EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996R2505

Nariadenie Rady (ES) č. 2505/96 z 20. decembra 1996 otvárajúce a stanovujúce správu colných kvót spoločenstva na určité poľnohospodárske a priemyselné výrobky a meniace a dopĺňajúce nariadenie (ES) č. 3059/95, ktoré otvára a stanovuje správu colných kvót spoločenstva na určité poľnohospodárske a priemyselné výrobky (prvá séria 1996)

Ú. v. ES L 345, 31.12.1996, p. 1–9 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009; Zrušil 32010R0007

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/2505/oj

31996R2505



Úradný vestník L 345 , 31/12/1996 S. 0001 - 0009


Nariadenie Rady (ES) č. 2505/96

z 20. decembra 1996

otvárajúce a stanovujúce správu colných kvót spoločenstva na určité poľnohospodárske a priemyselné výrobky a meniace a dopĺňajúce nariadenie (ES) č. 3059/95, ktoré otvára a stanovuje správu colných kvót spoločenstva na určité poľnohospodárske a priemyselné výrobky (prvá séria 1996)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 28,

so zreteľom na návrh Komisie,

keďže výroba v spoločenstve, pokiaľ ide o určité poľnohospodárske a priemyselné výrobky nebude dostatočná pre splnenie špecifických požiadaviek spotrebiteľských odvetví v spoločenstve; keďže následne dodávky výrobkov spoločenstva tohoto typu budú závisieť do značného rozsahu od dovozov z tretích štátov; keďže najnaliehavejšie požiadavky spoločenstva na výrobky, ktorých sa to týka, by mali byť splnené okamžite za najvýhodnejších podmienok; keďže colné kvóty spoločenstva pri zníženej alebo nulovej sadzbe by preto mali byť otvorené v rámci limitov primeraných objemov, berúc do úvahy potrebu nenarúšať trhy pre takéto výrobky, ani začatie alebo rozvoj výroby spoločenstva;

keďže je potrebné predovšetkým zabezpečiť pre všetkých dovozcov spoločenstva rovnaký a nerušený prístup k uvedeným kvótam a zabezpečiť nerušené použitie sadzieb stanovené pre kvóty pre všetkých dovozcov výrobkov, ktorých sa to týka, až kým kvóty nebudú vyčerpané;

keďže Komisia by mala prijať rozhodnutie o otvorení autonómnych colných kvót; keďže na to, aby sa zabezpečila efektívnosť spoločnej správy týchto kvót, nie je dôvodná prekážka pre splnomocnenie členských štátov na to, aby čerpali z objemov kvóty potrebné množstvá, zodpovedajúce skutočným dovozom; keďže však táto metóda správy vyžaduje úzku spoluprácu medzi členskými štátmi a Komisiou a Komisia obzvlášť musí byť schopná sledovať pomer v akom sú kvóty spotrebované a následne informovať členské štáty;

keďže výroba určitých priemyselných výrobkov v spoločenstve v priebehu roka 1996 nebude schopná splniť špecifické požiadavky spotrebiteľských odvetví v spoločenstve; keďže dôsledkom toho budú dodávky takýchto výrobkov spoločenstva závisieť do značnej miery od dovozov z tretích štátov; keďže najnaliehavejšie požiadavky spoločenstva na výrobky, ktorých sa to týka, by sa mali splniť okamžite za najvýhodnejších podmienok;

keďže nariadením (ES) č. 3059/95 [1] Rada otvorila na rok 1996 colné kvóty spoločenstva pre určité poľnohospodárske a priemyselné výrobky; keďže objem kvóty pre ferochróm (poradové číslo 09.2711), pre izopropylidín-bis (poradové číslo 09.2859) a pre oscilátor (poradové číslo 09.2939) by sa mal zvýšiť;

keďže existujúce nariadenia otvárajúce autonómne spoločné clá colného sadzobníka pre určité priemyselné a poľnohospodárske výrobky do veľkej miery obnovili predchádzajúce opatrenia; keďže preto v záujme racionalizácie uskutočňovania opatrení, ktorých sa to týka, by sa zdalo primerané neobmedziť obdobie platnosti tohto nariadenia a jeho rozsah sa môže prispôsobiť a výrobky sa môžu pridať alebo odstrániť zo zoznamu prostredníctvom nariadenia Rady, ak je to potrebné; keďže prevod nepoužitých množstiev z jedného obdobia kvóty do následného nie je prípustné;

keďže zmeny a doplnky ku kombinovanej nomenklatúre a číselným znakom TARIC nedávajú podnet na žiadne podstatné zmeny a doplnky; keďže z dôvodu zjednodušenia by sa malo prijať ustanovenie o splnomocnení Komisie, po prijatí stanoviska Výboru pre Colný kódex, na základe ktorého by sa urobili potrebné doplnky a technické úpravy prílohy k tomuto nariadeniu, vrátane uverejnenia spoločnej verzie;

keďže by sa malo umožniť vykonanie tohto postupu, aby sa urýchlil postup v prípadoch, keď sa počas kalendárneho roka zistí, že sa vyžaduje zvýšenie colnej kvóty alebo predĺženie obdobia kvóty; keďže takéto opatrenia sa budú považovať za dočasné až do skončenia príslušného kalendárneho roka,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1. Dovozné clá na tovary uvedené v prílohe I sa na obdobia v nej uvedené a pri označenej colnej sadzbe pozastavia v množstvách, ktoré sú pri jednotlivých tovaroch uvedené.

2. V nariadení (ES) č. 3059/95 sa tabuľka uvedená v prílohe pri poradových číslach 09.2711, 09.2859 a 09.2939 nahradí tabuľkou uvedenou v prílohe II k tomuto nariadeniu.

Článok 2

Colné kvóty, na ktoré sa odvoláva článok 1, bude riadiť Komisia, ktorá môže urobiť všetky náležité správne opatrenia na to, aby sa zaistila ich účinná správa.

Článok 3

Ak dovozca predloží v členskom štáte záznam o prepustení do voľného obehu, vrátane žiadosti o prednostné právo pre výrobok, na ktorý sa vzťahuje toto nariadenie, a ak je tento záznam o uvolnení prijatý colnými orgánmi, členské štáty, ktorých sa to týka, budú informovať Komisiu a vyčerpajú množstvo zodpovedajúce jej požiadavkám zo zodpovedajúceho množstva kvóty.

Žiadosť o čerpanie s označením dátumu prijatia uvedených záznamov sa musí bezodkladne predložiť Komisii.

Komisia poskytne čerpania s odkazom na dátum prijatia záznamov na uvoľnenie do voľného obehu colnými orgánmi členských štátov, ktorých sa to týka, do miery, ktorú takto povoľuje dostupná bilancia.

Ak členský štát nepoužije vyčerpané množstvá, vráti ich hneď ako je to možné do zodpovedajúceho objemu kvóty.

Ak požadované množstvá sú väčšie ako dostupná bilancia množstva kvóty, urobí sa rozdelenie na základe pro rata so zreteľom na požiadavky. Komisia bude informovať členské štáty o čerpaniach ktoré boli vykonané.

Článok 4

Každý členský štát zabezpečí, aby dovozcovia výrobkov, ktorých sa to týka, mali rovnaký a neprerušený prístup ku kvótam na takú dobu, ako to dovoľuje zostatková bilancia objemov kvóty.

Článok 5

Členské štáty a Komisia musia úzko spolupracovať na zabezpečení plnenia tohto nariadenia.

Článok 6

Zmeny a doplnky a technické úpravy vrátane publikovania zjednotenej verzie, vyplývajúce zo zmien a doplnkov kombinovanej nomenklatúry a číselných znakov TARIC, prijme Komisia v súlade s postupom stanoveným v článku 7.

Ak sa počas kalendárneho roka zistí, že:

- množstvo kvóty nie je dostatočné na uspokojenie potrieb priemyslu spoločenstva, berúc do úvahy výrobnú kapacitu vnútri spoločenstva, alebo

- na uspokojenie potrieb priemyslu spoločenstva je potrebné predĺžiť colnú kvótu, ktorej obdobie platnosti bolo obmedzené, s prihliadnutím na výrobnú kapacitu vnútri spoločenstva,

príslušná kvóta sa môže až do konca kalendárneho roka zvýšiť o nie viac ako 50 % alebo obdobie kvóty sa môže predĺžiť o obdobie nepresahujúce šesť mesiacov v súlade s postupom stanoveným v článku 7.

Článok 7

1. Komisii pomáha Výbor pre Colný kódex ustanovený článkom 247 nariadenia Rady (EHS) č. 2913/92 [2].

2. Zástupca Komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré sa majú prijať. Výbor doručí svoje stanovisko k návrhu v rámci časového limitu ktorý predseda môže ustanoviť podľa naliehavosti záležitosti. Stanovisko sa prijíma väčšinou stanovenou v článku 148 ods. 2 Zmluvy v prípade rozhodnutí, pri ktorých sa vyžaduje, aby ich Rada prijala na návrh Komisie. Hlasy zástupcov členských štátov v rámci výboru sa vážia spôsobom vysvetleným v tomto článku. Predseda nehlasuje.

Komisia prijme opatrenia, ktoré sa začnú okamžite uplatňovať. Ak však tieto opatrenia nie sú v súlade so stanoviskom výboru, Komisia ich bezodkladne oznámi Rade. V takom prípade Komisia odloží uplatnenie opatrení, o ktorých rozhodla po dobu troch mesiacov od dátumu takéhoto oznámenia.

Rada vystupujúca kvalifikovanou väčšinou môže prijať iné rozhodnutie v rámci časového limitu, na ktorý sa vzťahuje predchádzajúci odsek.

3. Výbor môže preskúmať akúkoľvek otázku týkajúcu sa použitia tohoto nariadenia, ktorú mu predloží predseda buď zo svojej vlastnej iniciatívy, alebo na žiadosť členského štátu.

Článok 8

Toto nariadenie nadobúda platnosť v siedmy deň nasledujúci po dni jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Bude účinné od 1. januára 1997 vzhľadom na prílohu I a od 1. januára 1996 vzhľadom na prílohu II.

Toto nariadenie je záväzné v celom svojom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. decembra 1996

Za Radu

predseda

S. Barrett

[1] Ú. v. ES L 326, 30.12.1995, s. 19. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1535/96 (Ú. v. ES L 191, 1.8.1996, s. 16).

[2] Ú. v. ES L 302, 19.10.1992, s. 1. Nariadenie zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 1994.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA I

Poradové číslo | Číselný znak (KN) | Číselný znak TARIC | Popis tovaru | Objem kvóty | Clo z kvóty (%) | Obdobie kvóty |

09.2701 | ex03019200 | 10 | Úhory (Anguilla spp.) živé čerstvé, chladené alebo mrazené, plánované na spracovanie konzervárenskými alebo kožiarskymi podnikmi pre použitie v priemyselnej výrobe výrobkov spadajúcich pod číselný znak 1604 a) | 4000 ton | 0 | 1.7.— 30.6. nasledujúceho roka |

ex03026600 | 10 |

ex03037600 | 10 |

09.2703 | ex28253000 | 10 | Oxidy a hydroxidy vanádia, nie vo forme prášku, výlučne na výrobu zliatin a) | 13000 ton | 0 | 1.1.— 31.12. |

09.2711 | 72024110 | — | Ferro-chróm — hmotnostne obsahujúci viac ako 4 % uhlíka | 550000 ton | 0 | 1.1.— 31.12. |

72024191 |

72024199 |

09.2713 | | | Sladké čerešne marinované v alkohole, s priemerom nepresahujúcim 19,9 mm, vykôstkované, určené na výrobu čokoládových výrobkov a): | 2000 ton | | 1.1.— 31.12. |

ex20086019 | 10 | — s obsahom cukru hmotnostne presahujúcim 9 % | 10 |

ex20086039 | 11/19 | — s obsahom cukru hmotnostne nepresahujúcim 9 % | 10 |

09.2719 | | | Kyslé čerešne (Prunus cerasus), marinované v alkohole, s priemerom nepresahujúcim 19,9 mm, vykôstkované, určené na výrobu čokoládových výrobkov a): | 2000 ton | | 1.1.— 31.12. |

ex20086019 | 20 | — s obsahom cukru hmotnostne presahujúcim 9 % | 10 |

ex20086039 | 20 | — s obsahom cukru hmotnostne nepresahujúcim 9 % | 10 |

09.2727 | ex39029090 | 93 | Syntetický poly-alfa-olefin, o kinetickej viskozite najmenej 38 x 10-6 m2 s-1(38 centistok) pri 100 °C, merané metódou ASTM D 445 | 7500 ton | 0 | 1.1.— 31.12. |

09.2729 | ex08119095 | 10 | Boysenberries (kríženec maliny a černice), konzervované mrazom, neobsahujúce pridaný cukor, pre spracovateľský priemysel a), | 1500 ton | 12 | 1.1.— 31.12. |

09.2791 | ex39059990 | 92 | Polyvinyl butyral vo forme prášku, na výrobu filmu pre laminované bezpečnostné sklo a) | 2000 ton | 5 | 1.1. — 30.6.1997 |

09.2797 | ex85407100 | 91 | Magnetróny so silovým výstupom nie väčším ako 1000 W, na výrobu mikrovlnových rúr a) | 650000 jednotiek | 0 | 1.1. — 31.12. |

09.2799 | ex72024990 | 10 | Ferochróm obsahujúci 1,5 % alebo viac ale hmotnostne najviac 4 % uhlíka a hmotnostne najviac 70 % chrómu | 24000 ton | 0 | 1.1.— 31.12. |

09.2809 | ex38029000 | 10 | Kyselinou aktivovaný montmorilonit na výrobu samokopírovacieho papiera a) | 10000 ton | 0 | 1.1.— 31.12. |

09.2811 | ex29029080 | 20 | 4-benzylbifenyl | 300 ton | 0 | 1.1. — 31.12. |

09.2829 | ex38249095 | 19 | Pevný extrakt zvyšku, nerozpustného v alifatických rozpúšťadlách, získaný extrakciou živice z dreva, ktorý má tieto vlastnosti: — živicová kyselina, obsah ktorej nepresahuje hmotnostne 30 % — množstvo kyselín hmotnostne nepresahujúce 110 a — bod topenia, ktorý je najmenej 100 °C | 1600 ton | 0 | 1.1.— 31.12. |

09.2837 | ex29034980 | 10 | Bromochlórmetán | 350 ton | 0 | 1.1.— 30.6.1997 |

09.2841 | ex27129099 | 10 | Zmes 1-alkénov, hmotnostne obsahujúca 80 % alebo viac 1-alkénov, s dĺžkou reťaze 20 a 22 uhlíkových atómov | 8000 ton | 0 | 1.1.— 31.12. |

09.2845 | ex29141990 | 10 | 3,3-Domethylbutanón | 750 ton | 0 | 1.1. — 31.12. |

09.2847 | ex29147090 | 10 | 1-chlór-3, 3-dimethylbutanón | 750 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2849 | ex07108069 | 10 | Huby druhu Auricularia polytricha, tiež varené v pare alebo vo vode alebo zmrazené, na výrobu polotovarov a) b) | 700 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2851 | ex29071200 | 10 | O-kresol o čistote najmenej hmotnostných 98,5 % | 13000 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2853 | ex29309070 | 35 | Glutathion | 15 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2859 | ex29094990 | 10 | 2,2'-izopropylidén-bis(p-fenyleneoxy) dietanol v pevnej forme | 1300 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2867 | ex32074080 | 10 | Sklenený granulát obsahujúci: —najmenej 73 %, ale najviac 77 % hmotnostných oxidu kremičitého—najmenej 12 %, ale najviac 18 % oxidu bóritéhonajmenej 4 % a najviac 8 % polyethylénglykolu | 150 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2871 | ex70112000 | 70 | Sklenená lícna doska s uhlopriečkou 723 mm (± 3 mm) a o rozmere 602 x 477 mm (± 2 mm) na výrobu farebných katódových trubíc a) | 350000 kusov | 0 | 1. 1. — 30. 6. 1997 |

09.2881 | ex39019090 | 92 | Chlórosulfónovaný polyetylén | 6000 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2887 | ex29055010 | 10 | 2,2,2-trifluoretanol | 350 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2889 | 38051090 | – | Sulfátový terpentín | 20000 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2892 | ex29322980 | 20 | 2-anilino-6-diethylamino-3-methylspiro[(isobenzofurán-1(3H)), 9-xantén]- 3-on | 36 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2894 | ex96089100 | 20 | Plstené alebo iné pórovité hroty pre popisovače, bez vnútorného kanálika | 200000000 kusov | 0 | 1. 1. — 30. 6. 1997 |

09.2913 | ex24011041 | 10 | Prírodný nespracovaný tabak, tiež pravidelne rezaný, s colnou hodnotou najmenej 450 ECU na 100 kg čistej hmotnosti, určený na použitie ako plnivo alebo obal pri výrobe tovaru podpoložky 24021000 a) | 6000 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

ex24011049 | 10 |

ex24011050 | 10 |

ex24011070 | 10 |

ex24011090 | 10 |

ex24012041 | 10 |

ex24012049 | 10 |

ex24012050 | 10 |

ex24012070 | 10 |

ex24012090 | 10 |

09.2914 | ex38249095 | 26 | Vodný roztok obsahujúci najmenej 40 % betaínu v sušine a najmenej 5 %, ale najviac 30 % hmotnostných, organických alebo anorganických solí | 38000 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2915 | ex38249095 | 27 | Oxid kremičitý o čistote najmenej 99 % hmotnostných vo forme guľovitých častíc, rozptýlený v monoetylénglykole | 60 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2917 | 29309014 | – | Cystín | 600 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2918 | ex29109000 | 50 | 1,2-epoxybután | 500 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2919 | ex87082990 | 10 | Skladacie manžety na výrobu kĺbových autobusov | 2600 kusov | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2920 | ex55020090 | 10 | Kábel z acetátu celulózy zložený z 30000 vlákien o diaľkovej hmotnosti 2,4 dtex | 350 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2933 | ex29036990 | 30 | 1,3-dichlorbenzén | 2600 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2934 | ex38180010 | 30 | Pláty z dopovaného kremíka, určené na výrobu slnečných batérií 85414091 a) | 1300000 kusov | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2935 | 38061010 | – | Kolofónia zo živice | 50000 ton | 0 | 1. 1. — 30. 6. 1997 |

09.2935 | 38061010 | – | Kolofónia zo živice | 50000 ton | 0 | 1. 7. — 31. 12. |

09.2936 | ex38159090 | 45 | Katalyzátor vo forme prášku, zložený zo zmesi oxidov vanádu a fosforu, obsahujúci najmenej 0,5 % hmotnostných lítia, draslíka, sodíka alebo kadmia či zinku, určený na výrobu malein anhydridu z butánu a) | 160 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2937 | ex38180010 | 40 | Dopovaný kremík vo forme doštičiek s priemerom 200 mm (± 0, 25 mm) určený na výrobu tovaru čísla 8542 a) | 800000 jednotiek | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2938 | ex70112000 | 65 | Sklenená lícna doska s uhlopriečkou: -,5 mm (± 3 mm) a s rozmermi 541 x 340 mm (± 2 mm),- mm (± 3 mm) a s rozmermi 633 x 404 mm (± 2 mm), -,8 mm (± 3 mm) a s rozmermi 725,5 x 463,8 mm (± 2 mm)na výrobu farebných katódových trubíc a) | 515000 kusov | 0 | 1. 1. — 30. 6. 1997 |

09.2939 | 85438990 | 59 | Napätím riadený oscilátor (VCO), s výnimkou teplotne kompenzovaného oscilátora, obsahujúci aktívne a pasívne prvky v vytlačenom obvode, umiestnený v jednom puzdre a označený: —identifikačnou značkou, ktorú tvorí jedna z nasledujúcich kombinácií číslic a písmen, alebo ktorá túto kombináciu obsahuje:1012TDK, 1019TDK, EK304, MQC403, MQC404, MQE001, MQE041, MQE042, MQE051, MQE201, MQE411, MQE501, URAE8 X 956A, URAB8, URAE8 X 960A, VD2S40, VD2S41, VD5S07 —inými identifikačnými značkami, ktorými sa označujú výrobky zodpovedajúce tomuto popisu | 9000000 jednotiek | 0 | 1. 1. — 30. 6. 1997 |

09.2940 | ex39206219 | 65 | Fólie polyetyléntereftalátu o hrúbke 9 mikrometrov (± 0, 5 mikrometrov) na výrobu výrobkov podpoložky 85231300 a) | 300 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2941 | ex84717053 | 60 | Pamäťová jednotka pevného disku, okrem výmenných pamäťových modulov, typu 2,5, 3, 5 alebo 5,25 palcov, ktorá má celkovú kapacitu formátovanej pamäte najviac 18 gigabytov, a je určená na výrobu výrobkov čísla 8471 a) c) | 25000000 jednotiek | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2942 | ex29171990 | 40 | Kyselina dodekandiová o čistote najmenej 98,5 % hmotnosti | 1000 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2943 | ex85312080 | | Obrazovka s tekutými kryštálmi (LCD) s pasívnou maticou, obsahujúci súčiastky pohonnej a/alebo riadiacej funkcie | 40000000 jednotiek | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2944 | 90138030 | | Zariadenie s tekutými kryštálmi, inej než s aktívnej matice | 40000000 jednotiek | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2945 | ex29400090 | 10 | D-xylóza | 1500 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2946 | ex38180010 | 50 | Doštička z dopovaného kremíka s priemerom 150 mm (± 0, 5 mm) obsahujúci menej než 6 x 108 chýb, určená na výrobu tovaru čísla 8542 a) | 30000 jednotiek | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2947 | ex39046990 | 95 | Polyvinylidenfluorid vo forme prášku, určený na výrobu farieb a lakov na kovy a) | 900 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2948 | ex85299089 | 33 | Tastatúry, obsahujúce vrstvu silikónu a vrstvu polykarbonátu, určené na výrobu mobilných rádiotelefónov podpoložky 85252091 a) | 8000000 kusov | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

09.2949 | ex85438990 | 53 | Teplotne kompenzovaný oscilátor obsahujúci vytlačený obvod, ktorý je osadený aspoň jedným piezoelektrickým kryštálom a jedným nastaviteľným kondenzátorom, v jednom puzdre a označený: —identifikačnou značkou, ktorú tvorí jedna z nasledujúcich kombinácií číslic a písmen, alebo ktorá túto kombináciu obsahuje:- A-ANF50, 5111B-ANL51, TCXO111, TX02603 —inými identifikačnými značkami, ktorými sa označujú výrobky zodpovedajúce tomuto popisu | 6500000 jednotiek | 0 | 1. 1. — 31. 12. |

--------------------------------------------------

PRÍLOHA II

Poradové číslo | Číselný znak (KN) | Číselný znak TARIC | Opis | Množstvo Kvóty | Clo z kvóty (%) | Obdobie kvóty |

09.2711 | 72024110 | — | Ferochróm — obsahujúci viac než 4 % hmotnostných uhlíka | 770000 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. 1996 |

72024191 |

72024199 |

09.2859 | ex29094990 | 10 | 2,2'-izopropylidén-bis(p-fenylenoxy)dietanol v pevnej forme | 1300 ton | 0 | 1. 1. — 31. 12. 1996 |

09.2939 | 85438990 | 59 | Napätím riadený oscilátor (VCO), s výnimkou teplotne kompenzovaných oscilátorov obsahujúci aktívne a pasívne prvky vo vytlačenom obvode, umiestnený jednom puzdre a označený: —identifikačnou značkou, ktorú tvorí jedna z nasledujúcich kombinácií číslic a písmen, alebo ktorá túto kombináciu obsahuje:- 1012TDK, 1019TDK, EK304, MQC403, MQC404, MQE001, MQE041, MQE042, MQE051, MQE201, MQE411, MQE501, URAE8 X 956A, URAB8, URAE8 X 960A, VD2S40, VD2S41, VD5S07 —inými identifikačnými značkami, ktorými sa označujú výrobky zodpovedajúce tomuto popisu | 6870000 jednotiek | 0 | 1. 7. — 31. 12. 1996 |

--------------------------------------------------

Top