This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R2041
Council Regulation (EC) No 2041/2004 of 15 November 2004 on the import of certain steel products originating in the Russian Federation
Nariadenie Rady (ES) č. 2041/2004 z 15. novembra 2004 o dovoze určitých výrobkov z ocele pôvodom z Ruskej federácie
Nariadenie Rady (ES) č. 2041/2004 z 15. novembra 2004 o dovoze určitých výrobkov z ocele pôvodom z Ruskej federácie
Ú. v. EÚ L 354, 30.11.2004, p. 1–11
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Ú. v. EÚ L 153M, 7.6.2006, p. 171–181
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2004
30.11.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 354/1 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 2041/2004
z 15. novembra 2004
o dovoze určitých výrobkov z ocele pôvodom z Ruskej federácie
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 133,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
9. júla 2002 Európske spoločenstvo uhlia a ocele (ESUO) a vláda Ruskej federácie uzavreli Dohodu o obchode s určitými výrobkami z ocele (1) (ďalej len dohoda). Potrebné vykonávacie opatrenia boli prijaté rozhodnutím Komisie 2002/602/ESUO z 8. júla 2002 o spravovaní určitých obmedzení na dovoz niektorých produktov z ocele z Ruskej federácie (2). Následne po uplynutí platnosti zmluvy o ESUO prevzalo Európske spoločenstvo všetky práva a povinnosti vyplývajúce z tejto dohody. |
(2) |
Rozhodnutie Komisie 2002/602/ESUO stanovuje množstevné limity dovozov do Spoločenstva. |
(3) |
Vychádzajúc z dôležitého celosvetového zvýšenia dopytu po určitých výrobkoch z ocele a následných porovnateľných ťažkostí, ktoré vznikli niektorým spotrebiteľom v Spoločenstve so zabezpečením zdrojov pre tieto výrobky z ocele na trhu Spoločenstva je potrebné povoliť viac dovozov do Spoločenstva, než bolo pôvodne dohodnutých v dohode. Príslušné výrobky z ocele (kotúče valcované za tepla určené na ďalšie valcovanie) sú klasifikované podľa kódov TARIC 7208370010, 7208380010 a 7208390010. |
(4) |
Je dôležité, aby boli dodatočné množstvá k dispozícii v čo najkratšom čase. Opätovné prejednávanie dohody a následné vykonávanie jej zmeneného a doplneného znenia by si vyžadovalo príliš veľa času. Uprednostňuje sa preto siahnuť po samostatnom opatrení. |
(5) |
Zložitosť vnútorného trhu si vyžaduje, aby formality, ktoré musia splniť dovozcovia v Spoločenstve boli identické, bez ohľadu na to, kde sa tovar preclieva. |
(6) |
Výrobky umiestnené vo voľnej zóne alebo dovážané podľa predpisov pre colné sklady, dočasný dovoz alebo pre aktívny zušľachťovací styk (suspenzný systém) by sa nemali počítať do limitov, ktoré boli vytvorené pre príslušné výrobky. |
(7) |
Účinné uplatňovanie tohto nariadenia si vyžaduje zavedenie požiadavky dovoznej licencie Spoločenstva na vstup príslušných tovarov do voľného obehu v Spoločenstve spolu so systémom na udeľovanie takýchto dovozných licencií Spoločenstva. |
(8) |
Aby sa zabezpečilo, že sa množstevné limity stanovené týmto nariadením nebudú prekračovať, treba dodržať postup, pri ktorom príslušné orgány členských štátov nevydajú dovozné licencie skôr ako dostanú prednostné potvrdenie Komisie o tom, že v rámci dotyčného množstevného limitu zostávajú ešte k dispozícii dostatočné sumy, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Bez toho, aby bolo dotknuté rozhodnutie 2002/602/ESUO dovoz dodatočných množstiev výrobkov z ocele, ktoré sa uvádzajú v druhom pododseku pôvodom z Ruskej federácie do Spoločenstva sa povoľuje do výšky 200 000 ton.
Výrobky z ocele sú klasifikované podľa kódov TARIC 7208370010, 7208380010 a 7208390010. Klasifikácia výrobkov je založená na tarifnej a štatistickej nomenklatúre Spoločenstva (ďalej označovanej ako „kombinovaná nomenklatúra“, alebo v skrátenej podobe „KN“). O pôvode výrobkov, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, sa rozhodne v súlade s platnými predpismi Spoločenstva.
Článok 2
1. Uvoľnenie výrobkov z ocele, stanovených v článku 1, pôvodom z Ruskej federácie, do voľného obehu v Spoločenstve podlieha predloženiu dovoznej licencie vydanej orgánmi členských štátov v súlade s ustanoveniami článku 4.
2. Aby sa zabezpečilo, že množstvá, pre ktoré sa vydajú dovozné licencie, v žiadnom prípade nepresiahnu celkové množstevné limity, príslušné orgány členských štátov uvedené na zozname v prílohe II vydajú dovozné licencie iba po prijatí potvrdenia Komisiou, že ešte stále sú k dispozícii množstvá v rámci množstevných limitov.
3. Na účely tohto nariadenia a odo dňa jeho uplatňovania sa dodávka výrobkov považuje za uskutočnenú v deň naloženia výrobkov na exportný dopravný prostriedok. Dodávka sa musí realizovať nie neskôr než 31. decembra 2004.
Článok 3
1. Množstevné limity, o ktorých hovorí článok 1, sa nevzťahujú na výrobky umiestnené vo voľnej zóne alebo slobodných skladoch, dovážané podľa predpisov pre colné sklady, dočasný dovoz alebo aktívny zušľachťovací styk (suspenzný systém).
2. Ak sa výrobky, o ktorých sa hovorí v odseku 1 následne uvoľnia do voľného obehu, či už v nezmenenom stave alebo po obrobení a spracovaní, uplatňuje sa článok 2 ods. 2 a takto uvoľnené výrobky sa počítajú do množstevného limitu stanoveného v článku 1.
Článok 4
1. Na účely uplatnenia článku 2 ods. 2 príslušné orgány členských štátov uvedených na zozname v prílohe II oznámia Komisii, pred vydaním dovozných licencií, objemy, ktoré dostali zo žiadostí o dovozné licencie. Komisia obratom oznámi, či sú požadované množstvá k dispozícii pre dovoz v chronologickom poradí, tak ako boli oznámenia členských štátov prijímané (princíp „kto skôr príde, ten prv berie“). Dovozná licencia sa potom vydá do piatich pracovných dní od pozitívneho potvrdenia Komisie.
2. Žiadosti zahrnuté v oznámeniach Komisii sú platné, ak v každom prípade jasne stanovia vyvážajúcu krajinu, množstvo, ktoré sa má doviezť, trvanie kvóty, členský štát, v ktorom sa plánuje uvoľnenie týchto výrobkov do voľného obehu a špecifický kód na identifikáciu výrobkov podľa článku 1. Potrebné technické postupy správneho riadenia týchto kvantitatívnych limitov sa schvália v rámci Kontaktného oceliarskeho výboru (Steel Liaison Committee).
3. Oznámenia, spomínané v odsekoch 1 a 2, sa oznamujú elektronicky v rámci integrovanej siete vybudovanej na tento účel, pokiaľ sa nevyskytnú naliehavé technické dôvody, kvôli ktorým je potrebné dočasne použiť iné komunikačné prostriedky.
4. Pokiaľ to bude možné, Komisia potvrdí orgánom plné množstvá udané v oznamovaných žiadostiach.
5. Dovozné licencie alebo ekvivalentné doklady sa vydajú v súlade s prílohou I.
6. Dovozné licencie vydané v súlade s týmto nariadením budú platné na celom colnom území Spoločenstva. Dovozca Spoločenstva môže požiadať o vydanie dovoznej licencie na ktoromkoľvek príslušnom orgáne.
7. Žiadosť dovozcu sa podá nie neskôr než 31. decembra 2004 a musí obsahovať nasledujúce prvky:
a) |
meno/názov a úplná adresa žiadateľa (vrátane telefónneho a faxového čísla a prípadne identifikačné číslo používané príslušnými vnútroštátnymi orgánmi) a číslo registrácie DPH, ak podlieha DPH; |
b) |
ak je potrebné, meno/názov a úplná adresa deklaranta alebo zástupcu žiadateľa (vrátane telefónneho a faxového čísla); |
c) |
úplné meno/názov a adresa dovozcu; |
d) |
presný popis tovaru, vrátane
|
e) |
čistá hmotnosť vyjadrená v kg a množstvo vyjadrené v predpísaných jednotkách, ak nejde o čistú hmotnosť, v hlavičke kombinovanej nomenklatúry; |
f) |
hodnota CIF tovaru v eurách na hranici Spoločenstva v hlavičke kombinovanej nomenklatúry; |
g) |
či sú výrobky druhej akosti alebo zníženej kvality; (3) |
h) |
navrhnutý čas a miesto colného vybavenia; |
i) |
či je žiadosť opakovaním predchádzajúcej žiadosti, ktorá sa vzťahuje na tú istú zmluvu; |
j) |
kópia kúpno-predajnej zmluvy a predbežnej faktúry; |
k) |
nasledovné vyhlásenie s udaním presného dátumu a podpísané žiadateľom s prepisom jeho mena paličkovým písmom: „Ja dolu podpísaný potvrdzujem, že informácie poskytnuté v tejto žiadosti sú pravdivé a podané v dobrej viere a že moja spoločnosť je založená v Spoločenstve.“ |
8. Týmto sa doba platnosti dovoznej licencie stanovuje na štyri mesiace. Po riadne zdôvodnenej žiadosti dovozcu môžu príslušné orgány členského štátu predĺžiť trvanie platnosti o obdobie dvoch mesiacov.
9. Príslušné vnútroštátne orgány môžu povoliť doručenie vyhlásení alebo žiadostí zaslaním alebo tlačou elektronickými prostriedkami, podľa nimi stanovených podmienok. Všetky doklady a dôkazové materiály sú však k dispozícii príslušným vnútroštátnym orgánom.
10. Colný orgán môže vydať dovoznú licenciu elektronicky, pokiaľ príslušný orgán má prístup k dokladu prostredníctvom počítačovej siete.
11. Dovozcovia nie sú povinní dovážať v jednej dodávke celé množstvo uvedené v dovoznej licencii.
Článok 5
1. Zistenie, že cena jednotiek, v ktorej sa obchodná transakcia realizuje, sa odlišuje od ceny uvedenej v dovoznej licencii o menej než 5% v oboch smeroch, alebo že celkové množstvo výrobkov poskytnutých na dovoz prekračuje množstvo uvedené v dovoznej licencii o menej než 5%, nezamedzuje uvoľneniu príslušných výrobkov do voľného obehu.
2. Žiadosti o vydanie dovozných licencií a samotné doklady sú dôverné. Sú určené iba pre príslušné vnútroštátne orgány a žiadateľa.
Článok 6
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa do 31. decembra 2004.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 15. novembra 2004
Za Radu
predsednička
M. VAN DER HOEVEN
(1) Ú. v. ES L 195, 24.7.2002, s. 55. Dohoda bola naposledy zmenená a doplnená Dohodou medzi Európskym spoločenstvom a vládou Ruskej federácie (Ú. v. EÚ L 255, 31.7.2004, s. 33).
(2) Ú. v. ES L 195, 24.7.2002, s. 38. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené nariadením Rady (ES) č. 1386/2004 (Ú. v. EÚ L 255, 31.7.2004, s. 1).
(3) Podľa kritérií daných v Ú. v. ES C 180, 11.7.1991, s. 4.
PRÍLOHA I
PRÍLOHA II
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
ELENCO DELLE AUTORITÀ NAZIONALI COMPETENTI
VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS
KOMPETENTINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH VNÚTROŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
|
BELGIQUE/BELGIË
|
|
ČESKÁ REPUBLIKA
|
|
DANMARK
|
|
DEUTSCHLAND
|
|
EESTI
|
|
ΕΛΛΑΔΑ
|
|
ESPAÑA
|
|
FRANCE
|
|
IRELAND
|
|
ITALIA
|
|
ΚΥΠΡΟΣ
|
|
LATVIJA
|
|
LIETUVA
|
|
LUXEMBOURG
|
|
MAGYARORSZÁG
|
|
MALTA
|
|
NEDERLAND
|
|
ÖSTERREICH
|
|
POLSKA
|
|
PORTUGAL
|
|
SLOVENIJA
|
|
SLOVENSKÁ REPUBLIKA
|
|
SVERIGE
|
|
SUOMI/FINLAND
|
|
UNITED KINGDOM
|