Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31995R3067

    Nariadenie Rady (ES) č. 3067/95 z 21. decembra 1995, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1956/88, schvaľujúce ustanovenia pre uplatňovanie Programu spoločnej medzinárodnej inšpekcie, prijatého Rybárskou organizáciou severozápadného Atlantiku

    Ú. v. ES L 329, 30.12.1995, p. 1–2 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/12/2007; Nepriamo zrušil 32007R1386

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1995/3067/oj

    31995R3067



    Úradný vestník L 329 , 30/12/1995 S. 0001 - 0002


    Nariadenie Rady (ES) č. 3067/95

    z 21. decembra 1995,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1956/88, schvaľujúce ustanovenia pre uplatňovanie Programu spoločnej medzinárodnej inšpekcie, prijatého Rybárskou organizáciou severozápadného Atlantiku

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 43,

    so zreteľom na návrh Komisie [1],

    so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],

    keďže nariadenie (EHS) č. 1956/88 [3] zavádza Program spoločnej medzinárodnej kontroly, prijatý rybárskou komisiou Rybárskej organizácie severozápadného Atlantiku (NAFO) 10. februára 1988;

    keďže v záujme zlepšenia kontroly a jej vykonávania v Regulačnej oblasti NAFO Európske spoločenstvo sa dohodlo v rámci Dohody o rybolove s Kanadou z 20. apríla 1995, aj na poslednej schôdzi rybárskej komisie 11. až 15. septembra 1995, že zmení uvedený Program spoločnej medzinárodnej kontroly;

    keďže podľa článku XI dohovoru o NAFO tieto zmeny, ak nebudú vznesené námietky, sa stanú záväznými pre zmluvné strany od novembra 1995;

    keďže preto je potrebné zmeniť a doplniť nariadenie (EHS) č. 1956/88,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Týmto sa nariadenie (EHS) č. 1956/88 mení a dopĺňa takto:

    1. K ods. 2 bod ii) prílohy sa pridáva ako druhý pododsek toto:

    "Kontroly lodí budú vykonávané nediskriminačným spôsobom. Počet kontrol bude vychádzať z veľkosti flotily, berúc do úvahy ich záznamy o zhode. Zmluvné strany zabezpečia, aby ich kontrolóri dôsledne dbali na to, aby nepoškodili kontrolovaný náklad alebo náradie. Zásah do rybárskych aj nerybárskych činností musí byť minimálny. Posádky a lode, pôsobiace v súlade s ochrannými a kontrolnými opatreniami NAFO, nebudú vystavené obťažovaniu. Kontroly budú vykonávané len s cieľom zistenia, či sa dodržiavajú uvedené predpisy NAFO."

    2. Nasledujúci text sa vkladá ako nový pododsek 9 a nový pododsek 10 prílohy a existujúce odseky 9 až 15 budú prečíslované ako odseky 11 až 17.

    "9. Nasledujúce zjavné porušenia budú predmetom konaní, uvedených v ods. 10:

    i) poskytnutie nepravdivých informácií o úlovkoch;

    ii) nedodržanie predpísanej veľkosti oka;

    iii) porušenie systému pozdravovania lodí (plávajúcich okolo);

    iv) rušenie systému pre sledovanie pomocou satelitu;

    v) bránenie kontrolórovi alebo pozorovateľovi v plnení jeho povinností;

    vi) riadený lov násady, ktorá je predmetom moratória,, alebo ktorej lov bol zakázaný.

    10. Napriek odseku 7 a 8:

    i) ak kontrolór NAFO uvedie, že loď sa dopustila vážneho a zjavného porušenia, uvedeného v odseku 9, zmluvná strana lode zabezpečí, aby príslušná loď bola skontrolovaná do 72 hodín kontrolórom riadne oprávneným touto zmluvnou stranou; aby sa zachovali dôkazy, kontrolór NAFO prijme všetky potrebné opatrenia, aby zaistil bezpečnosť a kontinuitu dôkazov, a môže zostať na palube lode po dobu nevyhnutnú na poskytnutie informácií riadne oprávnenému kontrolórovi, týkajúcich sa zjavného porušenia.

    ii) ak to bude odôvodnené, príslušný orgán vlajkového členského štátu alebo kontrolór oprávnený uvedeným orgánom príslušnej lode požiada, ak na to bude riadne oprávnený, aby loď okamžite priplávala do najbližšieho prístavu, vybraného kapitánom, ktorým by mal byť jeden z nasledujúcich prístavov: St. John's, Halifax, domovský prístav lode alebo prístav určený vlajkovým členským štátom, na dôkladnú kontrolu, ktorá bude vykonaná pod vedením vlajkového členského štátu a v prítomnosti kontrolóra NAFO akejkoľvek ďalšej zmluvnej strany, ktorá sa na nej chce zúčastniť; ak loď nebude vyzvaná, aby doplávala do prístavu, zmluvná strana musí poskytnúť včas riadne zdôvodnenie výkonnému tajomníkovi, ktorý ho predloží na požiadanie ktorejkoľvek zmluvnej strane.

    iii) ak kontrolór NAFO uvedie, že loď sa dopustila zjavného porušenia, uvedeného v ods. 9, kontrolór to okamžite oznámi príslušnému orgánu vlajkového členského štátu a výkonnému tajomníkovi, ktorý to zase okamžite oznámi pre informáciu ostatným zmluvným stranám, ktoré majú kontrolnú loď v oblasti dohody.

    iv) ak loď bude požiadaná, aby doplávala do prístavu s cieľom dôkladnej kontroly podľa bodu ii), kontrolór NAFO ďalšej zmluvnej strany môže so súhlasom zmluvnej strany lode nastúpiť na loď počas jej plavby do prístavu, zostať na palube lode počas jej plavby do prístavu a zúčastniť sa na kontrole lode v prístave.

    v) ak bolo zistené zjavné porušenie ochranných a kontrolných opatrení, ktoré riadne oprávnený kontrolór zmluvnej strany lode, uvedenej v bode ii), považuje za dostatočne vážne, tento kontrolór prijme všetky potrebné opatrenia, aby zaistil bezpečnosť a kontinuitu dôkazov, v prípade potreby vrátane zapečatenia úložného priestoru lode pre prípadnú kontrolu v prístavisku."

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň odo dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 21. decembra 1995

    Za Radu

    predseda

    L. Atienza Serna

    [1] Ú. v. ES C 200, 4. 8. 1995, s. 15

    [2] Stanovisko vydané 15. decembra 1995 (zatiaľ neuverejnené v Úradnom vestníku).

    [3] Ú. v. ES L 175, 6. 7. 1988, s. 1. Nariadenie bolo naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 761/94 (Ú. v. ES L 90, 7.4. 1994, s. 7).

    --------------------------------------------------

    Top