This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31998D0144
98/144/EC: Commission Decision of 3 February 1998 amending Commission Decision 88/566/EEC listing the products referred to in the second subparagraph of Article 3(1) of Council Regulation (EEC) No 1898/87 as a result of the accession of Austria, Finland and Sweden
Rozhodnutie Komisie z 3. februára 1998, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Komisie 88/566/EHS, ktorým sa stanovuje zoznam výrobkov uvedených v druhom pododseku článku 3 (1) nariadenia Rady (EHS) č. 1898/87, ako výsledok pristúpenia Rakúska, Fínska a Švédska
Rozhodnutie Komisie z 3. februára 1998, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Komisie 88/566/EHS, ktorým sa stanovuje zoznam výrobkov uvedených v druhom pododseku článku 3 (1) nariadenia Rady (EHS) č. 1898/87, ako výsledok pristúpenia Rakúska, Fínska a Švédska
Ú. v. ES L 42, 14.2.1998, p. 61–62
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 21/12/2010; Nepriamo zrušil 32010D0791
Úradný vestník L 042 , 14/02/1998 S. 0061 - 0062
Rozhodnutie Komisie z 3. februára 1998, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Komisie 88/566/EHS, ktorým sa stanovuje zoznam výrobkov uvedených v druhom pododseku článku 3 (1) nariadenia Rady (EHS) č. 1898/87, ako výsledok pristúpenia Rakúska, Fínska a Švédska (98/144/ES) KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1898/87 z 2. júla 1987 o ochrane označení používaných pri predaji mlieka a mliečnych výrobkov [1], naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska, a najmä na jeho článok 4 (2) b), keďže nariadenie (EHS) č. 1898/87 ustanovuje zásadu, že označenia "mlieko" a "mliečne výrobky" sa nesmú použiť pre iné mliečne výrobky ako pre tie, ktoré sú uvedené v jeho článku 2; keďže ako výnimka v súlade s druhým pododsekom článku 3 (1) uvedeného nariadenia táto zásada neplatí pre označovanie výrobkov, ktorých presný charakter je známy kvôli tradičnému použitiu, a/alebo ak sa označenia jasne použijú na popísanie charakteristických vlastností výrobku; keďže rozhodnutie Komisie 88/566/EHS z 28. októbra 1988 [2] uvádza zoznam výrobkov, na ktoré sa vzťahuje táto výnimka; keďže po pristúpení Rakúska, Fínska a Švédska k Európskej únii nové členské štáty predložili zoznam výrobkov, ktoré pokladajú za také, ktoré v rámci ich vlastných území spĺňajú kritériá pre vyššie uvedenú výnimku; keďže príloha k rozhodnutiu 88/566/EHS by sa mala doplniť v príslušných jazykoch vložením názvov tých výrobkov z nových členských štátov, na ktoré sa vzťahuje uvedená výnimka; keďže opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre mlieko a mliečne výrobky, PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE: Článok 1 Príloha k rozhodnutiu 88/566/EHS sa mení a dopĺňa takto: 1. výrobky vymenované v bode 1 prílohy k tomuto rozhodnutiu sa doplnia do oddielu II; 2. pridajú sa nové oddiely X a XI uvedené v bode 2 prílohy k tomuto rozhodnutiu. Článok 2 Toto rozhodnutie je adresované členským štátom. V Bruseli 3. februára 1998 Za Komisiu Franz Fischler člen Komisie [1] Ú. v. ES L 182, 3.7.1987, s. 36. [2] Ú. v. ES L 310, 16.11.1988, s. 32. -------------------------------------------------- ANEXOBILAGANHANGΠΑΡΑΡΤΗΜΑANNEXANNEXEALLEGATOBIJLAGEANEXOLIITEBILAGA 1. "Butterhäuptel Butterschnitzel Faschiertes Butterschnitzel Milchmargarine Margarinestreichkäse" 2. "X Jordnötssmör Kakaosmör Smörsopp Kokosmjölk Ostkex Margarinost Smördeg XI Kaakaovoi Maapähkinävoi Voileipäkeksi Voitatti Voileipäkakku" --------------------------------------------------