EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31991R2351

Nariadenie Komisie (EHS) č. 2351/91 z 30. júla 1991 stanovujúce podrobné pravidlá použiteľné na nákup ryže držanej intervenčnou agentúrou pre dodávky v rámci potravinovej pomoci

Ú. v. ES L 214, 2.8.1991, p. 51–53 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 05/08/2016; Zrušil 32016R1238

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1991/2351/oj

31991R2351



Úradný vestník L 214 , 02/08/1991 S. 0051 - 0053
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 38 S. 0115
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 38 S. 0115


Nariadenie Komisie (EHS) č. 2351/91

z 30. júla 1991

stanovujúce podrobné pravidlá použiteľné na nákup ryže držanej intervenčnou agentúrou pre dodávky v rámci potravinovej pomoci

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1418/76 z 21. júna 1976 o spoločnej organizácii trhu s ryžou [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1806/89 [2], a najmä na jeho článok 5 ods. 5,

so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1424/76 z 21. júna 1976 ustanovujúce všeobecné pravidlá pre intervenciu na trhu s ryžou [3], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 794/91 [4], a najmä na druhý odsek jeho článku 4,

keďže, kde je ryža nakupovaná od intervenčných agentúr s cieľom vykonania záväzkov vyplývajúcich z udelenia zmlúv o dodávke potravinovej pomoci v súvislosti s medzinárodnými dohovormi o potravinovej pomoci alebo inými doplnkovými programami, podmienky použiteľné ohľadom cien a podrobných pravidiel použitia budú určené vopred;

keďže, s cieľom umožniť zainteresovaným stranám zúčastniť sa za optimálnych podmienok procedúry pre udelenie zmlúv o dodávke potravinovej pomoci, mali by dostať možnosť preskúmať na vlastné náklady kvalitu a charakteristiky výrobku pred vypršaním konečného termínu na predloženie ponuky do verejnej súťaže;

keďže, s cieľom uľahčenia obchodného jednania, žiadosti na nákup musia obsahovať všetky informácie vyžadujúce identifikáciu výrobku;

keďže, s cieľom zabrániť narušeniu trhu spoločenstva a iným deformáciám v konkurencii medzi obchodníkmi spoločenstva, nákupná cena pre tovary z verejných skladov musí byť určená podľa presných kritérií a musia byť vopred známe pre všetkých účastníkov verejnej súťaže; keďže z pohľadu týchto požiadaviek, malo by byť prijaté opatrenie pre tovary zakúpené osobou, ktorej bola udelená zmluva o dodávke potravinovej pomoci, za ktorú by mala byť zaplatená nákupná cena určená v zhode s článkom 5 odsekom 2 nariadenia (EHS) č. 1418/76;

keďže s cieľom, aby podmienky súťaže boli jasné v čase predkladania ponúk v rámci verejnej súťaže na udelenie zmluvy o dodávke potravinovej pomoci a neboli zmenené následne po udelení zmluvy, malo by byť zavedené obmedzenie použitia určitých postupov pre upravenie cien na základe dátumu uzavretia nákupnej zmluvy alebo dátumu odvezenia tovaru;

keďže článok 4 nariadenia Komisie (EHS) č. 2200/87 z 8. júla 1987 ustanovuje všeobecné pravidlá pre zhromažďovanie výrobkov v spoločenstve, ktoré majú byť dodané ako potravinová pomoc spoločenstva [5], vytvára zásoby na dodávku pre úspešného účastníka výberového konania na základe zmluvy o dodávke potravinovej pomoci skôr, ako tovary z verejných skladov alebo, kde je to vhodné, odtiaľ spracované, tovary zhromaždené na trhu alebo tam spracované pod podmienkou, že účastník nakúpi tovary zmienené v oznámení o výzve do verejnej súťaže; keďže zhoda s týmto naposledy zmieneným záväzkom je dôležitá, na jednej strane pre dosiahnutie cieľa prispievajúcemu k poklesu zásob vo verejných skladoch a na druhej strane k zabezpečeniu rovnocennosti obchodníkov pri udelení zmluvy o dodávke; keďže z tohto dôvodu by malo byť prijaté opatrenie pre skladanie osobitnej zábezpeky úspešnými účastníkmi verejnej súťaže, aby sa zaistil súlad so záväzkom zaplatiť nákupnú cenu danej intervenčnej agentúre v krátkom čase; keďže, následne s ohľadom na tento cieľ, by malo byť prijaté opatrenie pre prípad nepredloženia žiadosti o nákup intervenčnou agentúrou za daných podmienok, čo by mohlo viesť k strate zábezpeky týkajúcej sa dodávok potravinovej pomoci, zloženej v súlade s článkom 12 nariadenia (EHS) č. 2200/87; keďže nariadenie Komisie (EHS) č. 2220/85 z 22. júla 1985 ustanovujúce spoločné podrobné pravidlá uplatňovania systému zábezpek pre poľnohospodárske výrobky [6], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3745/89 [7], by malo byť použité pre skladanie a uvoľňovanie osobitnej zábezpeky;

keďže vykonanie zmluvy o dodávke potravinovej pomoci spoločenstva je predmetom osobitných dozorných opatrení; keďže opatrenia nariadenia Komisie (EHS) č. 569/88 zo 16. februára 1988 ustanovujúce spoločné podrobné pravidlá pre uplatňovanie systému zábezpek pre poľnohospodárske výrobky [8], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 2322/91 [9], by sa preto nemali používať;

keďže opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v zhode so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

S ohľadom na danú zmluvu o dodávke potravinovej pomoci v zmysle článku 4 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 1424/76 ryža držaná intervenčnou agentúrou bude kúpená v súlade s týmto nariadením.

Opatrenia článkov 2 až 7, prijaté s cieľom dodávky potravinovej pomoci spoločenstva na základe článku 5 a 6 nariadenia Rady (EHS) č. 3972/86 [10] sa použijú mutatis mutandis pre dodávku národnej potravinovej pomoci uvedenej v prvom pododseku, ktorý podlieha osobitným národným opatreniam o usporiadaní a umiestnení posledne zmieneného.

Článok 2

S ohľadom na dodávku zmienenej v článku 1, intervenčná agentúra sprístupní tovary, ktoré spĺňajú charakteristiky stanovené v oznámení o verejne prístupnej alebo obmedzenej výzve do verejnej súťaže.

Intervenčná agentúra podnikne potrebné kroky, aby všetci obchodníci zaujímajúci sa o účasť vo verejnej súťaži pre zmluvu o dodávke mohli, na základe zverejnenia výzvy na predloženie ponúk do verejnej súťaže alebo pri jej prijatí, overiť na vlastné náklady vzorky odobraté z výrobkov, ktoré budú zhromaždené. Žiadosti o preskúšanie tovarov môžu byť predkladané a vzorky môžu byť odoberané len pred vypršaním konečného termínu stanoveného pre predloženie ponúk do verejnej súťaže.

Článok 3

1. V rozsahu šiestich pracovných dní po udelení zmluvy o dodávke potravinovej pomoci, zúčastnený obchodník zloží spolu s intervenčnou agentúrou žiadosť o nákup akoukoľvek formou písomnej komunikácie, kde stanoví množstvo zásielky alebo zásielok dodávky, ktoré mu boli v zmluve udelené. V žiadosti sa uvádza:

a) meno a adresa žiadateľa;

b) odkaz na výkon potravinovej pomoci, spolu s počtom osobitnej zásielky alebo zásielok dodávky, ktoré mu boli v zmluve udelené.

2. Žiadosti by mali byť sprevádzané dôkazom, že zúčastnenej zmluvnej strane bola udelená daná zmluva o dodávke. Takýto dôkaz by mal byť poskytnutý kópiou oznámenia o udelení zmluvy, ktorá mu bola zaslaná.

3. Žiadosť o nákup bude platná, len ak vyhovuje predpisom odsekov 1 a 2 a je sprevádzaná dôkazom:

- že žiadateľ zložil, v súlade s ustanoveniami Hlavy III nariadenia (EHS) č. 2220/85, zábezpeku rovnajúcu sa nákupnej cene zásielky (zásielok) predmetnej ryže, stanovenú v súlade s článkom 5,

- že sa žiadalo o vývoznú licenciu vzhľadom na výrobok a množstvo, ktoré má byť dodané ako potravinová pomoc, v súlade s odsekom 2 článku 6 nariadenia Komisie (EHS) č. 891/89 [11].

4. Okrem prípadov vyššej moci (force majeure), nedodržanie predloženia žiadosti o dodávku v časovom limite stanovenom v odseku 1 bude mať za následok stratu zábezpeky zloženej na základe článku 12 nariadenia (EHS) č. 2200/87 za podmienok stanovených v oznámení o verejne prístupnej alebo obmedzenej výzve do verejnej súťaže.

Článok 4

V rozsahu troch pracovných dní nasledujúcich po dni predloženia žiadosti o zmluvu o dodávke, intervenčná agentúra oznámi žiadateľovi písomnou formou použitím telekomunikačných prostriedkov, že jeho žiadosť bola prijatá, ak spĺňa podmienky stanovené v článku 3.

Článok 5

1. Nákupná cena, ktorá bude zaplatená za predmetnú ryžu bude intervenčná cena uvedená v článku 5 odsek 2 nariadenia (EHS) č. 1418/76, platná v posledný deň predloženia ponúk do verejnej súťaže pre udelenie zmlúv na dodávky potravinovej pomoci bez akejkoľvek úpravy založenej na kvalite výrobku. Rovnako, cena nebude upravovaná na základe aktuálneho dátumu zberu z intervenčnej agentúry. Cena bude pre celé množstvo tovaru naloženého na dopravný prostriedok, mimo skladu.

2. Prepočítavací kurz, ktorý sa má uplatniť pre nákupnú cenu, bude poľnohospodársky prepočítavací kurz platný v posledný deň predloženia ponúk do verejnej súťaže.

Článok 6

1. Kupujúci zaplatí intervenčnej agentúre nákupnú cenu za ryžu predtým, ako budú tovary odvezené, do 30 dní od oznámenia o prijatí žiadosti uvedenej v článku 4.

Počas doby uvedenej v prvom pododseku, tovary môžu byť rozdelené na odvezenie so súhlasom intervenčnej agentúry; v takom prípade bude platba v splátkach, berúc do úvahy platný časový rozpis pre odber tovarov.

Platba nákupnej ceny bude predstavovať základnú podmienku v zmysle článku 20 nariadenia (EHS) č. 2220/85.

2. Riziká a náklady za skladovanie za ryžu, ktorá nebola odvezená v rámci časového limitu uvedeného v odseku 1, bude znášať kupujúci.

Článok 7

Zábezpeka uvedená v článku 3 odseku 3 bude uvoľnená v súlade s Hlavou V nariadenia (EHS) č. 2220/85.

Článok 8

Komisia pošle dotyčnej intervenčnej agentúre, v rozsahu troch pracovných dní od udelenia zmluvy o dodávke, všetky informácie potrebné na uskutočnenie nákupu, a predovšetkým meno osoby alebo osôb, ktorým boli udelené zásielky, ktoré majú byť zhromaždené pre realizáciu zmluvy o dodávke potravinovej pomoci spoločenstva.

Článok 9

Pre dodávky národnej potravinovej pomoci zo zásob držaných intervenčnými agentúrami, príslušný národný orgán ihneď oznámi Komisii, najneskôr do ôsmich pracovných dní pred tým, ako sa prijme akýkoľvek ďalší postup, dôležité detaily plánovaného zhromažďovania, predovšetkým charakteristiky výrobku, množstvo, plánované obdobie zhromažďovania a miesta určenia dodávok.

Článok 10

Ustanovenia nariadenia (EHS) č. 569/88 sa nebudú uplatňovať na nákupy od intervenčných agentúr v zmysle tohto nariadenia.

Článok 11

Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretí deň od dňa jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 30. júla 1991

Za Komisiu

Ray Mac Sharry

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 166, 25.6.1976, s. 1.

[2] Ú. v. ES L 177, 24.6.1989, s. 1.

[3] Ú. v. ES L 166, 25.6.1976, s. 24.

[4] Ú. v. ES L 82, 28.3.1991, s. 5.

[5] Ú. v. ES L 204, 25.7.1987, s. 1.

[6] Ú. v. ES L 205, 3.8.1985, s. 1.

[7] Ú. v. ES L 364, 14.12.1989, s. 54.

[8] Ú. v. ES L 55, 1.3.1988, s. 1.

[9] Ú. v. ES L 213, 1.8.1991, s. 64.

[10] Ú. v. ES L 370, 30.12.1986, s. 1.

[11] Ú. v. ES L 94, 7.4.1989, s. 13.

--------------------------------------------------

Top