Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0213

    2005/213/ES: Rozhodnutie Rady z 24. januára 2005 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov o predbežnom uplatňovaní Protokolu, ktorým sa ustanovujú na obdobie od 1. júla 2004 do 30. júna 2007 možnosti rybolovu a finančný príspevok stanovené v Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Republikou Pobrežia Slonoviny o rybolove v blízkosti Pobrežia Slonoviny

    Ú. v. EÚ L 76, 22.3.2005, p. 1–2 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    Ú. v. EÚ L 159M, 13.6.2006, p. 254–255 (MT)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2007

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/213/oj

    Related international agreement
    Related international agreement

    22.3.2005   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 76/1


    ROZHODNUTIE RADY

    z 24. januára 2005

    o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov o predbežnom uplatňovaní Protokolu, ktorým sa ustanovujú na obdobie od 1. júla 2004 do 30. júna 2007 možnosti rybolovu a finančný príspevok stanovené v Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Republikou Pobrežia Slonoviny o rybolove v blízkosti Pobrežia Slonoviny

    (2005/213/ES)

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 37 v spojení s prvým pododsekom článku 300 ods. 2,

    so zreteľom na návrh Komisie,

    keďže:

    (1)

    Podľa Dohody medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Republikou Pobrežia Slonoviny o rybolove v blízkosti Pobrežia Slonoviny (1) začínajú zmluvné strany rokovať pred skončením platnosti protokolu k dohode s cieľom určiť spoločnou dohodou obsah protokolu na nasledujúce obdobie a v prípade potreby určiť zmeny alebo dodatky k prílohe.

    (2)

    Obidve strany dohodli v dňoch 9. – 13. novembra 2003 v Abidžane nový protokol, ktorým sa ustanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok. Tento protokol sa týka obdobia od 1. júla 2004 do 30. júna 2007 a bol parafovaný 3. marca 2004 v Bruseli.

    (3)

    Podľa ustanovení tohto protokolu získajú rybári Spoločenstva možnosť rybolovu vo vodách spadajúcich pod zvrchovanosť alebo jurisdikciu Pobrežia Slonoviny na obdobie od 1. júla 2004 do 30. júna 2007.

    (4)

    S cieľom zabrániť prerušeniu rybolovných činností lodí Spoločenstva sa musí nový protokol začať uplatňovať čo možno najskôr. Na tento účel obidve strany parafovali dohodu vo forme výmeny listov, ktorou sa ustanoví predbežné uplatňovanie parafovaného protokolu odo dňa nasledujúceho po dátume skončenia platnosti protokolu, ktorý platí v súčasnosti.

    (5)

    Je nevyhnutné stanoviť kľúč rozdelenia možností rybolovu medzi členské štáty vychádzajúc z rozdelenia možností tradičného rybolovu v rámci dohody o rybolove.

    (6)

    Je potrebné schváliť dohodu vo forme výmeny listov s výhradou jej konečného uzavretia Radou,

    ROZHODLA TAKTO:

    Článok 1

    Dohoda vo forme výmeny listov o predbežnom uplatňovaní Protokolu, ktorým sa ustanovujú na obdobie od 1. júla 2004 do 30. júna 2007 možnosti rybolovu a finančný príspevok stanovené v Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Republikou Pobrežie Slonoviny o rybolove v blízkosti Pobrežia Slonoviny, je v mene Spoločenstva schválená.

    Texty dohody vo forme výmeny listov a protokolu sú pripojené k tomuto rozhodnutiu.

    Článok 2

    1.   Možnosti rybolovu ustanovené protokolom sú rozdelené medzi členské štáty podľa nasledujúceho kľúča:

    a)

    lov morských živočíchov z morského dna:

    Španielsko: 1 300 HRT (hrubá priestornosť) mesačne z hľadiska celoročného priemeru;

    b)

    lov tuniakov:

    i)

    lode na lov tuniakov do čereňov

    Francúzsko: 17 lodí,

    Španielsko: 17 lodí;

    ii)

    lode na lov tuniakov udicovými šnúrami v malých hĺbkach

    Španielsko: 6 lodí,

    Portugalsko: 5 lodí;

    iii)

    lode na lov tuniakov udicami

    Francúzsko: 3 lode.

    2.   Ak žiadosti o licenciu týchto členských štátov nevyčerpajú možnosti rybolovu ustanovené protokolom, Komisia môže prijať žiadosti o licenciu ktoréhokoľvek iného členského štátu.

    Článok 3

    Členské štáty, ktorých lode lovia ryby v rámci tejto dohody, oznamujú Komisii množstvá výlovov pochádzajúcich z každej oblasti rybolovu Pobrežia Slonoviny za podmienok ustanovených nariadením Komisie (ES) č. 500/2001 zo 14. marca 2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (EHS) č. 2847/93 o monitorovaní úlovkov ulovených rybárskymi plavidlami Spoločenstva vo vodách tretích krajín a na šírom mori (2).

    Článok 4

    Predseda Rady sa týmto poveruje určiť osoby splnomocnené na podpísanie dohody vo forme výmeny listov s cieľom zaviazať Spoločenstvo.

    V Bruseli 24. januára 2005

    Za Radu

    predseda

    F. BODEN


    (1)  Ú. v. ES L 379, 31.12.1990, s. 3. Dohoda naposledy zmenená a doplnená Protokolom stanovujúcim na obdobie od 1. júla 2000 do 30. júna 2003 možnosti rybolovu a finančný príspevok stanovené v Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Republikou Pobrežia Slonoviny o rybolove v blízkosti Pobrežia Slonoviny (Ú. v. ES L 102, 12.4.2001, s. 3).

    (2)  Ú. v. ES L 73, 15.3.2001, s. 8.


    Top

    22.3.2005   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 76/3


    DOHODA VO FORME VÝMENY LISTOV

    o predbežnom uplatňovaní Protokolu, ktorým sa ustanovujú na obdobie od 1. júla 2004 do 30. júna 2007 možnosti rybolovu a finančný príspevok stanovené v Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Republikou Pobrežia Slonoviny o rybolove v blízkosti Pobrežia Slonoviny

    Vážený pane,

    odvolávajúc sa na protokol parafovaný dňa 3. marca 2004 v Bruseli, ktorým sa ustanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok na obdobie od 1. júla 2004 do 30. júna 2007, mám tú česť informovať Vás, že vláda Pobrežia Slonoviny je pripravená predbežne uplatňovať tento protokol od 1. júla 2004, očakávajúc nadobudnutie platnosti podľa jeho článku 10, pod podmienkou, že Európske spoločenstvo je pripravené urobiť to isté.

    V tomto prípade bude potrebné vykonať úhradu prvej splátky finančného príspevku stanoveného v článku 3 protokolu do 31. decembra 2004.

    Bol by som Vám zaviazaný, keby ste mi mohli potvrdiť, že Európske spoločenstvo súhlasí s predbežným uplatňovaním protokolu.

    Bol by som Vám vďačný, keby ste mi mohli potvrdiť prijatie tohto listu.

    Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.

    Za vládu Pobrežia Slonoviny

    Mám tú česť potvrdiť dnešným dátumom prijatie Vášho listu tohto znenia:

    „Odvolávajúc sa na protokol parafovaný dňa 3. marca 2004 v Bruseli, ktorým sa ustanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok na obdobie od 1. júla 2004 do 30. júna 2007, mám tú česť informovať Vás, že vláda Pobrežia Slonoviny je pripravená predbežne uplatňovať tento protokol od 1. júla 2004, očakávajúc nadobudnutie platnosti podľa jeho článku 10, pod podmienkou, že Európske spoločenstvo je pripravené urobiť to isté.

    V tomto prípade bude potrebné vykonať úhradu prvej splátky finančného príspevku stanoveného v článku 3 protokolu do 31. decembra 2004.

    Bol by som Vám zaviazaný, keby ste mi mohli potvrdiť, že Európske spoločenstvo súhlasí s predbežným uplatňovaním protokolu.“

    Mám tú česť Vám potvrdiť, že Európske spoločenstvo súhlasí s predbežným uplatňovaním protokolu.

    Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.

    V mene Rady Európskej únie


    PROTOKOL,

    ktorým sa ustanovujú na obdobie od 1. júla 2004 do 30. júna 2007 možnosti rybolovu a finančný príspevok stanovené v Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Republikou Pobrežia Slonoviny o rybolove v blízkosti Pobrežia Slonoviny

    Článok 1

    1.   Od 1. júla 2004 sú možnosti rybolovu poskytnuté na obdobie troch rokov na základe článku 2 dohody stanovené takto:

    a)

    lode s mraziarenskými zariadeniami na lov morských živočíchov z morského dna, ktoré lovia kôrovce v hlbokých vodách, hlavonožce a ryby z morského dna: ročne v priemere 1 300 HRT (1) (hrubá priestornosť) mesačne;

    b)

    lode na lov tuniakov udicami: 3 lode;

    c)

    lode na rybolov udicovými šnúrami v malých hĺbkach: 11 lodí;

    d)

    lode na lov tuniakov do čereňov: 34 lodí.

    2.   Podľa článku 4 ods. 1 dohody môžu lode, ktoré sa plavia pod vlajkou jedného členského štátu Európskeho spoločenstva, vykonávať rybolovnú činnosť v rybárskej zóne Pobrežia Slonoviny iba vtedy, ak majú licenciu na rybolov vydanú podľa tohto protokolu a za podmienok uvedených v prílohe.

    Článok 2

    Možnosti rybolovu uvedené v článku 1 možno rozšíriť spoločnou dohodou na žiadosť Európskeho spoločenstva, ak nie sú na ujmu rozumného využívania zdrojov Pobrežia Slonoviny.

    V takomto prípade sa finančný príspevok uvedený v článku 3 ods. 1 zvýši pomerne a pro rata temporis.

    Článok 3

    1.   Finančný príspevok za možnosti rybolovu stanovené v článku 1, ako aj podpora odvetvovej politiky pre rybolov stanovená v článku 4 sa určuje na 1 065 000 EUR ročne.

    2.   Tento finančný príspevok pokrýva v prípade lovu tuniakov objem výlovov 9 000 ton ročne vo vodách Pobrežia Slonoviny. Ak objem rýb vylovených loďami Spoločenstva v oblasti rybolovu Pobrežia Slonoviny presiahne toto množstvo, uvedená suma sa zvýši v zodpovedajúcom pomere. Celková výška finančného príspevku však nesmie prekročiť dvojnásobok sumy uvedenej v odseku 1.

    3.   Ročný finančný príspevok je splatný najneskôr 31. decembra každého roku platnosti protokolu. Určenie tohto finančného príspevku je vo výlučnej právomoci vlády Pobrežia Slonoviny podľa špecifikácií stanovených v článku 4.

    Článok 4

    1.   Obidve strany sa dohodli na cieľoch, ktoré budú realizovať v rámci trvalého riadenia rybolovných zdrojov Pobrežia Slonoviny. Finančný príspevok uvedený v článku 3 ods. 1 je určený na financovanie akcií smerujúcich k realizácii týchto cieľov, ktoré sú indikatívne stanovené v mnohoročnom odvetvovom programe vlády Pobrežia Slonoviny a členia sa takto:

    a)

    financovanie vedeckých programov vrátane realizácie kampane lovu rýb vlečnými sieťami realizovanej oceánografickou loďou, určených na zlepšenie rybárskych a biologických znalostí o oblastiach rybolovu Pobrežia Slonoviny: 200 000 EUR;

    b)

    podpora sledovania, kontroly a monitorovania úlovkov vrátane zavedenia systému monitorovania rybárskych lodí satelitom (VMS), a to do konca druhého roka platnosti tohto protokolu: 280 000 EUR;

    c)

    zlepšenie štatistík výlovov: 100 000 EUR;

    d)

    podpora Ministerstva živočíšnej výroby a rybolovných zdrojov Pobrežia Slonoviny (ďalej len ministerstvo) pri formulovaní a realizácii politík a stratégií rozvoja rybolovných činností: 485 000 EUR.

    2.   Ministerstvo rozhodne v prvom roku platnosti protokolu o akciách tak, ako sú definované v článku 4 ods. 1, ako aj o ročných sumách, ktoré sú na ne určené, v súlade s Mnohoročným odvetvovým programom. Tento program, ktorý sa predloží Delegácii Európskej komisie na Pobreží Slonoviny najneskôr 1. októbra 2004, musí byť schválený Spoločným výborom zriadeným článkom 10 dohody.

    Od druhého roka platnosti protokolu predkladá ministerstvo Delegácii Európskej Komisie na Pobreží Slonoviny najneskôr do 1. októbra 2005 a 1. októbra 2006 podrobnú správu o plnení programu, ako aj o dosiahnutých výsledkoch.

    O akejkoľvek zmene týkajúcej sa akcií uvedených v článku 4 ods. 1, ako aj o príslušných sumách môžu obidve strany rozhodnúť spoločnou dohodou.

    Po schválení Mnohoročného odvetvového programu pre prvý rok platnosti Protokolu a správy o plnení pre ďalšie roky Spoločným výborom sa musia zaplatiť ročné čiastky najneskôr do 31. decembra v každom roku na bankový účet oznámený ministerstvom a schválený Európskou komisiou.

    Spoločný výbor sa schádza najneskôr štyri mesiace po dátume výročia protokolu, t. j. najneskôr 1. novembra v každom roku platnosti protokolu.

    Európska komisia môže požiadať ministerstvo o akúkoľvek informáciu doplňujúcu výsledky správ o plnení.

    Článok 5

    Akékoľvek nesplnenie Európskym spoločenstvom niektorého z jej finančných záväzkov v zmysle článkov 3 a 4 môže mať za následok dočasné prerušenie plnenia povinností vyplývajúcich pre Republiku Pobrežia Slonoviny z dohody o rybolove.

    Článok 6

    Ak vážne okolnosti s výnimkou prírodných javov zabránia výkonu rybolovných činností súvisiacich s rybolovom v rybárskej zóne Pobrežia Slonoviny, platbu finančného príspevku môže Európske spoločenstvo pozastaviť po predbežných konzultáciách medzi oboma stranami.

    Platba finančného príspevku sa obnoví po obnove normálnej situácie a po konzultácii medzi oboma stranami, ktoré potvrdia, že situácia pravdepodobne umožní návrat k rybolovným činnostiam.

    Platnosť licencií poskytnutých lodiam Spoločenstva podľa článku 4 dohody je predĺžená o dobu rovnajúcu sa dobe pozastavenia rybolovných činností.

    Článok 7

    Príloha k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Republikou Pobrežia Slonoviny o rybolove v blízkosti Pobrežia Slonoviny sa nahrádza prílohou k tomuto protokolu.

    Článok 8

    Európska komisia a orgány Pobrežia Slonoviny urobia všetky opatrenia potrebné na posúdenie stavu rybárskych zdrojov.

    Na tento účel sa zriaďuje spoločný vedecký výbor, ktorý sa bude pravidelne stretávať najmenej raz do roka. Tento výbor bude zložený z vedcov vybraných obidvoma stranami na základe spoločnej dohody.

    So zreteľom na závery vedeckého výboru a najlepšie vedecké stanoviská, ktoré budú k dispozícii, budú obidve strany vzájomne konzultovať v Spoločnom výbore zriadenom článkom 10 dohody, s cieľom upraviť v prípade potreby spoločnou dohodou možnosti a podmienky rybolovu.

    Článok 9

    Deklarácia MOP o základných zásadách a právach na prácu sa plne uplatňuje na námorníkov plaviacich sa na lodiach EÚ. Ide najmä o slobodu združovania a skutočného uznania práva na kolektívne vyjednávanie pracovníkov a o odstránenie diskriminácie v oblasti zamestnanosti a profesie.

    Pracovné zmluvy miestnych námorníkov, ktorých kópia sa odovzdá signatárom, sa budú uzatvárať medzi zástupcom (zástupcami) vlastníkov lodí a námorníkmi a/alebo ich odbormi, alebo ich zástupcami v spojení s príslušnými miestnymi orgánmi. Tieto zmluvy budú námorníkom zaručovať právo na sociálne zabezpečenie, ktoré sa na nich vzťahuje a zahrnuje poistenie na prípad smrti, choroby a úrazu. Podmienky odmeňovania miestnych námorníkov nesmú byť horšie než podmienky, ktoré platia pre posádky štátu, ktorý podpísal dohodu o rybolove, a v žiadnom prípade nie horšie než normy MOP.

    Ak je zamestnávateľ miestnou spoločnosťou, zmluva o prijatí do pracovného pomeru musí obsahovať meno vlastníka lode a štát vlajky.

    Vlastník lode musí nalodenému miestnemu námorníkovi zaručiť životné a pracovné podmienky na palube podobné tým, ktoré majú námorníci Európskeho spoločenstva.

    Článok 10

    Tento protokol nadobúda platnosť dňom jeho podpisu.

    Uplatňuje sa od 1. júla 2004.


    (1)  V súlade s nariadením Rady (ES) č. 2371/2002 z 20. decembra 2002 (Ú. v. ES L 358, 31.12.2002, s. 59).

    Top