Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31993R1945

    Nariadenie Rady (EHS) č. 1945/93 z 30. júna 1993, ktorým sa mení a dopíňa nariadenie (EHS) č. 1408/71 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci spoločenstva, nariadenie (EHS) č. 574/72, ktorým sa stanovuje postup na vykonávanie nariadenia (EHS) č. 1408/71, a nariadenie (EHS) č. 1247/92, ktorým sa mení a dopíňa nariadenie (EHS) č. 1408/71

    Ú. v. ES L 181, 23.7.1993, p. 1–10 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1993/1945/oj

    31993R1945



    Úradný vestník L 181 , 23/07/1993 S. 0001 - 0010
    Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 5 Zväzok 6 S. 0063
    Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 5 Zväzok 6 S. 0063


    Nariadenie Rady (EHS) č. 1945/93

    z 30. júna 1993,

    ktorým sa mení a dopíňa nariadenie (EHS) č. 1408/71 o uplatňovaní systémov sociálneho zabezpečenia na zamestnancov, samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinných príslušníkov, ktorí sa pohybujú v rámci spoločenstva, nariadenie (EHS) č. 574/72, ktorým sa stanovuje postup na vykonávanie nariadenia (EHS) č. 1408/71, a nariadenie (EHS) č. 1247/92, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1408/71

    RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, a najmä na jej články 51 a 235,

    so zreteľom na návrh Komisie, vypracovaný po porade so Správnou radou pre sociálne zabezpečenie migrujúcich pracovníkov [1],

    so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],

    so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],

    keďže je potrebné zmeniť a doplniť nariadenia (EHS) č. 1408/71 [4], (EHS) č. 574/72 [5] a (EHS) č. 1247/92 [6]; keďže niektoré z týchto zmien súvisia so zmenami, ktoré urobili členské štáty vo svojich právnych predpisoch v oblasti sociálneho zabezpečenia, zatiaľ čo iné sú technického charakteru a sú určené na prepracovanie týchto nariadení;

    keďže je potrebné zmeniť a doplniť položku "G. Írsko" v časti I prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 1408/71 tak, aby sa zohľadnil výklad pojmu "samostatne zárobkovo činná osoba" zo strany írskych orgánov;

    keďže je potrebné prispôsobiť položku "G. Írsko" v prílohe VI k nariadeniu (EHS) č. 1408/71 v dôsledku zmien írskych právnych predpisov o nemocenských dávkach a o dávkach v materstve;

    keďže v dôsledku zmien holandských predpisov pre zákonné zdravotné poistenie dôchodcov, osôb v predčasnom dôchodku a rodinných príslušníkov zamestnancov a samostatne zárobkovo činných osôb treba zmeniť a doplniť položku "J. Holandsko" v prílohe VI k nariadeniu (EHS) č. 1408/71;

    keďže by bolo potrebné vysvetliť používanie, najmä pokiaľ ide o rovnosť oboch pohlaví, ustanovení holandských právnych predpisov súvisiacich so zohľadnením obdobia trvania manželstva medzi pracovníkom a jeho manželkou, ktoré zakladá manželke zamestnanca nárok na starobný dôchodok; keďže z tohto dôvodu treba špecifikovať pôsobnosť ustanovení v položke "J. Holandsko" v prílohe VI k nariadeniu (EHS) č. 1408/71;

    keďže v položke "J. Holandsko" v prílohe VI k nariadeniu (EHS) č. 1408/71 treba špecifikovať požiadavku, že holandský pracovník pôsobiaci v zahraničí musí platiť aspoň minimálny príspevok svojej holandskej manželke, aby ho bolo možné zahrnúť do všeobecného systému dôchodkového poistenia;

    keďže je potrebné zmeniť a doplniť položku "J. Holandsko" v prílohe VI k nariadeniu (EHS) č. 1408/71 s cieľom zabrániť zachovaniu systému, pričom budú naďalej vyberané príspevky na doplnkové všeobecné dôchodkové poistenie a všeobecné vdovské a sirotské poistenie počas obdobia, v ktorom manželka pracovníka má samostatné právo na starobný dôchodok;

    keďže je potrebné zmeniť a doplniť položku "L. Veľká Británia" v prílohe VI k nariadeniu (EHS) č. 1408/71 v dôsledku zmien, ku ktorým došlo v britských právnych predpisoch;

    keďže treba prijať ustanovenie o rozdelení nákladov na rodinné dávky, ak tieto dávky existujú, na to isté obdobie a tomu istému rodinnému príslušníkovi, splatné dvoma členskými štátmi v zmysle článkov 73 a/alebo 74 nariadenia (EHS) č. 1408/71;

    keďže treba urobiť určité zmeny v časti "B. Dánsko" v prílohách 1, 4 a 10 k nariadeniu (EHS) č. 574/72 s cieľom vziať do úvahy nové právomoci orgánov v Dánsku;

    keďže treba zmeniť položku "C. Nemecko" v prílohe 2 k nariadeniu (EHS) č. 574/72 s cieľom vziať do úvahy niektoré prerozdelenia právomocí medzi niektorými nemeckými orgánmi;

    keďže je potrebné zmeniť a doplniť niektoré ustanovenia položky "D. Španielsko" v prílohách 2 a 4 k nariadeniu (EHS) č. 574/72 v súvislosti s nepríspevkovými starobnými a invalidnými dôchodkami;

    keďže treba zmeniť niektoré ustanovenia časti "G. Írsko" v prílohách 2, 3 a 4 k nariadeniu (EHS) č. 574/72 v dôsledku organizačných zmien, ku ktorým došlo v írskych orgánoch poverených správou dôchodkových systémov pre vdovy a siroty, starobných dôchodkových systémov a systému rodinných dávok;

    keďže v súvislosti so zmenou adresy jedného z holandských orgánov treba aktualizovať odkazy na adresu tohto orgánu v časti "J. Holandsko" v prílohách 2, 3 a 4 k nariadeniu (EHS) č. 574/72;

    keďže v dôsledku reorganizácie oddelení zodpovedných za poskytovanie peňažných dávok vo Veľkej Británii je potrebné zmeniť a doplniť položku "L. Veľká Británia" v prílohách 3, 4 a 10 k nariadeniu (EHS) č. 574/72;

    keďže treba zmeniť časť "7. Belgicko — Taliansko" v prílohe 5 k nariadeniu (EHS) č. 574/72 s cieľom vziať do úvahy novú dohodu o uhrádzaní vzájomných pohľadávok, uzatvorenú prostredníctvom výmeny listov medzi týmito dvoma štátmi;

    keďže je potrebné zmeniť a doplniť položku "41. Francúzsko — Taliansko" v prílohe 5 k nariadeniu (EHS) č. 574/72 v dôsledku výmeny listov medzi týmito dvoma štátmi o postupoch pri uhrádzaní vzájomných pohľadávok;

    keďže v dôsledku vypovedania dohody medzi Francúzskom a Írskom francúzskymi orgánmi, podľa ktorej Francúzsko a Holandsko a Francúzsko a Veľká Británia upustili od úhrad vecných dávok, je potrebné zmeniť a doplniť položky "40. Francúzsko — Írsko", "43. Francúzsko — Holandsko" a "45. Francúzsko — Veľká Británia" v prílohe 5 k nariadeniu (EHS) č. 574/72;

    keďže je potrebné prispôsobiť položku "F. Grécko" v prílohe 6 k nariadeniu (EHS) č. 574/72 s cieľom zovšeobecniť postup priamych platieb;

    keďže v prílohe 8 k nariadeniu (EHS) č. 574/72 treba vziať do úvahy zmeny a doplnky uskutočnené v článku 10a tohto nariadenia;

    keďže v prípade súbehu nároku počas toho istého obdobia a v prípade tej istej osoby na osobitné nepríspevkové dávky v súlade s jednotným uplatňovaním článku 10a nariadenia (EHS) č. 1408/71 a článku 2 nariadenia (EHS) č. 1247/92 treba prijať opatrenia týkajúce sa úhrnu týchto dávok a uplatňovania ustanovení o znížení, pozastavení alebo zrušení dávok poskytovaných v rámci právnych predpisov príslušných členských štátov,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (EHS) č. 1408/71 sa týmto mení a dopĺňa takto:

    1. v prílohe I, časti I, sa bod 2 položky

    "G. Írsko"

    nahrádza takto:

    "2. Každá osoba, ktorá je povinne alebo dobrovoľne poistená podľa ustanovení oddielu 17A Zákona o sociálnej starostlivosti (úplné znenie) z roku 1981, sa považuje za samostatne zárobkovo činnú osobu podľa článku 1 písm. a) bodu ii) nariadenia.";

    2. v prílohe IIa sa vypúšťa písm. a) položky "L. SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO";

    3. v prílohe IV sa položka

    "L. SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO"

    v časti A nahrádza takto:

    "L. SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

    a) Veľká Británia

    Oddiely 15 a 36 Zákona o sociálnom zabezpečení z roku 1975.

    Oddiely 14, 15 a 16 Zákona o dôchodkoch sociálneho zabezpečenia z roku 1975.

    b) Severné Írsko

    Oddiely 15 a 36 Zákona o sociálnom zabezpečení (Severné Írsko) z roku 1975.

    Články 16, 17 a 18 nariadenia o dôchodkoch sociálneho zabezpečenia (Severné Írsko) z roku 1975."

    4. Príloha VI sa mení a dopĺňa takto:

    a) v položke "G. ÍRSKO":

    i) v bode 5 sa "nemocenské dávky, dávky v materstve a dávky v nezamestnanosti" nahrádzajú slovami "dávka v nezamestnanosti" v príslušnom gramatickom tvare;

    ii) bod 8 sa zrušuje;

    b) v položke "J. HOLANDSKO":

    i) bod 1 písm. b) sa zrušuje;

    ii) piata zarážka bodu 1 písm. c) sa nahrádza takto:

    - "— dávky súvisiace s dôchodkom pred dosiahnutím veku 65 rokov v rámci dôchodkového systému, určené na poskytovanie pomoci v starobe pracovníkom a bývalým pracovníkom, alebo dávky súvisiace s predčasným dôchodkom v rámci systému predčasného odchodu do dôchodku, zriadeného štátom alebo v rámci kolektívnej zmluvy, prípadne systému, ktorý určí Rada nemocenského fondu.";

    iii) v bode 1 sa dopĺňa nové písmeno, ktoré znie:

    "d) rodinní príslušníci uvedení v článku 19 ods. 2, ktorí majú bydlisko v Holandsku, ako aj zamestnanci alebo samostatne zárobkovo činné osoby a ich rodinní príslušníci uvedení v článku 22 ods. 1 písm. b) a ods. 3 v súvislosti s článkom 22 ods. 1 písm. b), a v článkoch 25 a 26, ktorí majú nárok na dávky podľa právnych predpisov druhého členského štátu, nie sú poistení podľa Algemene Wet Bijzondere Ziektekosten (Zákona o všeobecnom poistení zvláštnych zdravotníckych výdavkov) (AWBZ).";

    iv) bod 2 písm. b) sa nahrádza takto:

    "b) Zníženie uvedené v článku 13 ods. 1 AOW sa nevzťahuje na kalendárne roky ani ich časti pred 2. augustom 1989, počas ktorých osoba vo veku od 15 do 65 rokov, ktorá je alebo bola vydatá (ženatý), nebola poistená podľa uvedených právnych predpisov, aj keď mala bydlisko na území iného členského štátu ako Holandsko, pokiaľ sa tieto kalendárne roky alebo ich časti časovo zhodujú na jednej strane s dosiahnutými dobami poistenia manžela/ky dotknutej osoby podľa týchto právnych predpisov a toto manželstvo trvalo počas uvedených dôb, a na druhej strane s kalendárnymi rokmi alebo ich časťami, ktoré treba vziať do úvahy v zmysle písm. a).

    Odchylne od článku 7 AOW sa táto osoba považuje za dôchodcu.";

    v) bod 2 písm. c) sa nahrádza takto:

    "c) zníženie uvedené v článku 13 ods. 2 AOW sa nevzťahuje na kalendárne roky ani ich časti pred 1. januárom 1957, počas ktorých manžel/ka dôchodcu, ktorý nespĺňa podmienky pre uznanie týchto rokov za doby poistenia, mal/a medzi 15. a 65. rokom svojho života bydlisko v Holandsku alebo počas ktorých pracoval/a v Holandsku pre zamestnávateľa usadeného v tomto štáte, hoci mal bydlisko na území iného členského štátu.";

    vi) bod 2 písm. d) sa nahrádza takto:

    "d) Zníženie uvedené v článku 13 ods. 2 AOW sa nevzťahuje na kalendárne roky ani ich časti pred 2. augustom 1989, počas ktorých manžel/ka dôchodcu medzi 15. a 65. rokom života mal/a bydlisko v inom členskom štáte ako v Holandsku a nebol/a poistený/á v zmysle uvedených právnych predpisov, pokiaľ sa tieto kalendárne roky alebo ich časti prekrývajú na jednej strane s dosiahnutou dobou poistenia manželky/a v zmysle týchto právnych predpisov a za predpokladu, že manželstvo trvalo po celú túto dobu, a na druhej strane s kalendárnymi rokmi alebo ich časťami, ktoré treba vziať do úvahy v zmysle písm. a).";

    vii) v bode 2 písm. g) sa pridáva táto veta:

    "Oprávnenie uvedené v bode 4 písm. f) nemožno vydať manželovi/ke, ktorý/á nemá bydlisko v Holandsku, zamestnanca alebo samostatne zárobkovo činnej osoby, na ktorú sa vzťahujú ustanovenia článku 14 ods. 1, článku 14a ods. 1 alebo článku 17 nariadenia, ak tento manžel/ka v súlade s holandskými právnymi predpismi je alebo bol oprávnený zúčastniť sa na dobrovoľnom poistení.";

    viii) bod 2 písm. h) sa nahrádza takto:

    "h) Písm. a), b), c), d) a f) sa nepoužijú pre doby, ktoré sa prekrývajú s dobami, ktoré možno vziať do úvahy pri výpočte nároku na dôchodok v zmysle právnych predpisov o poistení v starobe iného členského štátu, ako je Holandsko, alebo s dobami, počas ktorých dotknutá osoba poberala starobný dôchodok podľa týchto právnych predpisov.";

    c) v položke "L. SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO" sa bod 5 "prídavok na zabezpečenie mobility" nahrádza "prídavok za starostlivosť o invalidnú osobu".

    Článok 2

    Nariadenie (EHS) č. 574/72 sa týmto mení a dopĺňa takto:

    1. v článku 10 sa dopĺňa tento odsek:

    "3. Ak sú rodinné dávky splatné počas toho istého obdobia a pre toho istého rodinného príslušníka od dvoch členských štátov v zmysle článkov 73 a/alebo 74 nariadenia, príslušná inštitúcia členského štátu, ktorého právne predpisy poskytujú najvyššiu úroveň dávky, vyplatí túto dávku v plnej výške, pričom polovicu tejto čiastky jej nahradí príslušná inštitúcia druhého členského štátu, a to do výšky stanovenej právnymi predpismi druhého členského štátu.";

    2. v prílohe 1, položke "B. DÁNSKO", bode 3, sa slovo "Indenrigsministeren (minister vnútra)" nahrádza termínom "Sundhedsministeren (minister zdravotníctva)";

    3. príloha 2 sa mení a dopĺňa takto:

    a) v položke "C. NEMECKO":

    i) bod 2 písm. a) bod ii) sa nahrádza takto:

    "ii) Ak bol posledný príspevok zaplatený do systému dôchodkového poistenia administratívnych pracovníkov:

    - ak žiadny príspevok nebol zaplatený do Seekasse (Fond poistenia námorníkov), Hamburg, alebo ak posledný príspevok nebol zaplatený Bundesbahnversicherungsanstalt (Spolkovej železničiarskej poisťovni), Frankfurt nad Mohanom:

    Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Spolková poisťovňa pre administratívnych pracovníkov), Berlín,

    - ak bol zaplatený príspevok do Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) [Fond poistenia námorníkov (systém dôchodkového poistenia pre manuálnych pracovníkov alebo administratívnych pracovníkov)], Hamburg:

    Seekasse (Fond poistenia námorníkov), Hamburg,

    - ak bol posledný príspevok zaplatený Bundesbahnversicherungsanstalt (Spolkovej železničiarskej poisťovni), Frankfurt nad Mohanom:

    Bundesbahnversicherungsanstalt (Spolková železničiarska poisťovňa), Frankfurt nad Mohanom.";

    ii) bod 2 písm. b) bod ii) sa nahrádza takto:

    "ii) Ak bol posledný príspevok zaplatený do systému dôchodkového poistenia administratívnych pracovníkov:

    - ak žiadny príspevok nebol zaplatený do Seekasse (Fond poistenia námorníkov), Hamburg, alebo ak posledný príspevok nebol zaplatený Bundesversicherungsanstalt (Spolková železničiarska poisťovňa), Frankfurt nad Mohanom:

    Bundesversicherungsanstalt für Angestellte (Spolková poisťovňa pre administratívnych pracovníkov), Berlín,

    - ak bol príspevok zaplatený do Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) [Fond poistenia pre námorníkov (systémdôchodkového poistenia pre manuálnych pra covníkov alebo administratívnych pracovníkov), Hamburg:

    Seekasse (Fond poistenia pre námorníkov), Hamburg,

    - ak bol posledný príspevok zaplatený Bundesbahnversicherungsanstalt (Spolkovej železničiarskej poisťovni), Frankfurt nad Mohanom:

    Bundesbahnversicherungsanstalt (Spolková železničiarska poisťovňa), Frankfurt nad Mohanom.";

    b) v položke

    "D. ŠPANIELSKO"

    sa pridáva tento bod:

    "3. Pre nepríspevkové starobné a invalidné dôchodky:

    Instituto Nacional de Servicios Sociales (Národný úrad sociálnych služieb), Madrid.";

    c) v položke

    "G. ÍRSKO"

    sa bod 2 nahrádza takto:

    "2. Peňažné dávky

    a) Dávky v nezamestnanosti:

    Department of Social Welfare (Ministerstvo sociálnej starostlivosti), Dublin, vrátane miestnych úradov zodpovedných za poskytovanie dávok v nezamestnanosti.

    b) Staroba a úmrtie (dôchodky):

    Department of Social Welfare, Pensions Services Office (Ministerstvo sociálnej starostlivosti, Úrad pre dôchodkové služby), Sligo.

    c) Rodinné dávky:

    Department of Social Welfare, Child Benefit Section (Ministerstvo sociálnej starostlivosti, oddelenie detských prídavkov), St Oliver Plunkett Road, Letterkenny, Co. Donegal.

    d) Ostatné peňažné dávky:

    Department of Social Welfare (Ministerstvo sociálnej starostlivosti), Dublin";

    d) v položke "J. HOLANDSKO":

    i) bod 3 písm. a) sa nahrádza takto:

    "a) všeobecný systém:

    Sociale Verzekeringsbank (Banka pre sociálne poistenie), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen";

    ii) bod 5 písm. c) sa nahrádza takto:

    "c) ostatné prípady:

    Sociale Verzekeringsbank (Banka pre sociálne poistenie), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen";

    iii) bod 6 písm. a) sa nahrádza takto:

    "a) ak bola dávka priznaná pred 1. júlom 1967:

    Sociale Verzekeringsbank (Banka pre sociálne poistenie), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen.";

    4. príloha 3 sa mení a dopĺňa takto:

    a) v položke "B. DÁNSKO" bod 1 písm. e) "Socialministeriet (Ministerstvo sociálnych vecí)" sa nahrádza "Sundhedsministeriet (Ministerstvo zdravotníctva)";

    b) v položke

    "G. ÍRSKO"

    sa bod 2 nahrádza takto:

    "2. Peňažné dávky

    a) Dávky v nezamestnanosti:

    Department of Social Welfare (Ministerstvo sociálnej starostlivosti), Dublin, vrátane miestnych úradov zodpovedných za poskytovanie dávok v nezamestnanosti.

    b) Staroba a úmrtie (dôchodky):

    Department of Social Welfare, Pensions Services Office (Ministerstvo sociálnej starostlivosti, Úrad pre dôchodkové služby), Sligo.

    c) Rodinné dávky:

    Department of Social Welfare, Child Benefit Section (Ministerstvo sociálnej starostlivosti, oddelenie detských prídavkov), St Oliver Plunkett Road, Letterkenny, Co. Donegal.

    d) Ostatné peňažné dávky:

    Department of Social Welfare (Ministerstvo sociálnej starostlivosti), Dublin";

    c) v položke

    "J. HOLANDSKO"

    sa bod 3 písm. a) nahrádza takto:

    "a) všeobecné pravidlo:

    Sociale Verzekeringsbank (Banka pre sociálne poistenie), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen";

    d) v položke "L. SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO":

    i) bod 2 sa nahrádza takto:

    "2. Peňažné dávky (okrem rodinných dávok)

    Veľká Británia: | Department of Social Security, Benefits Agency, Overseas Branch (Ministerstvo sociálneho zabezpečenia, Kancelária pre dávky, zámorská pobočka), Newcastle upon Tyne, NE98 1YX. |

    Severné Írsko: | Department of Health and Social Services, Northern Ireland Social Security Agency, Overseas Branch (Ministerstvo zdravotníctva a sociálnych služieb, Kancelária sociálneho zabezpečenia Severného Írska, zámorská pobočka), Belfast, BT1 1DX. |

    Gibraltár: | Department of Labour and Social Security (Ministerstvo práce a sociálneho zabezpečenia), Gibraltár."; |

    ii) bod 3 sa nahrádza takto:

    "3. Rodinné dávky

    Na účely uplatňovania článkov 73 a 74 nariadenia:

    Veľká Británia: | Department of Social Security, Benefits Agency, Child Benefit Centre (Ministerstvo sociálneho zabezpečenia, Kancelária pre dávky, Centrum pre detské dávky), Newcastle upon Tyne, NE88 1AA. |

    Severné Írsko: | Department of Health and Social Services, Northern Ireland Social Security Agency, Child Benefit Office (Ministerstvo zdravotníctva a sociálnych služieb, Kancelária sociálneho zabezpečenia Severného Írska, Kancelária pre detské dávky), Belfast, BT1 ISA. |

    Gibraltár: | Department of Labour and Social Security (Ministerstvo práce a sociálneho zabezpečenia), Gibraltár."; |

    5. príloha 4 sa mení a dopĺňa takto:

    a) v položke "B. DÁNSKO":

    1. bod 1 sa nahrádza takto:

    "1. a) Vecné nemocenské dávky, dávky v materstve a pri narodení dieťaťa:

    Sundhedsministeriet (Ministerstvo zdravotníctva), Kodaň;

    b) Peňažné nemocenské dávky, dávky v materstve a pri narodení dieťaťa:

    Socialministeriet (Ministerstvo sociálnych vecí), Kodaň";

    2. v bode 6 sa termín "Socialministeriet (Ministerstvo sociálnych vecí)" nahrádza termínom "Sundhedsministeriet (Ministerstvo zdravotníctva)";

    b) v položke

    "D. ŠPANIELSKO"

    sa pridáva tento bod:

    "4. Pre nepríspevkové starobné a invalidné dôchodky:

    Instituto Nacional de Servicios Sociales (Národný inštitút sociálnych služieb), Madrid.";

    c) v položke

    "G. ÍRSKO"

    sa bod 2 nahrádza takto:

    "2. Peňažné dávky:

    a) Staroba a úmrtie (dôchodky):

    Department of Social Welfare, Pensions Services Office (Ministerstvo sociálnej starostlivosti, Úrad pre dôchodkové služby), Sligo.

    b) Rodinné dávky:

    Department of Social Welfare, Child Benefit Section (Ministerstvo sociálnej starostlivosti, oddelenie detských prídavkov), St Oliver Plunkett Road, Letterkenny, Co. Donegal.

    c) Ostatné peňažné dávky:

    Department of Social Welfare (Ministerstvo sociálnej starostlivosti), Dublin.";

    d) v položke

    "J. HOLANDSKO"

    bod 2 písm. a) sa nahrádza takto:

    "a) všeobecné pravidlo:

    Sociale Verzekeringsbank (Banka pre sociálne poistenie), Postbus 1100, 1180 BH Amstelveen";

    e) položka

    "L. SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO"

    sa nahrádza takto:

    "L. SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO"

    Veľká Británia: | |

    a) príspevky a vecné dávky pracovníkom vyslaným do zahraničia: | Department of Social Security, Contributions Agency, Overseas Contributions (Ministerstvo sociálneho zabezpečenia, Kancelária pre príspevky, Zámorské príspevky), Newcastle upon Tyne, NE98 1YX. |

    b) všetky ostatné otázky: | Department of Social Security, Benefits Agency, Overseas Branch (Ministerstvo sociálneho zabezpečenia, Kancelária pre dávky, zámorská pobočka), Newcastle upon Tyne, NE98 1YX. |

    Severné Írsko: | Department of Health and Social Services, Northern Ireland Social Security Agency, Overseas Branch (Ministerstvo zdravotníctva a sociálnych služieb, Kancelária sociálneho zabezpečenia Severného Írska, zámorská pobočka), Belfast, BT1 1DX. |

    Gibraltár: | Department of Social Security, Benefits Agency, Overseas Branch (Ministerstvo sociálneho zabezpečenia, Kancelária pre dávky, zámorská pobočka), Newcastle upon Tyne, NE98 1YX |

    ;

    6. príloha 5 sa mení a dopĺňa takto:

    a) v položke

    "7. BELGICKO — TALIANSKO"

    sa písm. e) nahrádza takto:

    "e) Výmena listov z 10. decembra 1991 a z 10. februára 1992 týkajúca sa úhrady vzájomných pohľadávok v zmysle článku 93 vykonávacieho nariadenia.";

    b) položka

    "14. DÁNSKO — FRANCÚZSKO"

    sa nahrádza takto:

    "14. DÁNSKO — FRANCÚZSKO

    Dohoda z 29. júna 1979 o vzdaní sa náhrady nákladov na vecné dávky v súvislosti s chorobou, materstvom a pracovnými úrazmi, s výnimkou dávok poskytovaných v súlade s článkami 28, 28a, 29 ods. 1 a článku 31 nariadenia, dohoda z 29. júna 1979 o vzdaní sa náhrady nákladov na dávky v nezamestnanosti a dohoda z 29. júna 1979 o vzdaní sa náhrady nákladov na administratívne kontroly a lekárske vyšetrenia.";

    c) "40. FRANCÚZSKO — ÍRSKO"

    sa nahrádza takto:

    "40. FRANCÚZSKO — ÍRSKO

    Výmena listov z 30. júla a 26. septembra 1980 o vzájomnom vzdaní sa náhrady dávok v nezamestnanosti (článok 70 ods. 3 nariadenia).";

    d) v položke

    "41. FRANCÚZSKO — TALIANSKO"

    písm. b) sa nahrádza takto:

    "b) Výmena listov zo 14. mája a 2. augusta 1991 o podmienkach vzájomného zúčtovania pohľadávok podľa článku 93 vykonávacieho nariadenia.";

    e) v položke "43. FRANCÚZSKO — HOLANDSKO" sa zrušuje písm. a);

    f) v položke "45. FRANCÚZSKO — SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO" sa ruší písm. b);

    7. v prílohe 6 kapitola

    "F. GRÉCKO"

    sa nahrádza takto:

    "F. GRÉCKO

    Priame platby";

    8. v druhom a treťom riadku prílohy 8 sa ruší číslo "(1)";

    9. príloha 10 sa mení a dopĺňa takto:

    a) v položke "B. DÁNSKO":

    1. bod 1 sa nahrádza takto:

    "1. Na účely uplatňovania článku 11 ods. 1, článku 11a ods. 1, článku 12a, článku 13 ods. 2 a 3 a článku 14 ods. 1, 2 a 3 vykonávacieho nariadenia:

    Socialministeriet (Ministerstvo sociálnych vecí), Kodaň.

    Na účely uplatňovania článku 113 ods. 2 vykonávacieho nariadenia:

    Sundhedsministeriet (Ministerstvo zdravotníctva), Kodaň";

    2. v bode 6 písm. a) "Socialministeriet (Ministerstvo sociálnych vecí)" sa nahrádza "Sundhedsministeriet (Ministerstvo zdravotníctva)"

    3. v bode 7:

    i) písm. a) sa nahrádza takto:

    "a) dávky podľa kapitoly 1 a 5 hlavy III nariadenia:

    Sundhedsministeriet (Ministerstvo zdravotníctva), Kodaň;

    b) dávky podľa kapitol 2, 3, 7 a 8 hlavy III nariadenia:

    Socialministeriet (Ministerstvo sociálnych vecí), Kodaň";

    ii) písm. b) a c) sa označujú ako písm. c) a d);

    b) položka

    "L. SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO"

    sa nahrádza takto:

    "L. SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO

    1. Na účely uplatňovania článkov 14c, 14d ods. 3 a článku 17 nariadenia a článku 6 ods. 1, článku 11 ods. 1, článku 11a ods. 1, článkov 12a, 13 ods. 2 a 3, článku 14 ods. 1, 2 a 3 a článku 80 ods. 2, článkov 81, 82 ods. 2 a článku 109 vykonávacieho nariadenia:

    Veľká Británia: | Department of Social Security, Benefits Agency, Overseas Contributions (Ministerstvo sociálneho zabezpečenia, Agentúra pre dávky, Zámorské príspevky), Newcastle upon Tyne, NE98 1YX |

    Severné Írsko: | Department of Health and Social Services, Northern Ireland Social Security Agency, Overseas Branch (Ministerstvo zdravotníctva a sociálnych služieb, Agentúra sociálneho zabezpečenia pre Severné Írsko, zámorská pobočka), Belfast, BT1 1DX. |

    2. Na účely uplatňovania článkov 36 a 63 nariadenia a článkov 8, 38 ods. 1, článku 70 ods. 1, článku 91 ods. 2, článku 102 ods. 2, článkov 110 a 113 ods. 2 vykonávacieho nariadenia:

    Veľká Británia: | Department of Social Security, Benefits Agency, Overseas Branch (Ministerstvo sociálneho zabezpečenia, Kancelária pre dávky, zámorská pobočka), Newcastle upon Tyne, NE98 1YX. |

    Severné Írsko: (okrem článkov 36 a 63 nariadenia, článku 102 ods. 2 a článku 113 ods. 2 vykonávacieho nariadenia, pre ktoré pozri časť pre Veľkú Britániu): | Department of Health and Social Services, Northern Ireland Social Security Agency, Overseas Branch (Ministerstvo zdravotníctva a sociálnych služieb, Kancelária sociálneho zabezpečenia Severného Írska, zámorská pobočka), Belfast, BT1 1DX. |

    3. Na účely uplatňovania článku 85 ods. 2, článku 86 ods. 2 a článku 89 ods. 1 vykonávacieho nariadenia:

    Veľká Británia: | Department of Social Security, Benefits Agency, Child Benefit Centre (Ministerstvo sociálnej starostlivosti, Agentúra pre dávky, Centrum pre detské dávky), Newcastle upon Tyne, NE88 1AA. |

    Severné Írsko: | Department of Health and Social Services, Northern Ireland Social Security Agency, Child Benefit Office (Ministerstvo zdravotníctva a sociálnych služieb, Agentúra sociálneho zabezpečenia pre Severné Írsko, Úrad pre detské dávky), Belfast, BT1 1SA." |

    Článok 3

    Týmto sa vkladá do nariadenia (EHS) č. 1247/92 tento článok:

    "Článok 2a

    1. Ak osobitné nepríspevkové dávky uvedené v článku 4 ods. 2a nariadenia (EHS) č. 1408/71 môže poskytnúť počas toho istého obdobia a tej istej osobe v zmysle článku 10a tohto nariadenia príslušná inštitúcia členského štátu, na území ktorého má táto osoba bydlisko, a v zmysle článku 2 tohto nariadenia príslušná inštitúcia druhého členského štátu, dotknutá osoba môže prijať tieto dávky len do maximálnej čiastky osobitnej dávky, na ktorú má nárok v zmysle jedného z dotknutých nariadení.

    2. Podrobné pravidlá uplatňovania odseku 1, a najmä uplatňovanie ustanovení týkajúcich sa zníženia, pozastavenia alebo zrušenia dávok uvedených v tomto odseku, ktoré sa nachádzajú v právnych predpisoch jedného alebo niekoľkých členských štátov, ako aj rozdelenia ďalších diferenciálnych čiastok určí rozhodnutie Správnej komisie pre sociálne zabezpečenie migrujúcich pracovníkov a v prípade potreby spoločná dohoda dotknutých členských štátov alebo ich príslušných orgánov."

    Článok 4

    1. Toto nariadenie nadobúda účinnosť prvý deň mesiaca nasledujúceho po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    2. Článok 1 bod 1 sa uplatňuje od 6. apríla 1988.

    3. Článok 1 body 2 a 3 sa uplatňujú od 1. júna 1992.

    4. Článok 1 bod 4 písm. b) body iv), v) a vi) sa uplatňujú od 1. apríla 1985.

    5. Článok 1 bod 4 písm. b) body vii) a viii) sa uplatňujú od 2. augusta 1989.

    6. Článok 2 bod 6 písm. a) sa uplatňuje od 10. februára 1992.

    7. Článok 2 bod 6 písm. c) sa uplatňuje od 1. apríla 1993.

    8. Článok 2 bod 6 písm. d) sa uplatňuje od 14. marca 1991.

    9. Článok 2 bod 6 písm. f) sa uplatňuje od 1. júla 1992.

    10. Článok 3 sa uplatňuje od 1. júna 1992.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Luxemburgu 30. júna 1993

    Za Radu

    predseda

    S. Bergstein

    [1] Ú. v. ES C 251, 28.9.1992, s. 51.

    [2] Ú. v. ES C 305, 23.11.1992, s. 575.

    [3] Ú. v. ES C 332, 16.12.1992, s. 1.

    [4] Ú. v. ES L 149, 5.7.1971, s. 2. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1249/92 (Ú. v. ES L 136, 19.5.1992, s. 28).

    [5] Ú. v. ES L 74, 27.3.1972, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1249/92 (Ú. v. ES L 136, 19.5.1992, s. 28).

    [6] Ú. v. ES L 136, 19.5.1992, s. 1.

    --------------------------------------------------

    Top