This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22008D0265
2008/265/EC: Decision No 1/2008 of the EU/Switzerland Mixed Committee established by the Agreement concluded between the European Union, the European Community and the Swiss Confederation concerning the latter’s association in the implementation, application and development of the Schengen acquis of 28 February 2008 amending its Rules of Procedure
2008/265/ES: Rozhodnutie Zmiešaného výboru EÚ/Švajčiarsko zriadeného dohodou uzavretou medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis č. 1/2008 z 28. februára 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa jeho rokovací poriadok
2008/265/ES: Rozhodnutie Zmiešaného výboru EÚ/Švajčiarsko zriadeného dohodou uzavretou medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis č. 1/2008 z 28. februára 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa jeho rokovací poriadok
Ú. v. EÚ L 83, 26.3.2008, p. 37–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
26.3.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 83/37 |
ROZHODNUTIE ZMIEŠANÉHO VÝBORU EÚ/ŠVAJČIARSKO ZRIADENÉHO DOHODOU UZAVRETOU MEDZI EURÓPSKOU ÚNIOU, EURÓPSKYM SPOLOČENSTVOM A ŠVAJČIARSKOU KONFEDERÁCIOU O PRIDRUŽENÍ ŠVAJČIARSKEJ KONFEDERÁCIE K VYKONÁVANIU, UPLATŇOVANIU A ROZVOJU SCHENGENSKÉHO ACQUIS č. 1/2008
z 28. februára 2008,
ktorým sa mení a dopĺňa jeho rokovací poriadok
(2008/265/ES)
ZMIEŠANÝ VÝBOR,
so zreteľom na Protokol (1) medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva (ďalej len „protokol“) k Dohode uzavretej medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a rozvoju schengenského acquis (ďalej len „dohoda“), a najmä na články 3 a 4 protokolu,
keďže po podpise protokolu sa má členstvo zmiešaného výboru zriadeného na základe dohody rozšíriť o zástupcu Lichtenštajnského kniežatstva, čo je potrebné zohľadniť v rokovacom poriadku zmiešaného výboru,
ROZHODOL TAKTO:
Článok 1
Rokovací poriadok zmiešaného výboru, ktorý sa prijal jeho rozhodnutím č. 1/2004 z 26. októbra 2004 (2), sa týmto mení a dopĺňa takto:
1. |
Článok 1 sa nahrádza takto: „Článok 1 Zmiešaný výbor sa skladá zo zástupcov vlády Švajčiarskej konfederácie (ďalej len ‚Švajčiarsko‘), zástupcov vlády Lichtenštajnského kniežatstva (ďalej len ‚Lichtenštajnsko‘), členov Rady Európskej únie (ďalej len ‚Rada‘) a Komisie Európskych spoločenstiev (ďalej len ‚Komisia‘). Výboru predsedá:
|
2. |
V článku 4 sa dopĺňa tento odsek: „Ak sa v prípade, ktorý sa predpokladá v článku 5 ods. 4 protokolu, lichtenštajnská delegácia domnieva, že obsah aktu alebo opatrenia má povahu, ktorá ovplyvňuje zásady priamej demokracie, do troch týždňov sa touto delegáciou alebo na jej žiadosť zvolá zasadnutie zmiešaného výboru na ministerskej úrovni. Zmiešaný výbor pozorne preskúma všetky možnosti ako zachovať protokol, najmä akékoľvek alternatívne riešenia navrhované lichtenštajnskou delegáciou. Ak zmiešaný výbor po rozsiahlom preskúmaní v lehote uvedenej v článku 5 ods. 4 protokolu takéto možnosti neschváli, platnosť protokolu sa ukončí tri mesiace po uplynutí uvedenej lehoty.“ |
3. |
V prvom a druhom odseku článku 5 sa za slová „zástupcov Švajčiarska“ dopĺňajú slová „a Lichtenštajnska“. |
4. |
V druhom odseku článku 6 sa za slová „Švajčiarska“ dopĺňajú slová „a Lichtenštajnska“. |
5. |
Prvý odsek článku 9 sa nahrádza takto: „Oznámenia predsedu podľa tohto rokovacieho poriadku sú určené pre švajčiarsku misiu pri Európskych spoločenstvách, lichtenštajnskú misiu pri Európskej únii, zastúpenia členských štátov Európskej únie a pre Komisiu.“ |
6. |
Článok 13 sa nahrádza takto: „Článok 13 Ak sa zmiešanému výboru doručilo oznámenie uvedené v článku 7 ods. 4 dohody alebo článku 5 ods. 4 protokolu, akékoľvek rozhodnutie zmiešaného výboru o zachovaní dohody alebo protokolu si vyžaduje jednomyseľnosť. Ak ukončenie dohody alebo protokolu vyplýva z neprijateľnosti aktu alebo opatrenia, ktoré sa nevzťahuje na Írsko a/alebo Spojené kráľovstvo, ich príslušní zástupcovia nemôžu namietať proti jednomyseľnosti.“ |
Článok 2
Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.
Článok 3
Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie. Švajčiarsko a Lichtenštajnsko zodpovedajú za jeho úradné uverejnenie vo svojich krajinách.
V Bruseli 28. februára 2008
Za zmicšarý výbor
predseda
D. MATE
(1) Dokument Rady 16462/06 dostupný na internetovej stránke http://register.consilium.europa.eu.
(2) Ú. v. EÚ C 308, 14.12.2004, s. 2.