma bola navrhnutá takým spôsobom, aby umožnila súkromných osobám predkladať „malý chemický odpad“ na jedinom mieste. Toto sa vzťahuje na zvyškové látky ako je napríklad odpad z farbiva. Úroveň nebezpečenstva sa dá minimalizovať výberom dopravného prostriedku, zahŕňajúcou okrem iného použitie osobitných prepravných prvkov a oznámení „zákaz fajčenia“ jasne viditeľných pre verejnosť.

    Vzhľadom na ponúkané limitované množstvá a špecializovaný druh obalov, tento článok vylučuje celý rad oddielov ADR. Doplňujúce pravidlá sú uvedené v tejto schéme na inom mieste.

    RO-LT 10.2

    Predmet: Schéma prepravy nebezpečných odpadov z domácností z roku 2002.

    Odkaz na prílohu smernice: 1.1.3.6

    Obsah prílohy smernice: Výnimky v súvislosti s prepravovanými množstvami na jednu prepravnú jednotku.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Artikel 10, onderdeel a, en 16, onderdeel b, van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijk afval 2002.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov:

    10a.

    Certifikát obsluhy o odbornej spôsobilosti a poznámka uvedená v článku 16 ods. 1 písm. b) sa musia obidve nachádzať na palube vozidla.

    16b.

    Obsluha vozidla je držiteľom oprávnenia „preprava nebezpečného odpadu“, ktoré vydala CCV (Komisia pre vodičské oprávnenia).

    Pripomienky: Vzhľadom na širokú škálu nebezpečného odpadu z domácností, prepravca musí mať osvedčenie o odbornej spôsobilosti bez ohľadu na predkladané malé množstvá odpadu. Ďalšou požiadavkou je, že prepravca musí mať oprávnenie na prepravu nebezpečného odpadu.

    Jedným z dôvodov je zabezpečiť, aby prepravca napríklad nebalil kyseliny spolu so zásadami a aby vedel, ako má správne reagovať v prípade nehôd.

    RO-LT 10.3

    Predmet: Schéma prepravy nebezpečných odpadov z domácností z roku 2002.

    Odkaz na prílohu smernice: 1.1.3.6

    Obsah prílohy smernice: Výnimky v súvislosti s prepravovanými množstvami na jednu prepravnú jednotku.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Artikel 10b van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijk afval 2002.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: článok 10 b

    Na palube vozidla sa musí nachádzať: b) písomné pokyny a informácie zostavené v súlade s prílohou k aktu, ktorým sa zriaďuje daná schéma.

    Pripomienky: Keďže schéma vylučuje výnimku z oddielu 1.1.3.6 schémy ADR, aj malé množstvá musia byť sprevádzané písomnými pokynmi. Toto sa považuje za potrebné kvôli širokej škále predkladaných nebezpečných odpadov a kvôli skutočnosti, že tí, ktorí predkladajú odpad (súkromné osoby) nie sú oboznámení s príslušnou úrovňou nebezpečenstva.

    RO-LT 10.4

    Predmet: Schéma prepravy nebezpečných odpadov z domácností z roku 2002.

    Odkaz na prílohu smernice:6.1

    Obsah prílohy smernice: Požiadavky týkajúce sa konštrukcie a skúšania obalov.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Artikel 6 van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijke afval 2002.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: článok 6

    1.

    Nebezpečný odpad z domácností sa musí predkladať iba v hermeticky utesnených obaloch, ktoré sú vhodné pre danú látku, a:

    a)

    v prípade predmetov spadajúcich do kategórie 6.2; obal, ktorý zaručí, že nespôsobí úraz pri predkladaní;

    b)

    v prípade nebezpečného odpadu z domácností priemyselného pôvodu: škatuľa s obsahom najviac 60 litrov, v ktorej sú odpadové látky oddelené podľa kategórie nebezpečenstva (kga-box).

    2.

    Na vonkajšej strane obalu sa nenachádza nebezpečný odpad z domácností.

    3.

    Názov látky je uvedený na obale.

    4.

    Pre každý zber bude prijatá iba jedna škatuľa v zmysle bodu 1, pododdiel b.

    Pripomienky: Tento článok vyplýva z článku 3, v ktorom sú konkrétne oddiely ADR deklarované ako neuplatniteľné. Na základe tejto schémy nie sú potrebné schválené obaly, ako sa uvádza v oddieli 6.1 ADR. Je to kvôli obmedzeným množstvám príslušných nebezpečných látok. Namiesto toho je v článku uvedený celý rad pravidiel vrátane požiadavky v tom zmysle, aby nebezpečné látky boli dodávané v utesnených nádobách s cieľom zabrániť presakovaniu z obalov.

    RO-LT 10.5

    Predmet: Schéma prepravy nebezpečných odpadov z domácností z roku 2002.

    Odkaz na prílohu smernice: 6.1

    Obsah prílohy smernice: Požiadavky týkajúce sa konštrukcie a skúšania obalov.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Artikel 7, tweede lid, van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijk afval 2002.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: článok 7.2

    Vozidlo má nákladnú časť ktorá je oddelená od kabíny vodiča pevnou hrubou stenou alebo alternatívne, priestor pre náklad, ktorá nie je integrálnou súčasťou vozidla.

    Pripomienky: Podľa tejto schémy nie je potrebné mať schválený obal uvedený v oddieli 6.1 podľa ADR. Je to kvôli obmedzeným množstvám príslušných nebezpečných látok. Tento článok obsahuje ďalšiu požiadavku, ktorá je určená na zabránenie úniku toxických výparov do kabíny vodiča.

    RO-LT 10.6

    Predmet: Schéma prepravy nebezpečných odpadov z domácností z roku 2002.

    Odkaz na prílohu smernice: 6.1

    Obsah prílohy smernice: Požiadavky týkajúce sa konštrukcie a skúšania obalov.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Artikel 8, eerste lid, van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijk afval 2002.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: článok 8.1

    Nákladný priestor uzatvoreného vozidla je vybavený vývevou, ktorá je trvalo zapnutá v hornej časti a v spodnej časti je opatrený otvormi.

    Pripomienky: Podľa tejto schémy nie je potrebné mať schválený obal uvedený v oddieli 6.1 podľa ADR. Je to kvôli obmedzeným množstvám príslušných nebezpečných látok. Tento článok obsahuje ďalšiu požiadavku, ktorá je určená na zabránenie akumulovaniu toxických výparov v nákladnom priestore.

    RO-LT 10.7

    Predmet: Schéma prepravy nebezpečných odpadov z domácností z roku 2002.

    Odkaz na prílohu smernice: 6.1

    Obsah prílohy smernice: Požiadavky týkajúce sa konštrukcie a skúšania obalov.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Artikel 9, eerste, tweede en derde lid, van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijk afval 2002.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: článok 9

    1.

    Vozidlo je vybavené jednotkami, ktoré počas prepravy:

    a)

    sú chránené proti náhodnému premiestneniu; a

    b)

    sú uzatvorené vekom a chránené proti náhodnému otvoreniu.

    2.

    Bod 1, pododdiel b, nie je uplatniteľný počas prepravy na účel zberu alebo ak vozidlo na svojich zberných jazdách stacionárne.

    3.

    Vo vozidle sa musí ponechať dostatočne veľká zóna voľného priestoru tak, aby bolo možné nebezpečné odpady z domácností triediť a ukladať do rôznych jednotiek.

    Pripomienky: Podľa tejto schémy nie je potrebné mať schválený obal uvedený v oddieli 6.1 podľa ADR. Je to kvôli obmedzeným množstvám príslušných nebezpečných látok. Snahou tohto článku je poskytnúť jednotnú garanciu po celú dobu používania jednotiek na uskladnenie obalov a tým zabezpečiť vhodný spôsob skladovania pre každú kategóriu nebezpečných tovarov.

    RO-LT 10.8

    Predmet: Schéma prepravy nebezpečných odpadov z domácností z roku 2002.

    Odkaz na prílohu smernice: 6.1

    Obsah prílohy smernice: Požiadavky týkajúce sa konštrukcie a skúšania obalov.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Artikel 14 van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijke afval 2002.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: článok 14

    1.

    Nebezpečný odpad z domácností sa prepravuje výlučne v základných zložkách.

    2.

    Existuje samostatný článok pre látky a predmety v každej triede.

    3.

    Pokiaľ ide o látky a predmety triedy 8, existujú samostatné prvky pre kyseliny, zásady a batérie.

    4.

    Rozprašovače sa môžu umiestniť do uzatvárateľných lepenkových škatúľ, za predpokladu, že tieto škatule sa prepravujú v súlade s článkom 9 ods. 1.

    5.

    Ak sa zbierajú hasiace prístroje triedy 2, tieto môžu byť umiestnené do rovnakého prvku ako rozprašovače nezabalené v lepenkových škatuliach.

    6.

    Odlišne od článku 9 ods. 1 žiadny kryt sa nevyžaduje na prepravu batérií, za predpokladu, že budú umiestnené do prvku takým spôsobom, že všetky otvory batérií budú uzatvorené a budú smerovať nahor.

    Pripomienky: Tento článok vyplýva z článku 3, v ktorom sú konkrétne oddiely ADR deklarované ako neuplatniteľné. Na základe tejto schémy nie sú potrebné schválené obaly, ako je uvedené v oddiele 6.1 ADR. Tento článok stanovuje požiadavky pre prvky, v ktorých sa dočasne skladuje nebezpečný odpad z domácností.

    RO-LT 10.9

    Predmet: Schéma prepravy nebezpečných odpadov z domácností z roku 2002.

    Odkaz na prílohu smernice: 6.1

    Obsah prílohy smernice: Požiadavky týkajúce sa konštrukcie a skúšania obalov.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Artikel 15 van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijke afval 2002.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: článok 15

    1.

    Prvky alebo škatule určené na prepravu rozprašovačov sa musia výrazne označovať takto:

    a)

    pre rozprašovače triedy 2 zozberané v lepenkových škatuliach: slovo „SPUITBUSSEN“ [rozprašovače];

    b)

    pre hasiace prístroje triedy 2 a rozprašovače: etiketa č. 2.2;

    c)

    pre hasiace prístroje triedy 3 a rozprašovače: etiketa č. 3;

    d)

    pre odpady náterív 4.1: etiketa č. 4.1;

    e)

    pre škodlivé látky triedy 6.1: etiketa č. 6.1;

    f)

    pre predmety triedy 6.2: etiketa č. 6.2;

    g)

    pre kaustické látky a predmety triedy 8: etiketa č. 8; a okrem toho:

    h)

    pre alkalické látky: slovo „BASEN“ [zásady]

    i)

    pre kyslé látky: slovo „ZUREN“ [kyseliny]

    j)

    pre batérie: slovo „ACCU S“ [batérie].

    2.

    Rovnaké etikety a texty musia byť umiestnené na viditeľnom mieste na uzatvárateľných priestoroch na vozidle, v ktorých sa môžu umiestňovať prvky.

    Pripomienky: Tento článok vyplýva z článku 3, v ktorom sú konkrétne oddiely ADR deklarované ako neuplatniteľné. Na základe tejto schémy nie sú potrebné schválené obaly, ako je uvedené v oddieli 6.1 ADR. Tento článok stanovuje požiadavky na označovanie prvkov, v ktorých sa dočasne skladuje nebezpečný odpad z domácností.

    RO-LT 10.10

    Predmet: Schéma prepravy nebezpečných odpadov z domácností z roku 2002.

    Odkaz na prílohu smernice: 7.5.4

    Obsah prílohy smernice: Bezpečnostné opatrenia týkajúce sa potravín, iných výrobkov určených na konzumáciu a krmív pre zvieratá.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Artikel 13 van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijk afval 2002.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: článok 13

    1.

    Preprava potravín pre ľudí a krmív pre zvieratá zároveň s nebezpečnými odpadmi z domácností je zakázaná.

    2.

    Vozidlo nesmie byť počas zberu v pohybe.

    3.

    Kým je vozidlo v pohybe alebo sa nachádza v stave pokoja na účel zberu, musí byť rozsvietené žlté blikajúce svetlo.

    4.

    Počas zberu na určitom mieste označenom na tento účel, musí byť motor vypnutý a odlišne od bodu 3, môže byť blikajúce svetlo vypnuté.

    Pripomienky: Zákaz v oddieli 7.5.4 podľa ADR je na tomto mieste rozšírený, nakoľko vzhľadom na širokú škálu predkladaných látok, je zakaždým prítomná látka triedy 6.1.

    RO-LT 10.11

    Predmet: Schéma prepravy nebezpečných odpadov z domácností z roku 2002.

    Odkaz na prílohu smernice: 7.5.9

    Obsah prílohy smernice: Zákaz fajčenia.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Artikel 9, vierde lid, van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijk afval 2002.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: článok 9

    4.

    Označenia „zákaz fajčiť“ musia byť jasne rozmiestnené po bočných stranách a na zadnej časti vozidla.

    Pripomienky: Keďže sa táto schéma vzťahuje na predkladanie nebezpečných látok súkromnými osobami, článok 9.4 stanovuje, že označenie „zákaz fajčiť“ musí byť jasne vystavené.

    RO-LT 10.12

    Predmet: Schéma prepravy nebezpečných odpadov z domácností z roku 2002.

    Odkaz na prílohu smernice: 8.1.5

    Obsah prílohy smernice: Zariadenia rôznych druhov.

    Každá prepravná jednotka prevážajúca nebezpečné tovary musí byť vybavená:

    a)

    aspoň jednou kolesovou zarážkou pre každé vozidlo o veľkosti primeranej hmotnosti vozidla a priemeru kolies;

    b)

    zariadením potrebným na vykonanie všeobecných opatrení uvedených v bezpečnostných pokynoch v 5.4.3, najmä;

    dve samostatné stojaté výstražné signálne značky (napr. odrazové kužele, núdzové výstražné trojuholníky, alebo blikajúce žlté svetlá, ktoré sú nezávislé na elektrickej inštalácii vozidla);

    vysokokvalitný ochranný plášť alebo ochranný odev (ako je popísané v európskej norme EN 471) pre každého člena posádky;

    ručná baterka (pozri taktiež 8.3.4) pre každého člena posádky;

    ochranný dýchací prístroj v súlade s dodatočnou požiadavkou S7 (pozri kapitolu 8.5.), ak je takéto dodatočné ustanovenie uplatniteľné v súlade s údajom v stĺpci 19 tabuľky A kapitoly 3.2;

    c)

    zariadením potrebným na vykonávanie dodatočných a osobitných opatrení uvedených v písomných pokynoch v bode 5.4.3.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy:: Artikel 11 van de Regeling vervoer huishoudelijk gevaarlijk afval 2002.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: článok 11

    Na palube sa musí nachádzať v dosahu každého člena posádky bezpečnostná súprava, ktorá musí obsahovať:

    a)

    úplne tesniace ochranné okuliare;

    b)

    ochrannú kyslíkovú dýchaciu masku;

    c)

    voči kyselinám odolné, kyselinovzdorné kombinézy alebo zástery;

    d)

    rukavice zo syntetického kaučuku;

    e)

    voči kyselinám odolné, kyselinovzdorné bagandže alebo ochrannú obuv; a

    f)

    fľašu s destilovanou vodou na vyplachovanie očí.

    Pripomienky: Vzhľadom na širokú škálu predkladaných nebezpečných látok, na povinné bezpečnostné a ochranné vybavenie sa kladú mimoriadne požiadavky nad rámec požiadaviek uvedených v oddieli 8.1.5 podľa ADR.

    FÍNSKO

    RO-LT 13.1

    Predmet: Zmena informácií uvedených v prepravnom doklade pre výbušné látky.

    Odkaz na prílohu smernice: 5.4.1.2.1. (a)

    Obsah prílohy smernice: Osobitné ustanovenia pre triedu 1.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Liikenne- ja viestintäministeriön asetus vaarallisten aineiden kuljetuksesta tiellä (277/2002; 313/2003).

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: V prepravnom doklade je povolené použiť počet rozbušiek ((1 000 rozbušiek odpovedá 1 kg výbušnín) namiesto skutočnej netto hmotnosti výbušných látok.

    Pripomienky: Tieto informácie sú považované ako dostatočné pre vnútroštátnu prepravu. Táto odchýlka sa uplatňuje najmä na miestnu prepravu malých množstiev pre oblasť priemyslu trhacích prác.

    Odchýlka registrovaná Európskou komisiou ako č. 31.

    RO-LT 13.2

    Predmet: Prijatie RO - LT 14.2.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Musí sa špecifikovať v nariadeniach, ktoré sa majú publikovať v najbližšom období.

    RO-LT 13.3

    Predmet: Prijatie RO - LT 14.7.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Musí sa špecifikovať v nariadeniach, ktoré sa majú publikovať v najbližšom období.

    ŠVÉDSKO

    RO-LT 14.1

    Predmet: Preprava nebezpečného odpadu do závodov na likvidáciu nebezpečného odpadu.

    Odkaz na prílohu smernice: 2, 5.2 a 6.1.

    Obsah prílohy smernice: Triedenie, označovanie a etiketovanie, a požiadavky na konštrukciu a skúšanie obalov.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Právne predpisy pozostávajú zo zjednodušených kritérií na zatrieďovanie, z menej reštriktívnych požiadaviek na konštrukciu a skúšanie obalov, a z pozmenených požiadaviek na etiketovanie a označovanie.

    Namiesto triedenia nebezpečného odpadu podľa ADR je priradený do rôznych skupín odpadov. Každá skupina odpadov obsahuje látky, ktoré môžu byť, v súlade s ADR, balené spolu (kombinované balenie).

    Každý obal musí byť označený namiesto UN čísla kódom príslušnej skupiny odpadov.

    Pripomienky: Tieto nariadenia sa môžu používať iba na prepravu nebezpečného odpadu z verejných recyklačných stredísk do zariadení na likvidáciu odpadov.

    RO-LT 14.2

    Predmet: Názov a adresa odosielateľa v prepravnom doklade.

    Odkaz na prílohu smernice: 5.4.1.1.

    Obsah prílohy smernice: Všeobecné informácie požadované v prepravnom doklade.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Vo vnútroštátnych právnych predpisoch sa uvádza, že názov a adresa odosielateľ sa nepožadujú, ak sa prázdne nevyčistené obaly vracajú ako súčasť distribučného systému.

    Pripomienky: Vracané nevyčistené obaly obsahujú vo väčšine prípadov malé množstvá nebezpečných tovarov.

    Túto odchýlku využívajú najmä priemyselné odvetvia pri vracaní prázdnych nevyčistených nádob na plyn výmenou za plné.

    RO-LT 14.3

    Predmet: Preprava nebezpečných látok v tesnej blízkosti priemyselných parkov, vrátane prepravy po verejných komunikáciách medzi rôznymi časťami priemyselných parkov.

    Odkaz na prílohu smernice: Prílohy A a B.

    Obsah prílohy smernice: Požiadavky na prepravu nebezpečných tovarov po verejných komunikáciách.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Preprava nebezpečných látok v tesnej blízkosti priemyselných parkov, vrátane prepravy po verejných komunikáciách medzi rôznymi časťami priemyselných parkov. Výnimky sa týkajú etiketovania a označovania obalov, prepravných dokladov, vodičských oprávnení a osvedčenia o schválení v zmysle časti 9.

    Pripomienky: Sú situácie, keď sa nebezpečné tovary prepravujú medzi areálmi nachádzajúcimi sa na opačných stranách verejnej komunikácie. Takýto druh prepravy nepredstavuje prepravu nebezpečných tovarov na súkromnej komunikácii a musí preto prebiehať v súlade s príslušnými požiadavkami.

    Porovnaj taktiež so smernicou 96/49/ES, článok 6 ods. 14.

    RO-LT 14.4

    Predmet: Preprava nebezpečných tovarov, ktoré zadržali orgány.

    Odkaz na prílohu smernice: Prílohy A a B.

    Obsah prílohy smernice: Požiadavky na cestnú prepravu nebezpečných tovarov.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Odchýlky z týchto nariadení je možné povoliť vtedy, keď sú motivované dôvodmi ochrany pri práci, rizikami pri vykládke, predkladaním dôkazov atď.

    Odchýlky z nariadení sú povolené iba vtedy, ak sú za obvyklých prepravných podmienok uspokojivo splnené bezpečnostné štandardy.

    Pripomienky: Tieto výnimky môžu uplatňovať iba orgány, ktoré zabavujú nebezpečné tovary.

    Táto výnimka je určená pre miestnu prepravu. Môže to byť preprava tovarov, ktoré zaistila polícia, napríklad výbušnín alebo odcudzený majetok. Problémom v prípade uvedených druhov tovarov je, že človek si nemôže byť nikdy istý zatriedením. Navyše, tovary sú často nezabalené, neoznačené alebo neetiketované v súlade s ADR. Polícia vykonáva každoročne niekoľko sto takýchto prepráv.

    V prípade pašovaného tvrdého alkoholu sa alkohol musí prepravovať z miesta zabavenia do skladovacieho zariadenia s cieľom evidencie a potom do zariadenia na likvidáciu, pričom posledne uvedené zariadenia môžu byť od seba dostatočne vzdialené. Povolené sú tieto odchýlky: a) každý obal nemusí byť opatrený etiketou, a b) nemusia sa používať schválené obaly. Každá paleta s takýmito obalmi však musí byť správne označená etiketou. Musia sa splniť aj všetky ostatné požiadavky. Každoročne sa vykonáva približne 20 takýchto prepráv.

    RO-LT 14.5

    Predmet: Preprava nebezpečných tovarov v prístavoch a v ich bezprostrednej blízkosti.

    Odkaz na prílohu smernice: 8.1.2, 8.1.5, 9.1.2

    Obsah prílohy smernice: Doklady, ktoré sa majú prevážať v prepravnej jednotke; každá prepravná jednotka prevážajúca nebezpečné tovary, musí mať špecifikované zariadenie; schválenie vozidiel.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Doklady (okrem vodičského oprávnenia) sa musia prepravovať v prepravnej jednotke.

    Prepravná jednotka nemusí byť vybavená zariadením špecifikovaným v 8.1.5.

    Ťahače nepotrebujú mať osvedčenie o schválení.

    Pripomienky: Porovnaj taktiež so smernicou 96/49/ES, článok 6 ods. 14.

    RO-LT 14.6

    Predmet: Osvedčenie o výcviku inšpektorov podľa ADR.

    Odkaz na prílohu smernice: 8.2.1

    Obsah prílohy smernice: Vodiči vozidiel musia absolvovať výcvikové kurzy.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Inšpektori, ktorí vykonávajú ročné technické prehliadky vozidiel, nemusia absolvovať výcvikové kurzy uvedené v 8.2 a nemusia byť ani držiteľmi osvedčenia o výcviku podľa ADR.

    Pripomienky: V niektorých prípadoch môžu vozidlá testované v rámci technickej prehliadky prevážať nebezpečné tovary ako náklad, napríklad nevyčistené prázdne zásobníky.

    Požiadavky v 1.3 a 8.2.3 sa stále uplatňujú.

    RO-LT 14.7

    Predmet: Miestna distribúcia UN 1202, 1203 a 1223 v cisternových vozidlách.

    Odkaz na prílohu smernice: 5.4.1.1.6, 5.4.1.4.1

    Obsah prílohy smernice: V prípade prázdnych nevyčistených zásobníkov a zásobníkových kontejnerov musí byť opis v súlade s 5.4.1.1.6.

    Názov a adresa viacerých príjemcov môžu byť zapísané v iných dokladoch.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: V prípade prázdnych nevyčistených zásobníkov alebo zásobníkových kontejnerov opis v prepravnom doklade nemusí byť v súlade s 5.4.1.1.6, ak je množstvo látky v pláne nakládky označené 0.

    Názov a adresa príjemcov sa nevyžadujú v žiadnom doklade na palube vozidla.

    RO-LT 14.8

    Predmet: Preprava prázdnych nevyčistených skladovacích zásobníkov neurčených ako prepravné zariadenie.

    Odkaz na prílohu smernice: 5.4.1.1.1, 6.8, 8.2.2.8.1

    Obsah prílohy smernice: Prepravný doklad, požiadavky na konštrukciu, skúšanie atď. zásobníkov, a vodičské oprávnenie.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Látky UN 1202, 1203, 1223 a 1965 sa môžu prepravovať v zásobných nádržiach, ktoré nie sú určené ako prepravné zariadenie. Zásobníky musia byť vyprázdnené.

    Prepravná jednotka musí byť označená podobne ako cisternové vozidlo príslušnou látkou. Vodič musí mať osvedčenie v súlade s 8.2.2.7.1.

    Pripomienky: Táto výnimka sa uplatňuje v prípade, že skladovacie nádrže sa musia premiestňovať napríklad na účely opráv alebo údržby.

    Cieľom tejto výnimky je zabrániť riziku a dopadu na životné prostredie súvisiacemu s čistením prázdnych zásobníkov pred prepravou.

    Táto výnimka sa uplatňuje na malé množstvá. Takýto druh prepravy je často miestneho charakteru, avšak v zriedkavých prípadoch sa môže takáto preprava realizovať na vzdialenosti dlhšie ako 300 km v riedko zaľudnenom severnom Švédsku.

    Prepravné podmienky: Zariadenie namontované na zásobnej nádrži nesmie byť umiestnené tak, aby bolo počas prepravy náchylné na poškodenie. Vozidla musia sprevádzať doklady, ktoré potvrdzujú, že zásobník je schválený pre príslušnú látku. Spojovacie a upevňovacie zariadenia použité na pripevnenie k vozidlu musia byť schopné udržať zásobník s hmotnosťou predstavujúcou dvojnásobok hmotnosti prepravovaného zásobníka. Horľaviny sa nesmú prepravovať ako náklad na tom istom vozidle ako zásobník.

    RO-LT 14.9

    Predmet: Miestna preprava týkajúca sa poľnohospodárskych lokalít alebo stavenísk.

    Odkaz na prílohu smernice: 5.4, 6.8 a 9.1.2

    Obsah prílohy smernice: Prepravný doklad; konštrukcia zásobníkov; osvedčenie o schválení.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Särskilda bestämmelser om vissa inrikes transporter av farligt gods på väg och i terräng.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Miestna preprava týkajúca sa poľnohospodárskych lokalít alebo stavenísk nemusí spĺňať niektoré nariadenia:

    nevyžaduje sa vyhlásenie o nebezpečných tovaroch.

    staršie zásobníky/kontejnery, ktoré neboli skonštruované podľa kapitoly 6.8, ale podľa starších vnútroštátnych právnych predpisoch a namontované na vozňoch s obsluhou sa môžu používať naďalej.

    staršie cisternové vozidlá, ktoré nespĺňajú požiadavky uvedené v 6.7 alebo 6.8 určené na prepravu látok UN 1268, 1999, 3256 a 3257, so zariadením alebo bez zariadenia na natieranie povrchu vozoviek sa môžu naďalej používať na miestnu prepravu a v bezprostrednej blízkosti miest, na ktorých sa vykonávajú cestné práce.

    osvedčenie o schválení pre vozne s posádkou a cisternové vozidlá so zariadením alebo bez zariadenia na natieranie povrchu vozovky sa nevyžadujú.

    Pripomienky: Vozeň pre obsluhu predstavuje určitý druh obývacieho prívesu pre pracovnú obsluhu s miestnosťou pred obsluhu a opatrený neschváleným zásobníkom/kontejnerom na motorovú naftu určenú na prevádzkovanie lesných traktorov.

    RO-LT 14.10

    Predmet: Preprava výbušnín v zásobníkoch.

    Odkaz na prílohu smernice: 4.1.4

    Obsah prílohy smernice: Výbušniny sa môžu baliť iba do obalov v súlade so 4.1.4.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Dodatok S — špecifické nariadenia pre vnútroštátnu prepravu nebezpečných látok po ceste vydané v súlade so zákonom o preprave nebezpečných tovarov a v súlade so švédskym nariadením SAIFS 1993: 4.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Národný príslušný orgán schváli vozidlá určené na prepravu výbušnín v zásobníkoch. Preprava v zásobníkoch je prípustná iba v prípade výbušnín uvedených v nariadení alebo na základe osobitného povolenia zo strany príslušného orgánu.

    Vozidlo naložené výbušninami v zásobníkoch musí byť označené a opatrené etiketou v súlade s 5.3.2.1.1, 5.3.1.1.2 a 5.3.1.4. Nebezpečné tovary sa môžu nachádzať iba na jednom vozidle prepravnej jednotky.

    Pripomienky: Toto sa uplatňuje iba na domácu prepravu a hlavne prepravu miestnej povahy.

    Dané predpisy platili už pred vstupom Švédska do Európskej únie.

    Iba dve spoločnosti vykonávajú prepravu výbušnín v cisternových vozidlách. V blízkej budúcnosti sa očakáva prechod na emulzie.

    Stará výnimka č. 84.

    RO-LT 14.11

    Predmet: Vodičský preukaz

    Odkaz na prílohu smernice: 8.2

    Obsah prílohy smernice: Požiadavky týkajúce sa výcviku posádky vozidla.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Dodatok S — špecifické nariadenia pre vnútroštátnu prepravu nebezpečných látok po ceste vydané v súlade so zákonom o preprave nebezpečných tovarov.

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Výcvik vodičov nie je povolený na žiadnom vozidle uvedenom v 8.2.1.1.

    Pripomienky: Miestna preprava.

    SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

    RO-LT 15.1

    Predmet: Križovanie verejných komunikácií vozidlami prevážajúcimi nebezpečné tovary (N8).

    Odkaz na prílohu smernice: Prílohy A a B.

    Obsah prílohy smernice: Požiadavky na prepravu nebezpečných tovarov po verejných komunikáciách.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Preprava nebezpečných tovarov podľa nariadení o cestnej premávke z roku 1996, predpis 3 harmonogram 2 (3)(b); preprava výbušnín podľa nariadení o cestnej premávke z roku 1996, predpis 3 (3)(b).

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Neuplatňovanie predpisov o nebezpečných tovaroch na prepravu v rámci súkromných areálov oddelených cestou.

    Pripomienky: Takáto situácia môže nastať vtedy, ak sa tovar prepravuje medzi súkromnými areálmi nachádzajúcimi sa na oboch stranách cesty. Nepredstavujú prepravu nebezpečných tovarov na verejnej komunikácii v obvyklom zmysle, a v takomto prípade sa neuplatňuje žiadne z ustanovení predpisov o nebezpečných tovaroch.

    RO-LT 15.2

    Predmet: Výnimka zo zákazu pre vodiča alebo pomocného vodiča otvárať obaly s nebezpečnými tovarmi v rámci lokálneho distribučného reťazca z lokálneho distribučného skladu k maloobchodníkovi alebo ku konečnému užívateľovi alebo od maloobchodníka ku konečnému užívateľovi (okrem triedy 7) (N11).

    Odkaz na prílohu smernice: 8.3.3

    Obsah prílohy smernice: Zákaz pre vodiča alebo pomocného vodiča otvárať obaly s nebezpečnými tovarmi.

    Odkaz na vnútroštátne právne predpisy: Preprava nebezpečných tovarov podľa pravidiel cestnej premávky z roku 1996, predpis 12 (3).

    Obsah vnútroštátnych právnych predpisov: Zákaz otvárania obalov je podmienený podmienkou, „pokiaľ ho na to neoprávnil prevádzkovateľ vozidla“.

    Pripomienky: Ak sa to berie doslovne, zákaz v takom znení, v akom sa uvádza v prílohe, môže spôsobovať vážne problémy pri maloobchodnej distribúcii.


    Top