Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R2248

    Nariadenie Rady (ES) č. 2248/2001 z 19. novembra 2001 o určitých postupoch na uplatňovanie stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej a na uplatňovanie dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Chorvátskou republikou

    Ú. v. ES L 304, 21.11.2001, p. 1–2 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 04/01/2003

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/2248/oj

    Related international agreement

    32001R2248



    Úradný vestník L 304 , 21/11/2001 S. 0001 - 0002


    Nariadenie Rady (ES) č. 2248/2001

    z 19. novembra 2001

    o určitých postupoch na uplatňovanie stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej a na uplatňovanie dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Chorvátskou republikou

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 133,

    so zreteľom na návrh Komisie,

    keďže:

    (1) Rada pracuje na uzatvorení stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na druhej strane, ktorá bola podpísaná v Luxemburgu 29. októbra 2001 (ďalej len "stabilizačná a asociačná dohoda");

    (2) Rada zatiaľ tiež pracuje na uzatvorení dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Chorvátskou republikou [1] podpísanou v Luxemburgu 29. októbra 2001 (ďalej len "dočasná dohoda"), ktorá ustanoví prvé nadobudnutie platnosti obchodných a na obchod sa vzťahujúcich ustanovení stabilizačnej a asociačnej dohody;

    (3) je potrebné stanoviť postupy pre uplatňovanie určitých ustanovení týchto dohôd;

    (4) tieto dohody stanovujú, že určité produkty pochádzajúce z Chorvátskej republiky môžu byť dovážané do spoločenstva v rámci limitov colných kvót pri znížených alebo nulových colných sadzbách; preto je potrebné formulovať ustanovenia na výpočet znížených colných sadzieb;

    (5) tieto dohody už stanovujú produkty vhodné pre tieto tarifné opatrenia, príslušné objemy (a ich rast), použiteľné poplatky, obdobia uplatňovania a všetky kritéria vhodnosti;

    (6) rozhodnutia Rady alebo Komisie, ktoré menia a dopĺňajú kombinovanú nomenklatúru a číselné znaky TARIC, si nevyžadujú žiadne podstatné zmeny;

    (7) v záujme jednoduchosti a včasného zverejnenia nariadení, ktoré zavádzajú tarifné kvóty spoločenstva by malo byť prijaté ustanovenie pre Komisiu za pomoci výboru menovaného podľa článku 248a nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992 o ustanovení colného kódexu spoločenstva [2], na prijatie nariadení, ktoré otvárajú a ustanovujú správu tarifných kvót pre výrobky z rýb; Komisia by mala prijať, za pomoci výboru ustanoveného v článku 42 nariadenia Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom [3], nariadenia, ktoré otvárajú a stanovujú správu tarifných kvót pre teľacie produkty;

    (8) clá by mali byť úplne zrušené, ak preferenčný režim vo valorických clách je 1 % alebo menej, alebo v osobitných clách 1 EUR alebo menej;

    (9) toto nariadenie by sa malo uplatňovať od nadobudnutia platnosti alebo predbežného uplatňovania dočasnej dohody a bude sa uplatňovať od nadobudnutia platnosti stabilizačnej a asociačnej dohody;

    (10) opatrenia nevyhnutné na uplatňovanie tohto nariadenia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovuje postup na uplatňovanie vykonávacích právomocí delegovaných na Komisiu [4].

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Predmet

    Toto nariadenie má za cieľ definovať určité postupy prijímania podrobných pravidiel pre uplatňovanie rôznych ustanovení stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na druhej strane (ďalej len "stabilizačná a asociačná dohoda") a dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Chorvátskou republikou (ďalej len "dočasná dohoda").

    Článok 2

    Povolenia na teľatá

    Podrobné pravidlá uplatňovania článku 14 ods. 2 dočasnej dohody a následného článku 27 ods. 2 stabilizačnej a asociačnej dohody, ktoré sa týkajú tarifných kvót pre výrobky z teľacieho mäsa, prijme Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 3 ods. 2

    Článok 3

    Výbor

    1. Komisii bude pomáhať výbor ustanovený v článku 42 nariadenia (ES) č. 1254/1999.

    2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatní sa článok 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.

    3. Lehota ustanovená v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES sa stanoví na jeden mesiac.

    4. Komisia prijme rokovací poriadok.

    Článok 4

    Povolenia na výrobky z rýb

    Podrobné pravidlá uplatňovania článku 15 ods. 1 dočasnej dohody a následného článku 28 ods. 1 stabilizačnej a prístupovej dohody, ktoré sa týkajú tarifných kvót pre ryby a výrobky z rýb uvedené v prílohe V a oboch dohôd, prijme Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 5 ods. 2

    Článok 5

    Výbor

    1. Komisii bude pomáhať výbor pre Colný kódex ustanovený v článku 248a nariadenia (EHS) č. 2913/92.

    2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatní sa článok 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.

    3. Lehota ustanovená v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES sa stanoví na tri mesiace.

    4. Komisia prijme rokovací poriadok.

    Článok 6

    Zníženie ciel

    1. Sadzby preferenčného cla sa podľa odseku 2 zaokrúhlia smerom nadol na prvé desatinné miesto.

    2. Ak výsledok výpočtu sadzby preferenčného cla v súlade s odsekom 1 sa rovná jednému z týchto výsledkov, preferenčná sadzba sa považuje za úplné oslobodenie.

    a) 1 % alebo menej v prípade valorických ciel alebo

    b) 1 EUR alebo menej na jednotlivé množstvo v prípade osobitných ciel.

    Článok 7

    Technické prispôsobenia

    Zmeny a doplnky a technické prispôsobenia podrobným pravidlám o plnení na základe tohto nariadenia, ktoré sú nevyhnutné po zmenách číselných znakov kombinovanej nomenklatúry a podpoložiek TARIC alebo na základe uzavretia nových dohôd, protokolov, výmen listov alebo iných aktov medzi spoločenstvom a Chorvátskom sa prijmú v súlade s postupmi stanovenými v článku 3 ods. 2 a článku 5 ods. 2 tohto nariadenia.

    Článok 8

    Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Toto nariadenie je uplatniteľné od dátumu nadobudnutia účinnosti alebo dátumu predbežného uplatňovania dočasnej dohody. Tento deň sa zverejní v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné v členských štátoch.

    V Bruseli 19. novembra 2001

    Za Radu

    predseda

    L. Michel

    [1] Dočasná dohoda sa uverejňuje v Úradnom vestníku datovanom 14. decembra 2001.

    [2] Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2700/2000 (Ú. v. ES L 311, 12.12.2000, s. 17).

    [3] Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21.

    [4] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.

    --------------------------------------------------

    Top