EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996R0716

Uredba Komisije (EZ) br. 716/96 od 19. travnja 1996. o usvajanju izvanrednih mjera potpore tržištu govedine u Ujedinjenoj Kraljevini

SL L 99, 20.4.1996, p. 14–15 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 12/03/2014: This act has been changed. Current consolidated version: 23/01/2006

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/716/oj

03/Sv. 029

HR

Službeni list Europske unije

142


31996R0716


L 099/14

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

19.04.1996.


UREDBA KOMISIJE (EZ) br. 716/96

od 19. travnja 1996.

o usvajanju izvanrednih mjera potpore tržištu govedine u Ujedinjenoj Kraljevini

KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske Zajednice,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ) br. 805/68 od 27. lipnja 1968. o zajedničkoj organizaciji tržišta govedine i teletine (1), kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 2417/95 (2), a posebno njezin članak 23.,

budući da se zbog pojave goveđe spongiformne encefalopatije (GSE-a) u Ujedinjenoj Kraljevini Odlukom Komisije 96/239/EZ od 27. ožujka 1996. o hitnim mjerama zaštite od GSE-a (3) zabranjuje izvoz živih životinja vrste goveda ili bilo kojeg njihovog dijela iz Ujedinjene Kraljevine u ostale države članice te njihov izvoz u treće zemlje; budući da je Ujedinjena Kraljevina zabranila uključivanje životinja vrste goveda koje su u trenutku klanja starije od 30 mjeseci u ljudski ili životinjski prehrambeni lanac; budući da te mjere uključuju ozbiljne poremećaje na tržištu Ujedinjene Kraljevine; budući da je stoga potrebno poduzeti izvanredne mjere potpore tom tržištu; budući da je primjereno uspostaviti program koji sufinancira Zajednica kojim se Ujedinjena Kraljevina ovlašćuje da kupi životinje obuhvaćene gore navedenom zabranom kako bi ih usmrtila, a nakon toga uništila;

budući da, s obzirom na raširenost bolesti, posebno njezinu vjerojatnost trajanja, a slijedom toga s obzirom na razmjere napora koje je potrebno uložiti kako bi se pružila potpora tržištu, bilo bi primjereno da Zajednica i Ujedinjena Kraljevina podijele te napore;

budući da su u većini slučajeva životinje zaklane nakon navršenih 30 mjeseci izlučene krave; budući da najnovija cijena trupova krava zabilježena na tržištu Ujedinjene Kraljevine iznosi 1 ECU po kilogramu žive vage te je stoga primjereno na navedenome temeljiti kupovnu cijenu, ne dovodeći u pitanje mogućnost naknadne prilagodbe s obzirom na buduće promjene; budući da je Zajednica u sličnim slučajevima snosila 70 % od ukupnih troškova; budući da cijena od 1 ECU po kilogramu prosječno odgovara cijeni od 560 ECU po životinji; budući da je primjereno da Zajednica s obzirom na veliki broj predmetnih životinja te radi pojednostavnjivanja postupka osigura potporu u iznosu od 392 ECU po životinji;

budući da je potrebno osigurati da se predmetne životinje usmrte i unište na način koji ne predstavlja prijetnju za zdravlje ljudi ili zdravlje drugih životinja; budući da je stoga potrebno odrediti uvjete pod kojima će se uništavati te životinje te pod kojima će nadležna tijela Ujedinjene Kraljevine provoditi nadzore; budući da, kako bi se izbjeglo miješanje životinja koje će biti zaklane u okviru ovog programa sa životinjama koje nisu obuhvaćene ovim programom te kako bi se izbjegle pogreške u vezi s identitetom, životinje obuhvaćene ovim programom treba držati odvojeno u prostorima klaonice za privremeni smještaj životinja kao i u samoj klaonici;

budući da bi trebalo osigurati da stručnjaci Komisije provjeravaju ispunjavanje uvjeta kako je navedeno;

budući da Upravljački odbor za govedinu i teletinu nije dostavio mišljenje u roku koji je odredio njegov predsjednik,

DONIJELA JE OVU UREDBU:

Članak 1.

1.   Nadležno tijelo Ujedinjene Kraljevine ovlašteno je za kupnju bilo koje životinje vrste goveda starije od 30 mjeseci koja ne pokazuje nikakve kliničke znakove GSE-a i koju mu ponudi bilo koji proizvođač ili njegov zastupnik, a koja se tijekom razdoblja od najmanje tri mjeseca prije prodaje nalazila na gospodarstvu smještenom na državnom području Ujedinjene Kraljevine.

2.   Životinje iz stavka 1. usmrćuju se u posebno određenim klaonicama, pri čemu se glave, unutarnji organi i trupovi moraju trajno obojiti. Obojeni materijal prevozi se u plombiranim kontejnerima do posebno ovlaštenih spalionica ili kafilerija gdje se obrađuju i potom uništavaju. Nijedan dio gore spomenutih životinja ne smije dospjeti u ljudski ili životinjski prehrambeni lanac niti se upotrijebiti u kozmetičkim ili farmaceutskim proizvodima.

Predstavnik nadležnog tijela Ujedinjene Kraljevine mora stalno biti prisutan u gore navedenim klaonicama i nadzirati postupke koji se tamo obavljaju.

Neovisno o prvom podstavku, nadležno tijelo Ujedinjene Kraljevine može dozvoliti klanje životinja na gospodarstvima u slučaju kada to zahtijeva postojeća praksa koja se odnosi na dobrobit životinja.

Neovisno o drugom podstavku, koža životinja iz stavka 1. ne mora biti trajno obojana ili uništena, pod uvjetom da se obradi na takav način da se može upotrijebiti samo u proizvodnji kože.

3.   Klaonice iz stavka 2. organizirane su i njima se upravlja kako bi se osiguralo da:

nijedna životinja vrste goveda od koje potječu klaonički proizvodi namijenjeni prehrani ljudi ili životinja nije prisutna u klaonici dok se usmrćuju životinje obuhvaćene ovim programom,

ako je potrebno da se životinje vrste goveda koje će se usmrtiti u okviru ovog programa drže u prostoru za privremeni smještaj, potrebno ih je držati odvojeno od životinja vrste goveda namijenjenih za prehranu ljudi ili životinja, te

ako je potrebno uskladištiti proizvode dobivene od životinja zaklanih u okviru ovog programa, skladište mora biti odvojeno od bilo kakvih skladišnih objekata u kojima se skladišti meso i ostali proizvodi namijenjeni za prehranu ljudi ili životinja.

4.   Nadležno tijelo Ujedinjene Kraljevine:

obavlja potrebne upravne provjere i na licu mjesta provodi učinkovit nadzor postupaka iz stavaka 2. i 3., te

nadzire te postupke na osnovu čestih i nenajavljenih inspekcija, posebno kako bi provjerilo jesu li svi trajno obojeni materijali učinkovito uništeni.

Rezultati ovih provjera i nadzora stavljaju se na raspolaganje Komisiji na njezin zahtjev.

5.   Ako broj životinja prijavljenih za prodaju i naknadno uništenje premašuje kapacitete za uništenje u Ujedinjenoj Kraljevini, nadležno tijelo može ograničiti pristup ovom programu.

Članak 2.

1.   Cijena koju nadležno tijelo Ujedinjene Kraljevine plaća proizvođačima ili njihovim zastupnicima u skladu s člankom 1. stavkom 1. iznosi 1 ECU po kilogramu žive vage.

2.   Zajednica sufinancira izdatke Ujedinjene Kraljevine nastale zbog kupnje iz članka 1. stavka 1. u visini od 392 ECU-a po kupljenoj životinji koja je uništena u skladu s odredbama članka 1.

3.   Stopa konverzije koja se primjenjuje je poljoprivredna stopa koji vrijedi prvog dana mjeseca u kojem se kupi predmetna životinja.

Članak 3.

Ujedinjena Kraljevina usvaja sve potrebne mjere kako bi osigurala pravilnu primjenu ovog programa i potpuno ispunjavanje odredaba ove Uredbe. O mjerama koje je poduzela te o njihovim izmjenama obavješćuje Komisiju što je prije moguće.

Članak 4.

Nadležno tijelo Ujedinjene Kraljevine:

(a)

svake srijede obavješćuje Komisiju o broju životinja:

koje su kupljene, i

koje su zaklane

u okviru ovog programa tijekom prethodnog tjedna;

(b)

sastavlja detaljno izvješće o provjerama obavljenima u skladu s mjerama iz članka 3. te ga svakog tromjesečja dostavlja Komisiji.

Članak 5.

Ne dovodeći u pitanje članak 9. Uredbe Vijeća (EEZ) br. 729/70 (4), stručnjaci Komisije, prema potrebi zajedno sa stručnjacima država članica te u suradnji s nadležnim tijelom Ujedinjene Kraljevine, obavljaju preglede na licu mjesta kako bi provjerili poštuju li se sve odredbe ove Uredbe.

Članak 6.

Mjere poduzete u skladu s ovom Uredbom smatraju se interventnim mjerama u smislu članka 1. stavka 2. Uredbe (EEZ) br. 729/70.

Članak 7.

Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europskih zajednica.

Ona se primjenjuje od 29. travnja 1996.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

Sastavljeno u Bruxellesu 19. travnja 1996.

Za Komisiju

Franz FISCHLER

Član Komisije


(1)  SL L 148, 28.6.1968., str. 24.

(2)  SL L 248, 14.10.1995., str. 39.

(3)  SL L 78, 28.3.1996., str. 47.

(4)  SL L 94, 28.4.1970., str. 13.


Top