This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001R2248
Council Regulation (EC) No 2248/2001 of 19 November 2001 on certain procedures for applying the Stabilisation and Association Agreement between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Croatia, of the other part and for applying the Interim Agreement between the European Community and the Republic of Croatia
Nariadenie Rady (ES) č. 2248/2001 z 19. novembra 2001 o určitých postupoch na uplatňovanie stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej a na uplatňovanie dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Chorvátskou republikou
Nariadenie Rady (ES) č. 2248/2001 z 19. novembra 2001 o určitých postupoch na uplatňovanie stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej a na uplatňovanie dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Chorvátskou republikou
Ú. v. ES L 304, 21.11.2001, p. 1–2
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 04/01/2003
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/2248/oj
Úradný vestník L 304 , 21/11/2001 S. 0001 - 0002
Nariadenie Rady (ES) č. 2248/2001 z 19. novembra 2001 o určitých postupoch na uplatňovanie stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na strane druhej a na uplatňovanie dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Chorvátskou republikou RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 133, so zreteľom na návrh Komisie, keďže: (1) Rada pracuje na uzatvorení stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na druhej strane, ktorá bola podpísaná v Luxemburgu 29. októbra 2001 (ďalej len "stabilizačná a asociačná dohoda"); (2) Rada zatiaľ tiež pracuje na uzatvorení dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Chorvátskou republikou [1] podpísanou v Luxemburgu 29. októbra 2001 (ďalej len "dočasná dohoda"), ktorá ustanoví prvé nadobudnutie platnosti obchodných a na obchod sa vzťahujúcich ustanovení stabilizačnej a asociačnej dohody; (3) je potrebné stanoviť postupy pre uplatňovanie určitých ustanovení týchto dohôd; (4) tieto dohody stanovujú, že určité produkty pochádzajúce z Chorvátskej republiky môžu byť dovážané do spoločenstva v rámci limitov colných kvót pri znížených alebo nulových colných sadzbách; preto je potrebné formulovať ustanovenia na výpočet znížených colných sadzieb; (5) tieto dohody už stanovujú produkty vhodné pre tieto tarifné opatrenia, príslušné objemy (a ich rast), použiteľné poplatky, obdobia uplatňovania a všetky kritéria vhodnosti; (6) rozhodnutia Rady alebo Komisie, ktoré menia a dopĺňajú kombinovanú nomenklatúru a číselné znaky TARIC, si nevyžadujú žiadne podstatné zmeny; (7) v záujme jednoduchosti a včasného zverejnenia nariadení, ktoré zavádzajú tarifné kvóty spoločenstva by malo byť prijaté ustanovenie pre Komisiu za pomoci výboru menovaného podľa článku 248a nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 z 12. októbra 1992 o ustanovení colného kódexu spoločenstva [2], na prijatie nariadení, ktoré otvárajú a ustanovujú správu tarifných kvót pre výrobky z rýb; Komisia by mala prijať, za pomoci výboru ustanoveného v článku 42 nariadenia Rady (ES) č. 1254/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom [3], nariadenia, ktoré otvárajú a stanovujú správu tarifných kvót pre teľacie produkty; (8) clá by mali byť úplne zrušené, ak preferenčný režim vo valorických clách je 1 % alebo menej, alebo v osobitných clách 1 EUR alebo menej; (9) toto nariadenie by sa malo uplatňovať od nadobudnutia platnosti alebo predbežného uplatňovania dočasnej dohody a bude sa uplatňovať od nadobudnutia platnosti stabilizačnej a asociačnej dohody; (10) opatrenia nevyhnutné na uplatňovanie tohto nariadenia by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovuje postup na uplatňovanie vykonávacích právomocí delegovaných na Komisiu [4]. PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Predmet Toto nariadenie má za cieľ definovať určité postupy prijímania podrobných pravidiel pre uplatňovanie rôznych ustanovení stabilizačnej a asociačnej dohody medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Chorvátskou republikou na druhej strane (ďalej len "stabilizačná a asociačná dohoda") a dočasnej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Chorvátskou republikou (ďalej len "dočasná dohoda"). Článok 2 Povolenia na teľatá Podrobné pravidlá uplatňovania článku 14 ods. 2 dočasnej dohody a následného článku 27 ods. 2 stabilizačnej a asociačnej dohody, ktoré sa týkajú tarifných kvót pre výrobky z teľacieho mäsa, prijme Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 3 ods. 2 Článok 3 Výbor 1. Komisii bude pomáhať výbor ustanovený v článku 42 nariadenia (ES) č. 1254/1999. 2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatní sa článok 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES. 3. Lehota ustanovená v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES sa stanoví na jeden mesiac. 4. Komisia prijme rokovací poriadok. Článok 4 Povolenia na výrobky z rýb Podrobné pravidlá uplatňovania článku 15 ods. 1 dočasnej dohody a následného článku 28 ods. 1 stabilizačnej a prístupovej dohody, ktoré sa týkajú tarifných kvót pre ryby a výrobky z rýb uvedené v prílohe V a oboch dohôd, prijme Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 5 ods. 2 Článok 5 Výbor 1. Komisii bude pomáhať výbor pre Colný kódex ustanovený v článku 248a nariadenia (EHS) č. 2913/92. 2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatní sa článok 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES. 3. Lehota ustanovená v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES sa stanoví na tri mesiace. 4. Komisia prijme rokovací poriadok. Článok 6 Zníženie ciel 1. Sadzby preferenčného cla sa podľa odseku 2 zaokrúhlia smerom nadol na prvé desatinné miesto. 2. Ak výsledok výpočtu sadzby preferenčného cla v súlade s odsekom 1 sa rovná jednému z týchto výsledkov, preferenčná sadzba sa považuje za úplné oslobodenie. a) 1 % alebo menej v prípade valorických ciel alebo b) 1 EUR alebo menej na jednotlivé množstvo v prípade osobitných ciel. Článok 7 Technické prispôsobenia Zmeny a doplnky a technické prispôsobenia podrobným pravidlám o plnení na základe tohto nariadenia, ktoré sú nevyhnutné po zmenách číselných znakov kombinovanej nomenklatúry a podpoložiek TARIC alebo na základe uzavretia nových dohôd, protokolov, výmen listov alebo iných aktov medzi spoločenstvom a Chorvátskom sa prijmú v súlade s postupmi stanovenými v článku 3 ods. 2 a článku 5 ods. 2 tohto nariadenia. Článok 8 Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie Toto nariadenie nadobúda účinnosť v deň jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Toto nariadenie je uplatniteľné od dátumu nadobudnutia účinnosti alebo dátumu predbežného uplatňovania dočasnej dohody. Tento deň sa zverejní v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné v členských štátoch. V Bruseli 19. novembra 2001 Za Radu predseda L. Michel [1] Dočasná dohoda sa uverejňuje v Úradnom vestníku datovanom 14. decembra 2001. [2] Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2700/2000 (Ú. v. ES L 311, 12.12.2000, s. 17). [3] Ú. v. ES L 160, 26.6.1999, s. 21. [4] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. --------------------------------------------------