This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996R0716
Commission Regulation (EC) No 716/96 of 19 April 1996 adopting exceptional support measures for the beef market in the United Kingdom
Nariadenie Komisie (ES) č. 716/96 z 19. apríla 1996, ktorým sa prijímajú mimoriadne opatrenia na podporu trhu s hovädzím mäsom v Spojenom kráľovstve
Nariadenie Komisie (ES) č. 716/96 z 19. apríla 1996, ktorým sa prijímajú mimoriadne opatrenia na podporu trhu s hovädzím mäsom v Spojenom kráľovstve
Ú. v. ES L 99, 20.4.1996, p. 14–15
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014: This act has been changed. Current consolidated version: 23/01/2006
Úradný vestník L 099 , 20/04/1996 S. 0014 - 0015
Nariadenie Komisie (ES) č. 716/96 z 19. apríla 1996, ktorým sa prijímajú mimoriadne opatrenia na podporu trhu s hovädzím mäsom v Spojenom kráľovstve KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 805/68 z 27. júna 1968 o spoločnej organizácii trhu s hovädzím a teľacím mäsom [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 2417/95 [2] a najmä na jeho článok 23, keďže rozhodnutie Komisie 96/239/ES z 27. marca 1996 o mimoriadnych opatreniach na ochranu proti bovinnej spongiformnej encefalopatii (BSE) [3] zakazuje vývoz živého hovädzieho dobytka alebo akejkoľvek jeho časti zo Spojeného kráľovstva do ostatných členských štátov a jeho vývoz do tretích krajín v dôsledku výskytu BSE v Spojenom kráľovstve; keďže Spojené kráľovstvo zakázalo zavádzanie hovädzieho dobytka, v čase porážky staršieho ako 30 mesiacov, do potravinového reťazca ľudí a zvierat; keďže tieto opatrenia znamenajú vážne narušenie trhu v Spojenom kráľovstve; keďže je preto potrebné prijať mimoriadne opatrenia na podporu tohto trhu; keďže je vhodné vytvoriť systém, spolufinancovaný Spoločenstvom oprávňujúci Spojené kráľovstvo nakupovať zvieratá, na ktoré sa vzťahuje uvedený zákaz, s cieľom ich zabitia a následnej likvidácie; keďže vzhľadom na rozsah ochorenia, najmä na jeho pravdepodobné trvanie a následné veľké úsilie potrebné na podporu trhu, by bolo vhodné, aby sa na tomto úsilí podieľalo Spoločenstvo i Spojené kráľovstvo; keďže vo väčšine prípadov sú zvieratami zabitými vo veku vyššom ako 30 mesiacov vybrakované kravy; keďže naposledy zistená cena jatočných tiel kráv na trhu v Spojenom kráľovstve predstavovala 1 ECU za kilogram živej hmotnosti, a že je preto vhodné vypočítať na tomto základe nákupnú cenu, bez toho aby bola dotknutá možnosť následných úprav s ohľadom na ďalší vývoj; keďže v podobných prípadoch Spoločenstvo prispelo na celkové vzniknuté výdavky podielom 70 %; keďže cena 1 ECU za kilogram sa v priemere rovná cene 560 ECU za zviera; keďže vzhľadom na veľký počet uvedených zvierat a v záujme zjednodušenia je vhodné poskytovať príspevok Spoločenstva vo výške 392 ECU za zviera; keďže je potrebné zabezpečiť, aby uvedené zvieratá boli zabité a zlikvidované spôsobom, ktorý nepredstavuje žiadne ohrozenie zdravia ľudí alebo zdravia ostatných zvierat; keďže je preto potrebné stanoviť podmienky na likvidáciu týchto zvierat a na kontroly, ktoré majú vykonať orgány Spojeného kráľovstva; keďže takéto zvieratá by sa mali v ustajňovacích priestoroch patriacich k bitúnku, ako aj na samotnom bitúnku, držať oddelene, aby sa pri zabíjaní zvierat v rámci tohto systému zabránilo ich styku so zvieratami, na ktoré sa tento systém nevzťahuje, a chybám pri identifikácii zvierat; keďže by malo byť prijaté ustanovenie, podľa ktorého by odborníci Komisie mohli kontrolovať dodržiavanie ustanovených podmienok; keďže Riadiaci výbor pre hovädzie a teľacie mäso nedoručil stanovisko v časovej lehote stanovenej jeho predsedom; PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 1. Príslušný orgán Spojeného kráľovstva je oprávnený nakupovať akýkoľvek hovädzí dobytok starší ako 30 mesiacov, ktorý neprejavuje žiadne klinické príznaky BSE, ktorý mu ponúkne akýkoľvek výrobca alebo jeho zástupca, a ktorý bol počas obdobia najmenej troch mesiacov pred predajom držaný na hospodárstve nachádzajúcom sa na území Spojeného kráľovstva. 2. Zvieratá uvedené v odseku 1 sa zabíjajú v osobitne určených bitúnkoch, pričom hlavy, vnútornosti a jatočné telá sa musia nezmazateľne označiť. Označený materiál sa prepravuje v zapečatených kontajneroch do osobitne oprávnených spaľovní alebo kafilérií, kde sa po spracovaní zničí. Žiadna časť uvedených zvierat nesmie vstúpiť do potravinového reťazca ľudí alebo zvierat a nemôže sa použiť v kozmetických alebo farmaceutických výrobkoch. Zástupca príslušného orgánu Spojeného kráľovstva musí byť trvalo prítomný v uvedenom bitúnku, aby dohliadal na uvedené činnosti. Bez ohľadu na prvý pododsek môže príslušný orgán Spojeného kráľovstva povoliť zabitie zvieraťa na farme, ak si to vyžaduje existujúca prax v oblasti pohody zvierat. Bez ohľadu na druhý pododsek, kože zo zvierat uvedených v ods. 1 nemusia byť označené alebo zlikvidované za predpokladu, že boli ošetrené tak, že môžu byť použité len na kožiarsku výrobu. 3. Bitúnky uvedené v ods. 2 musia byť organizované a prevádzkované takým spôsobom, aby bolo zabezpečené, že: - žiadny hovädzí dobytok, z ktorého výrobky po zabití sú určené na ľudskú spotrebu alebo na kŕmenie zvierat, sa nenachádza na bitúnku, keď sa zabíjajú zvieratá v rámci tohto systému, - ak je potrebné, aby bol hovädzí dobytok, určený na porážku v rámci tohto systému, ustajnený v bitúnku, musí sa držať oddelene od hovädzieho dobytka určeného na zabitie na ľudskú spotrebu alebo kŕmenie zvierat, a - ak je potrebné, aby boli výrobky získané zo zvierat zabitých v rámci tohto systému uskladnené, uskladnia sa oddelene od akýchkoľvek skladovacích priestorov používaných na mäso alebo iné výrobky určené na ľudskú spotrebu alebo kŕmenie zvierat. 4. Príslušný orgán Spojeného kráľovstva: - vykonáva potrebné administratívne kontroly a účinné kontroly na mieste činností uvedených v odsekoch 2 a 3, a - kontroluje tieto činnosti na základe častých a neohlásených inšpekcií, najmä na účel overenia, že všetok označený materiál bol účinne zlikvidovaný; Výsledky týchto kontrol musia byť na požiadane sprístupnené Komisii. 5. Ak počet zvierat určených na predaj a následnú likvidáciu presahuje množstvo, na likvidáciu ktorého je v Spojenom kráľovstve kapacita, príslušný orgán môže obmedziť prístup k tomuto systému. Článok 2 1. Cena, ktorú má príslušný orgán Spojeného kráľovstva zaplatiť výrobcom alebo ich zástupcom podľa článku 1 ods. 1, je 1 ECU za kilogram živej hmotnosti. 2. Spoločenstvo spolufinancuje výdavky Spojeného kráľovstva na nákup podľa článku 1 ods. 1 vo výške 392 ECU za kúpené zviera, ktoré bolo zlikvidované v súlade s ustanoveniami článku 1. 3. Prevodným kurzom, ktorý sa používa, je poľnohospodársky kurz platný v prvý deň mesiaca, v ktorom bolo uvedené zviera kúpené. Článok 3 Spojené kráľovstvo prijme všetky opatrenia potrebné na riadne uplatňovanie tohto systému a úplné dodržiavanie ustanovení tohto nariadenia. Spojené kráľovstvo čo najskôr upovedomí Komisiu o prijatých opatreniach a o ich akýchkoľvek úpravách. Článok 4 Príslušný orgán Spojeného kráľovstva: a) každú stredu informuje Komisiu o počte: - nakúpených, a - zabitých zvierat v súlade s týmto systémom počas predchádzajúceho týždňa; b) vyhotoví podrobnú správu o kontrolách, ktoré vykonal v súlade s opatreniami uvedenými v článku 3 a každý štvrťrok ju odovzdá Komisii. Článok 5 Bez dopadu na článok 9 nariadenia Rady (EHS) č. 729/70 [4], odborníci Komisie, ktorých v prípade potreby sprevádzajú odborníci z členských štátov, vykonávajú v spolupráci príslušným orgánom Spojeného kráľovstva kontroly na mieste, aby overili dodržiavanie všetkých ustanovení tohto nariadenia. Článok 6 Opatrenia prijaté podľa tohto nariadenia sa považujú za intervenčné opatrenia podľa znenia článku 1 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 729/70. Článok 7 Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev. Bude sa uplatňovať od 29. apríla 1996. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 19. apríla 1996 Za Komisiu Franz Fischler člen Komisie [1] Ú. v. ES L 148, 28.6.1968, s. 24. [2] Ú. v. ES L 248, 14.10.1995, s. 39. [3] Ú. v. ES L 78, 28.3.1996, s. 47. [4] Ú. v. ES L 94, 28.4.1970, s. 13. --------------------------------------------------