Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R2326

    Nariadenie Komisie (ES) č. 2326/97 z 25. novembra 1997, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 32/82 stanovujúce podmienky na poskytovanie osobitných vývozných náhrad na hovädzie a teľacie mäso

    Ú. v. ES L 323, 26.11.1997, p. 1–3 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2007; Nepriamo zrušil 32007R0433

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/2326/oj

    31997R2326



    Úradný vestník L 323 , 26/11/1997 S. 0001 - 0004


    Nariadenie Komisie (ES) č. 2326/97

    z 25. novembra 1997,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 32/82 stanovujúce podmienky na poskytovanie osobitných vývozných náhrad na hovädzie a teľacie mäso

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 805/68 z 27. júna 1968 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2222/96 [2], a najmä na jeho článok 13 ods. 12,

    keďže nariadenie Komisie (EHS) č. 32/82 [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3169/87 [4], ustanovuje podmienky na poskytovanie osobitných vývozných náhrad na hovädzie a teľacie mäso;

    keďže ľahké jatočné telá a neoddelené zadné štvrte dospelého samčieho hovädzieho dobytka sa často predkladajú s niektorými pripojenými vnútornosťami; keďže na vnútornosti sa nevzťahuje poskytovanie náhrad; keďže by sa mali prijať ustanovenia, aby sa opravili hmotnosti takýchto jatočných tiel a zadných štvrtí, ak je k nim pripojená pečeň a/alebo obličky;

    keďže na zabezpečenie zrozumiteľnosti by sa malo ustanoviť, aby sa povolenie uvedené v prílohe, ktoré sa má predkladať pri kompletizovaní colných formalít na vývoz, muselo agentúre zodpovednej za vyplatenie náhrad posielať administratívnymi kanálmi po splnení uvedených formalít;

    keďže nariadenie Komisie (EHS) č. 798/80 [5], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 471/87 [6], a (EHS) č. 2730/79 [7], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1180/87 [8], boli zrušené nariadením Komisie (EHS) č. 3665/87 z 27. novembra 1987 ustanovujúcim spoločnépodrobné pravidlá na uplatňovanie systému vývozných náhrad na poľnohospodárske výrobky [9], naposledy zmeneným a doplneným nariadením (ES) č. 2114/97 [10]; keďže odkazy na uvedené nariadenia by sa preto mali aktualizovať v príslušnom nariadení;

    keďže od nadobudnutia platnosti dohody Uruguajského kola o poľnohospodárstve je Komisia v postavení, v ktorom má monitorovať množstvá, na ktoré sa poskytujú osobitné náhrady pri použití vývozných povolení; keďže oznamovania členských štátov ustanovené v článku 4a nariadenia (EHS) č. 32/82 by sa preto mohli prerušiť;

    keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre hovädzie a teľacie mäso,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (EHS) č. 32/82 sa týmto mení a dopĺňa takto:

    1. do článku 1 sa pridáva tento odsek 3:

    "3. Ak sa jatočné telá alebo neoddelené zadné štvrte predkladajú spolu s pečeňou a/alebo obličkami, zníži sa hmotnosť jatočného tela o:

    - 5 kg za pečeň a obličky spolu,

    - 4,5 kg za pečeň,

    - 0,5 kg za obličky.";

    2. prvý pododsek a tretí pododsek článku 2 ods. 2 sa nahrádzajú takto:

    "2. Tento dôkaz sa poskytne prostredníctvom osvedčenia, ktorého vzor je uvedený v prílohe a ktoré na požiadanie dotyčnej strany vydala intervenčná agentúra alebo iný orgán vymenovaný na tento účel členským štátom, v ktorom boli zvieratá zabité. Doklady sa predložia colným orgánom v čase kompletizovania colných formalít na vývoz a po splnení uvedených formalít sa pošlú administratívnymi kanálmi agentúre zodpovednej za vyplatenie náhrady. Takéto formality sa kompletizujú v členskom štáte, v ktorom boli zvieratá zabité.

    Ak sa však na výrobky vzťahujú opatrenia uvedené v článku 5 nariadenia Rady (EHS) č. 565/80 [11], musí sa povolenie uvedené v predchádzajúcom pododseku predložiť colným orgánom v čase kompletizovania colných formalít uvedených v článku 25 ods. 2 nariadenia Komisie (EHS) č. 3665/87 [**] Ú. v. ES L 351, 14.12.1987, s. 1. Napriek uvedenému nariadeniu nie sú činnosti uvedené v článku 28 ods. 4 písm. b), c) a d) nariadenia (EHS) č. 3665/87 povolené tam, kde sa uplatňuje tento pododsek.";

    3. v druhom odseku článku 3 sa slová "článok 5 nariadenia (EHS) č. 2730/79" nahrádzajú slovami "článok 34 nariadenia (EHS) č. 3665/87";

    4. článok 4 sa vypúšťa;

    5. príloha sa nahrádza prílohou k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň nasledujúci po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 25. novembra 1997

    Za Komisiu

    Franz Fischler

    člen Komisie

    [1] Ú. v. ES L 148, 28.6.1968, s. 24.

    [2] Ú. v. ES L 296, 21.11.1996, s. 50.

    [3] Ú. v. ES L 4, 8.1.1982, s. 11.

    [4] Ú. v. ES L 301, 24.10.1987, s. 21.

    [5] Ú. v. ES L 87, 1.4.1980, s. 42.

    [6] Ú. v. ES L 48, 17.2.1987, s. 10.

    [7] Ú. v. ES L 317, 12.12.1979, s. 1.

    [8] Ú. v. ES L 113, 30.4.1987, s. 27.

    [9] Ú. v. ES L 351, 14.12.1987, s. 1.

    [10] Ú. v. ES L 295, 29.10.1997, s. 3.

    [11] Ú. v. ES L 62, 7.3.1980, s. 5.

    --------------------------------------------------

    PRÍLOHA

    +++++ TIFF +++++

    --------------------------------------------------

    Top