EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2008:048:TOC

Úradný vestník Európskej únie, L 48, 22. február 2008


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5147

Úradný vestník

Európskej únie

L 48

European flag  

Slovenské vydanie

Právne predpisy

Zväzok 51
22. februára 2008


Obsah

 

I   Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie je povinné

Strana

 

 

NARIADENIA

 

*

Nariadenie Rady (ES) č. 150/2008 z 18. februára 2008, ktorým sa mení a dopĺňa rozsah antidumpingových opatrení uložených nariadením (ES) č. 130/2006 na dovoz kyseliny vínnej s pôvodom v Čínskej ľudovej republike

1

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 151/2008 z 21. februára 2008, ktorým sa určujú paušálne dovozné hodnoty na určovanie vstupných cien určitých druhov ovocia a zeleniny

4

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 152/2008 z 21. februára 2008, ktorým sa neposkytuje žiadna náhrada na maslo v rámci stáleho verejného výberového konania ustanoveného v nariadení (ES) č. 581/2004

6

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 153/2008 z 21. februára 2008, ktorým sa ustanovujú vývozné náhrady za bravčové mäso

7

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 154/2008 z 21. februára 2008, ktorým sa stanovujú sadzby náhrad uplatniteľné na určité mliečne výrobky vyvážané vo forme tovarov, na ktoré sa nevzťahuje príloha I k zmluve

9

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 155/2008 z 21. februára 2008 týkajúce sa zatriedenia určitých druhov tovaru do kombinovanej nomenklatúry

12

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 156/2008 z 21. februára 2008, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 109/2007, pokiaľ ide o minimálny obsah kŕmnej doplnkovej látky monenzín sodný (Coxidin) (1)

14

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 157/2008 z 21. februára 2008, ktorým sa stanovuje výška pomoci uvedenej v nariadení Rady (ES) č. 1255/1999 na súkromné skladovanie masla

16

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 158/2008 z 21. februára 2008, ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisujú určité názvy [Salate von der Insel Reichenau (CHZO), Gurken von der Insel Reichenau (CHZO), Feldsalat von der Insel Reichenau (CHZO), Tomaten von der Insel Reichenau (CHZO)]

17

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 159/2008 z 21. februára 2008, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 800/1999 a (ES) č. 2090/2002 týkajúce sa fyzických kontrol uskutočňovaných pri vývoze poľnohospodárskych produktov, ktoré boli kvalifikované pre náhrady

19

 

*

Nariadenie Komisie (ES) č. 160/2008 z 21. februára 2008, ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisujú určité názvy [Pane di Matera (CHZO), Tinca Gobba Dorata del Pianalto di Poirino (CHOP)]

27

 

 

Nariadenie Komisie (ES) č. 161/2008 z 21. februára 2008, ktoré určuje reprezentatívne ceny v sektore hydinového mäsa a vajec a pre vaječný albumín a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1484/95

29

 

 

II   Akty prijaté podľa Zmluvy o ES/Zmluvy o Euratome, ktorých uverejnenie nie je povinné

 

 

ROZHODNUTIA

 

 

Rada

 

 

2008/150/ES

 

*

Rozhodnutie Rady z 12. februára 2008 o podpise v mene Európskeho spoločenstva a o predbežnom vykonávaní Dohody vo forme výmeny listov o úpravách meniacich a dopĺňajúcich protokol, ktorým sa na obdobie od 18. januára 2005 do 17. januára 2011 stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok ustanovené v Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Seychelskou republikou o rybolove v blízkosti pobrežia Seychel

31

 

 

2008/151/ES

 

*

Rozhodnutie Rady z 12. februára 2008 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov o dočasnom uplatňovaní protokolu, ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok podľa Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Republikou Pobrežia Slonoviny týkajúcej sa rybolovu v rybolovných oblastiach Pobrežia Slonoviny na obdobie od 1. júla 2007 do 30. júna 2013

37

Dohoda vo forme výmeny listov o dočasnom uplatňovaní protokolu, ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok podľa Dohody o partnerstve v sektore rybolovu medzi Európskym spoločenstvom a Republikou Pobrežia Slonoviny týkajúcej sa rybolovu v rybolovných oblastiach Pobrežia Slonoviny na obdobie od 1. júla 2007 do 30. júna 2013

39

Dohoda o partnerstve v sektore rybolovu medzi Republikou Pobrežia Slonoviny a Európskym spoločenstvom

41

Protokol, ktorým sa stanovujú možnosti rybolovu a finančný príspevok podľa Dohody medzi Európskym spoločenstvom a Republikou Pobrežia Slonoviny o rybolove v pobrežných vodách Pobrežia Slonoviny na obdobie od 1. júla 2007 do 30. júna 2013

46

 

 

2008/152/ES

 

*

Rozhodnutie Rady z 18. februára 2008, ktorým sa vymenúva jeden španielsky člen a dvaja španielski náhradníci Výboru regiónov

64

 

 

Komisia

 

 

2008/153/ES

 

*

Rozhodnutie Komisie z 13. novembra 2007 – Štátna pomoc C 37/2006 (ex NN 91/2005) – Schéma modernizácie rybárskych plavidiel uplatňovaná v Spojenom kráľovstve [oznámené pod číslom K(2007) 5395]  (1)

65

 

 

2008/154/ES

 

*

Rozhodnutie Komisie z 13. novembra 2007 – Štátna pomoc C 38/2006 (ex NN 93/2005) – Schéma zlepšenia tovární na spracovanie rýb uplatňovaná v Spojenom kráľovstve [oznámené pod číslom K(2007) 5397]  (1)

71

 

 

AKTY PRIJATÉ ORGÁNMI ZRIADENÝMI MEDZINÁRODNÝMI ZMLUVAMI

 

*

Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK/OSN) č. 24 – Jednotné ustanovenia pre: I. Homologizáciu vznetových motorov (C.I.) vzhľadom na emisie viditeľných škodlivín – II. Homologizáciu motorových vozidiel vzhľadom na montáž motorov C.I. homologizovaného typu – III. Homologizáciu motorových vozidiel vybavených motormi C.I. vzhľadom na emisie viditeľných škodlivín z motora – IV. Meranie výkonu motora C.I.

77

 

*

Predpis Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN) č. 101 – Jednotné ustanovenia o homologizácii osobných motorových vozidiel poháňaných výlučne spaľovacím motorom alebo poháňaných hybridnou elektrickou hnacou súpravou vzhľadom na meranie emisií oxidu uhličitého a spotrebu paliva a/alebo meranie spotreby elektrickej energie a dojazdu a vozidiel kategórie M1 a N1 poháňaných výlučne elektrickou hnacou sústavou vzhľadom na meranie spotreby elektrickej energie a dojazdu

78

 

 

Korigendá

 

*

Korigendum k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1927/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zriaďuje Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (Ú. v. EÚ L 406, 30.12.2006)

82

 

*

Korigendum k nariadeniu Rady (ES, Euratom) č. 1995/2006 z 13. decembra 2006, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES, Euratom) č. 1605/2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (Ú. v. EÚ L 390, 30.12.2006)

88

 

*

Zápisnica o opravách k Dohode, ktorou sa mení a dopĺňa Dohoda o partnerstve medzi členmi skupiny afrických, karibských a tichomorských štátov na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na strane druhej, Záverečný akt podpísané v Cotonou 23. júna 2000 podpísané v Luxemburgu 25. júna 2005 (Ú. v. EÚ L 209, 11.8.2005)

89

 


 

(1)   Text s významom pre EHP

SK

Akty, ktoré sú vytlačené obyčajným písmom, sa týkajú každodennej organizácie poľnohospodárskych záležitostí a sú spravidla platné len obmedzenú dobu.

Názvy všetkých ostatných aktov sú vytlačené tučným písmom a je pred nimi hviezdička.

Top