This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31982R2938
Commission Regulation (EEC) No 2938/82 of 3 November 1982 amending for the fifth time Regulation (EEC) No 1842/81 in respect of the grant of adjusted refunds in the case of cereals exported in the form of certain spirituous beverages
Nariadenie Komisie (EHS) č. 2938/82 z 3. novembra 1982, ktorým sa piatykrát mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1842/81 s ohľadom na poskytovanie upravených náhrad v prípade obilnín vyvezených v podobe určitých alkoholických nápojov
Nariadenie Komisie (EHS) č. 2938/82 z 3. novembra 1982, ktorým sa piatykrát mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1842/81 s ohľadom na poskytovanie upravených náhrad v prípade obilnín vyvezených v podobe určitých alkoholických nápojov
Ú. v. ES L 308, 4.11.1982, p. 12–13
(DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(ES, PT, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 27/12/2023; Nepriamo zrušil 32023R2835
Úradný vestník L 308 , 04/11/1982 S. 0012 - 0013
Španielske špeciálne vydanie: Kapitola 03 Zväzok 26 S. 0094
Portugalské špeciálne vydanie Kapitola 03 Zväzok 26 S. 0094
Nariadenie Komisie (EHS) č. 2938/82 z 3. novembra 1982, ktorým sa piatykrát mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 1842/81 s ohľadom na poskytovanie upravených náhrad v prípade obilnín vyvezených v podobe určitých alkoholických nápojov KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2727/75 z 29. októbra 1975 o spoločnej organizácii trhu s obilninami [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (EHS) č. 1451/82 [2], najmä na jeho článok 16 ods. 6 a článok 24, so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 1188/81 z 28. apríla 1981 ustanovujúce všeobecné pravidlá poskytovania upravených náhrad v prípade obilnín vyvezených v podobe niektorých alkoholických nápojov a kritériá na určovanie výšky týchto náhrad, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EHS) č. 3035/80 týkajúce sa určitých výrobkov nezaradených do prílohy II k zmluve [3], najmä na jej článok 12, keďže podľa článku 3 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 1188/81 sa množstvá obilnín podliehajúce mechanizmom aktívneho zošľachťovacieho styku musia vylúčiť pri určovaní množstiev podliehajúcich kontrole a koeficientu, aby sa predišlo platbe vývoznej náhrady za obilniny, za ktoré sa neplatí dovozné clo; keďže však množstvá podliehajúce mechanizmom aktívneho zošľachťovacieho styku možno stanoviť iba po realizácii príslušných dovozov; keďže koeficient nemožno stanoviť pred 1. augustom každého roka, ak sa mechanizmy vnútorného zošľachťovacieho styku využívajú počas hospodárskeho roku, na ktorý sa koeficient vzťahuje; keďže možno rovnako odstrániť tento nedostatok, ako aj dosiahnuť účel opatrenia aj vtedy, ak sa pri určovaní koeficientu zohľadňujú množstvá whisky získané v rámci mechanizmov aktívneho zošľachťovacieho styku, ak je zaručené, že tam, kde sa použijú mechanizmy aktívneho zošľachťovacieho styku, určité množstvo dovezených obilnín sa použije na výrobu alkoholických nápojov bez toho, aby to bolo uvedené na platobnom vyhlásení uvedenom v článku 1 nariadenia (EHS) č. 1842/81 [4], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (EHS) č. 2440/82 [5]; keďže sa v takých prípadoch vyžaduje, aby členské štáty pri povoľovaní dovozov v rámci mechanizmov aktívneho zošľachťovacieho styku odvážili množstvá obilnín predložených colným orgánom s koeficientom zhodným s koeficientom uvedeným v článku 9 nariadenia (EHS) č. 1842/81; keďže v dôsledku týchto operácií sa účinok zmeny v spôsobe výpočtu tohto koeficientu kompenzuje zmenou spôsobu výpočtu množstva, na ktoré sa daný koeficient vzťahuje; keďže, ak vzťah medzi obilninami, ktoré vyhovujú podmienkam článku 9 ods. 2 zmluvy, a obilninami, ktoré sú predmetom mechanizmov aktívneho zošľachťovacieho styku, sa podstatne zmení alebo ak sa náhrada zruší pre niektoré miesta určenia, uplatňovanie uvedeného spôsobu na určovanie koeficientu povedie k nepresnému výsledku; keďže uplatňovanie tohto spôsobu by malo byť dovolené iba vtedy, ak nie je potrebné uplatňovať ustanovenie súvisiace s týmito prípadmi; keďže opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre obilniny, PRIJALA TOTO NARIADENIE: Článok 1 Nariadenie (EHS) č. 1842/81 sa mení a dopĺňa takto: 1. Článok 6 sa nahrádza takto: "Článok 6 1. Na účely článku 3 nariadenia (EHS) č. 1188/81: a) "celkové vyvezené množstvá" sú množstvá alkoholických nápojov vyhovujúce podmienkam článku 9 ods. 2 zmluvy a vyvezené do miesta určenia, pre ktoré platí náhrada. Dôkazy, ktoré treba predložiť, sú uvedené v článku 12; b) "celkové množstvá uvoľnené na trh" sú množstvá alkoholických nápojov vyhovujúce podmienkam článku 9 ods. 2 zmluvy, ktoré boli s konečnou platnosťou odoslané na ľudskú spotrebu do výrobných alebo skladovacích zariadení. 2. Keď však členský štát pri povoľovaní dovozu v rámci mechanizmov aktívneho zošľachťovacieho styku: - zváži množstvo obilnín predložených colným orgánom koeficientom uvedeným v článku 9 a - zabezpečí, aby množstvo obilnín, ktoré je v dôsledku váženia uvoľnené do voľného obehu, sa tiež použilo na výrobu alkoholických nápojov uvedených v článku 2 nariadenia (EHS) č. 1188/81, "celkové vyvezené množstvá" a "celkové množstvá uvoľnené na trh" sú množstvá alkoholických nápojov uvedené v odseku 1 plus alkoholických nápojov, pri ktorých sa predpokladá, že bolo dokončené ich spracovanie v rámci mechanizmov aktívneho zošľachťovacieho styku. 3. Prvá zarážka odseku 2 neplatí, ak sú splnené podmienky uplatňovania prvej zarážky článku 3 ods. 2 alebo článku 5 nariadenia (EHS) č. 1188/81. 4. Odsek 2 nemá vplyv na úpravu koeficientu s cieľom zabezpečiť platbu dovozných ciel za vedľajšie produkty získané v rámci mechanizmov aktívneho zošľachťovacieho styku, ktoré však nie sú určené na vývoz. 5. Ak platí odsek 2, obilniny uvoľnené do voľného obehu, uvedené v druhej zarážke uvedeného odseku, nie sú oprávnené na vývoznú náhradu." 2. K článku 16 sa pridáva tento odsek: "4. Členské štáty uplatňujúce článok 6 ods. 2 spolu s informáciami uvedenými v odsekoch 2 a 3 oznámia informácie o množstve obilnín uvedených v druhej zarážke článku 6 ods. 2." Článok 2 Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku európskych spoločenstiev. Bude sa uplatňovať s účinnosťou od 1. augusta 1982. Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli 3. novembra 1982 Za Komisiu Poul Dalsager člen Komisie [1] Ú. v. ES L 281, 1.11.1975, s. 1. [2] Ú. v. ES L 164, 14.6.1982, s. 1. [3] Ú. v. ES L 121, 5.5.1981, s. 3. [4] Ú. v. ES L 183, 4.7.1981, s. 10. [5] Ú. v. ES L 261, 9.9.1982, s. 15. --------------------------------------------------