EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31989R0789

Nariadenie Rady (EHS) č. 789/89 z 20. marca 1989, ktorým sa zavádzajú špecifické opatrenia pre orechy a svätojánsky chlieb a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1035/72 o spoločnej organizácii trhu s ovocím a zeleninou

Ú. v. ES L 85, 30.3.1989, p. 3–5 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007; Nepriamo zrušil 32007R1234

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1989/789/oj

31989R0789



Úradný vestník L 085 , 30/03/1989 S. 0003 - 0005
Fínske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 28 S. 0194
Švédske špeciálne vydanie: Kapitola 3 Zväzok 28 S. 0194


Nariadenie Rady (EHS) č. 789/89

z 20. marca 1989,

ktorým sa zavádzajú špecifické opatrenia pre orechy a svätojánsky chlieb a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1035/72 o spoločnej organizácii trhu s ovocím a zeleninou

RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 43,

so zreteľom na návrh Komisie,

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [1],

keďže situácia na trhu s orechmi, a to najmä s mandľami, lieskovými orechmi alebo plodmi liesky obecnej, s vlašskými orechmi a pistáciami, zaostáva za technickými a obchodnými požiadavkami z hľadiska technických podmienok výroby, ktoré sú typizované značným počtom malých majetkov a nízkym stupňom mechanizácie, čo okamžite vedie k nízkej produktivite a vysokým nákladom, ako aj obchodných podmienok;

keďže rovnaká situácia je charakteristickým znakom aj pre pestovanie svätojánskeho chleba; keďže v určitých regiónoch spoločenstva je takéto pestovanie úzko previazané so sadmi, ktoré produkujú orechy a môže byť spojené s pestovaním orechov s cieľom vytvoriť jednu homogénnu plantáž; keďže z tohto dôvodu sa musia opatrenia zavedené na orechy rozšíriť tak, aby sa vzťahovali aj na svätojánsky chlieb;

keďže vytváranie organizácií výrobcov, ktoré ukladajú ich členom záväzok dodržiavať pravidlá prijaté organizáciami s cieľom zlepšiť kvalitu produktu a prispôsobiť objem dodávok požiadavkám trhu by mohlo predstavovať vhodný spôsob odstránenia uvedených štrukturálnych nedostatkov; keďže sa musia prijať ustanovenia umožňujúce vytváranie a chod takýchto organizácií;

keďže stimulom takéhoto typu by mohlo byť v prvom prípade poskytnutie paušálnej podpory na vytváranie takýchto organizácií, ktorá by sa vyplácala na konci prvého a druhého hospodárskeho roka po dátume osobitného uznania organizácie príslušným členským štátom, a okrem pomoci uvedenej v článku 14 nariadenia (EHS) č. 1035/722 [2], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (EHS) č. 2238/883 [3]; keďže sa musia prijať ustanovenia, aby spoločenstvo mohlo spolufinancovať tento program vyplatením 50 % podpory poskytnutej zo strany členského štátu;

keďže s cieľom umožniť organizáciám výrobcov, ktoré produkujú a predávajú orechy a/alebo svätojánsky chlieb, koncentrovať dodávky, časovo rozložiť uvedenie svojich produktov na trh – najmä vytvorením primeranej skladovacej kapacity – a zlepšiť kvalitu produktov, malo by sa podporovať vytváranie revolvingových fondov pre tieto organizácie; keďže takýmto stimulom by mohli byť finančné príspevky zo strany členského štátu a zo strany spoločenstva na zriadenie takýchto revolvingových fondov so stropom, ktorý je určeným s odvolaním sa na hodnotu produktov predaných organizáciami výrobcov počas daného hospodárskeho roku;

keďže v záujme ďalšieho stimulovania výrobcov, ktorí sú členmi organizácie, modernizovať svoje sady s cieľom plniť požiadavky trhu, poskytovanie podpory na vytvorenie organizácie a na vytvorenie revolvingového fondu musí byť podmienené predložením plánu na zlepšenie kvality a obchodovania, ktorý by mal byť schválený vnútroštátnymi orgánmi určenými príslušnými členskými štátmi; keďže – ak má byť zhodný s cieľmi daného programu – tento plán sa musí usilovať primárne o dosiahnutie genetického a kultivačného zlepšenia produktov pestovaných na plantážach, ktoré sa odovzdávajú s cieľom vypestovať jeden homogénny produkt a ktoré nie sú rozptýlené medzi ostatnými plantážami; keďže by sa mala poskytovať špecifická podpora na vypracovanie takéhoto plánu a mal by sa spolufinancovať členskými štátmi a spoločenstvom; keďže výška podpory by však mala byť obmedzená a podpora samotná by mala byť dočasná a degresívna tak, aby umožňovala progresívny presun finančnej zodpovednosti na výrobcov;

keďže v záujme informovania všetkých existujúcich i potenciálnych užívateľov o daných produktoch, podporovania obchodovania, ktoré je v súlade s potrebami trhu, a poskytovania stimulov pre činnosť organizácií pestovateľov orechov by sa malo prijať ustanovenie na prispievanie spoločenstva na financovanie opatrení a na rozvoj a zlepšenie spotreby a používania týchto produktov;

keďže je vhodné zahrnúť svätojánsky chlieb medzi produkty, na ktoré sa vzťahuje spoločná organizácia trhu s ovocím a zeleninou a zmeniť a doplniť nariadenia Rady (EHS) č. 827/68 z 28. júna 1968 o spoločnej organizácii trhov s určitými produktmi uvedenými v prílohe II k zmluve [4], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 3911/875 [5],

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (EHS) č. 1035/72 sa týmto mení a dopĺňa takto:

1. K článku 1 ods. 2 sa pridáva toto:

"Číselné označenie KN | Opis tovaru |

12121010 | svätojánsky chlieb" |

2. K prvému pododseku článku 1 ods. 3 sa pridáva táto zarážka:

"— orechy, čerstvé alebo sušené a svätojánsky chlieb od 1. septembra do 31. augusta."

3. vkladá sa táto hlava:

"HLAVA IIa

Osobitné opatrenia pre orechy a svätojánsky chlieb

Článok 14a

Opatrenia uvedené v tejto hlave sa uplatňujú na:

- mandle spadajúce pod číselné znaky KN 08021190 a 08021290,

- lieskové orechy alebo plody liesky obecnej spadajúce pod číselné znaky KN 08022100 a 08022200,

- vlašské orechy spadajúce pod číselné znaky KN 08023100 a 08023200,

- pistácie spadajúce pod číselné znaky KN 08025000,

- svätojánsky chlieb spadajúci pod číselné znaky KN 12121010.

Článok 14b

1. Bez toho, aby bol dotknutý článok 14, členské štáty poskytnú ďalšiu paušálnu podporu stimul organizáciám výrobcov, ktorých ekonomická aktivita sa sústreďuje na produkciu a obchodovanie s orechmi a/alebo svätojánskym chlebom a ktoré predložili plán na zlepšenie kvality a obchodovania schválený príslušnými vnútroštátnymi orgánmi podľa článku 14d.

Podpora sa poskytuje organizáciám výrobcov uznaným príslušným národným orgánom podľa ustanovení tohto článku.

2. Výška podpory uvedenej v odseku 1 sa vypočíta podľa množstva orechov a/alebo svätojánskeho chleba predaných organizáciou výrobcov počas prvého hospodárskeho roku nasledujúceho po dátume jej osobitného uznania, ako je uvedené v odseku 1. Pre každú množstvovú tranžu sa stanoví jednotná výška podpory. Podpora sa vypláca na konci prvého a druhého hospodárskeho roku nasledujúceho po uznaní.

Poskytnutú podporu refunduje usmerňovacia sekcia Európskeho poľnohospodárskeho usmerňovacieho a záručného fondu vo výške 50 %.

3. Členské štáty oznámia Komisii podrobnosti o organizáciách výrobcov uznaných podľa tohto článku, s uvedením číselných údajov o svojich členoch a množstiev, ktoré predal každý z nich počas prvého hospodárskeho roku.

4. Rada, konajúc na základe kvalifikovanej väčšiny, na návrh Komisie určí veľkosť tranží uvedených v odseku 2 a výšku podpory, ktorá sa bude uplatňovať v rámci rozpätia každej tranže.

Článok 14c

1. Členské štáty poskytnú osobitnú podporu organizáciám výrobcov, ktoré zriadia revolvingový fond v súlade s týmto článkom a ktoré predložia plán na zlepšenie kvality a obchodovania schválený príslušnými vnútroštátnymi orgánmi podľa článku 14d.

2. Revolvingový fond sa využíva na stabilizáciu dodávok tak, že sa vytvoria financie na skladovanie nevyhnutné z hľadiska vhodného načasovania predajov na trhu a na umožnenie zlepšenia balenia v záujme lepšieho predaja. Organizácie výrobcov používajú tento fond najmä na financovanie skladovania, triedenia, vylúpania a balenia.

3. Osobitná podpora sa vypláca iba raz, a to v závislosti od fondu, ktorý je financovaný takto:

- 45 % zo strany organizácie výrobcov,

- 10 % zo strany členského štátu.

Príspevok spoločenstva činí 45 % istiny fondu. Celkový finančný záväzok členského štátu a spoločenstva však nesmie prekročiť 16,5 % hodnoty produkcie predanej organizáciou výrobcov v jednom hospodárskom roku.

Článok 14d

1. Organizácie výrobcov budú mať nárok na podporu uvedenú v článkoch 14b a14c za predpokladu, že predložia plán na zlepšenie kvality a predaja schválený príslušnými orgánmi daného členského štátu.

Plán uvedený v prvom pododseku má primárny cieľ zlepšiť prostredníctvom odrodovej konverzie alebo kultivačného zlepšenia kvality produktu zo sadov, ktoré sa odovzdávajú s cieľom vypestovať homogénny porast a nie sú rozptýlené medzi ostatné plantáže, a, v prípade potreby, na zlepšenie predaja. Zavádzajú sa ním druhy opatrení prijaté v súlade s postupom uvedeným v článku 33.

2. Schválený plán má na svoju realizáciu nárok na podporu spoločenstva vo výške 45 % za predpokladu, že je financovaný vo výške 45 % organizáciami výrobcov a vo výške 10 % zo strany členského štátu.

Financovanie zo strany členského štátu a podpora zo strany spoločenstva však majú svoj strop. Tento strop sa stanoví na základe plochy porastu, ktorý nie je rozptýlený medzi ostatnými plantážami a na základe maximálnej čiastky na hektár.

Financovanie zo strany členského štátu a podpora zo strany spoločenstva sa vyplácajú po dobu 10 rokov. Maximálna výška progresívne klesá.

3. Rada, konajúc na základe kvalifikovanej väčšiny, stanoví na návrh Komisie:

- maximálnu čiastku na hektár poskytnutú z financovania členského štátu a podpory zo spoločenstva,

- mieru, ako klesá financovanie zo strany členského štátu a podpora zo strany spoločenstva.

4. Členské štáty zašlú Komisii plány, ktoré im predložili organizácie výrobcov. Tieto plány môže schváliť príslušný orgán členského štátu iba po ich zaslaní Komisii a po uplynutí 60 dní, počas ktorých Komisia môže požadovať zmeny alebo zamietnutie.

Článok 14e

1. Spoločenstvo poskytne 50 % financovania na opatrenia rozvoja a zlepšenia spotreby a použitia orechov a/alebo svätojánskeho chleba v spoločenstve.

2. Cieľom opatrení uvedených v odseku 1 je:

- podporovať kvalitu produktu, najmä prostredníctvom prieskumu trhu a skúmania využití produktu, vrátane spôsobov ako prispôsobiť produkty výsledkom takéhoto prieskumu,

- vývoj nových metód balenia,

- rozšírenie obchodného poradenstva pre rôznych ekonomických operátorov v sektore,

- organizácia a účasť na obchodných veľtrhoch a iných podujatiach.

3. Komisia poskytne v súlade s postupom uvedeným v článku 33 podrobnosti o opatreniach uvedených v odseku 2 alebo definuje nové opatrenia.

Článok 14f

1. Podpora uvedená v článkoch 14c, 14d a 14e sa považuje za intervenciu určenú na stabilizáciu poľnohospodárskych trhov v zmysle článku 3 ods.1 nariadenia (EHS) č.729/70 [1] Ú. v ES L 94, 28.4.1970, s. 13., naposledy zmeneného a doplneného nariadením (EHS) č. 2048/88 [2] Ú. v ES L 185, 15.7.1988, s. 1..

2. Komisia môže na žiadosť zainteresovaného členského štátu a v súlade s postupom uvedeným v článku 13 nariadenia (EHS) č. 729/70 vo vzťahu k pomoci uvedenej v odseku 1 rozhodnúť o vyplatení prvej časti príspevkov na základe plánov na zlepšenie kvality a predaja schválených členskými štátmi.

Článok 14g

Komisia v súlade s postupom uvedeným v článku 33 prijme podrobné pravidlá na uplatňovanie tejto hlavy. Súčasťou týchto pravidiel sú opatrenia takého druhu, ktoré umožňujú monitorovanie finančných príspevkov poskytovaných spoločenstvom."

4. V prílohe I, sa pod položku

"ovocie"

pridáva toto:

"mandle, lieskové orechy alebo plody liesky obecnej a vlašské orechy".

Článok 2

V prílohe k nariadeniu (EHS) č. 827/68 sa riadok týkajúci sa svätojánskeho chleba spadajúci pod číselný znak KN 12121010 vypúšťa.

Článok 3

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

Bude sa uplatňovať od 1. septembra 1989.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 20. marca 1989

Za Radu

predseda

C. Romero Herrera

[1] Stanovisko doručené 17. marca 1989 (ešte neuverejnené v Úradnom vestníku).

[2] Ú. v. ES L 118, 20.5.1972, s. 1.

[3] Ú. v. ES L 198, 26.7.1988, s. 1.

[4] Ú. v. ES L 151, 30.6.1968, s. 16.

[5] Ú. v. ES L 370, 30.12.1987, s. 36.

--------------------------------------------------

Top