EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52022PC0697

Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY z [xxxx], ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 648/2012, (EÚ) č. 575/2013 a (EÚ) 2017/1131, pokiaľ ide o opatrenia na zmiernenie nadmerných expozícií voči centrálnym protistranám z tretích krajín a na zlepšenie efektívnosti zúčtovacích trhov Únie

COM/2022/697 final

V Bruseli7. 12. 2022

COM(2022) 697 final

2022/0403(COD)

Návrh

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

z [xxxx],
ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 648/2012, (EÚ) č. 575/2013 a (EÚ) 2017/1131, pokiaľ ide o opatrenia na zmiernenie nadmerných expozícií voči centrálnym protistranám z tretích krajín a na zlepšenie efektívnosti zúčtovacích trhov Únie

(Text s významom pre EHP)

{SEC(2022) 697 final} - {SWD(2022) 697 final} - {SWD(2022) 698 final}


DÔVODOVÁ SPRÁVA

1.KONTEXT NÁVRHU

Dôvodyciele návrhu

Nariadením (EÚ) č. 648/2012 1 (nariadenieinfraštruktúre európskych trhov alebo „EMIR“) sa regulujú transakciederivátmi vrátane opatrení na obmedzenie ich rizík prostredníctvom zúčtovaniacentrálnych protistranách 2 . Centrálne protistrany preberajú riziká, ktorým čelia zmluvné strany obchodu,stávajú sa kupujúcim voči všetkým predávajúcimpredávajúcim voči všetkým kupujúcim. Týmto spôsobom zvyšujú transparentnosťefektívnosť trhuznižujú riziká na finančných trhoch, najmä pre deriváty.

Nariadenie EMIR bolo prijaté po finančnej kríze z rokov 2008 a 2009 s cieľom podporiť finančnú stabilitu a zvýšiť transparentnosť a štandardizovanosť trhov, a tým aj ich bezpečnosť. V nariadení EMIR sa vyžaduje ohlasovanie transakcií s derivátmi, aby sa zaistila transparentnosť trhu pre regulačné orgány a orgány dohľadu, a primerané zmierňovanie súvisiacich rizík prostredníctvom centrálneho zúčtovania v centrálnej protistrane alebo výmeny kolaterálu (známeho ako „marža“) pri bilaterálnych transakciách. Počet centrálnych protistrán a riziká, ktoré riadia, od prijatia nariadenia EMIR značne stúpli.

V roku 2017 Komisia uverejnila dva legislatívne návrhy na zmenu nariadenia EMIR a v roku 2019 spoluzákonodarci oba prijali. Nariadením EMIR REFIT 3 sa upravili niektoré požiadavky stanovené nariadením EMIR, aby sa zabezpečila ich proporcionalitazároveň sa zaistila finančná stabilita. Nariadením EMIR 2.2 4 sa zrevidoval rámec dohľadustanovili sa postupy na posudzovanie systémovej povahy centrálnych protistrántretích krajín Európskym orgánom pre cenné papieretrhy (ESMA)spolupráciEurópskym výborom pre systémové riziká (ESRB)emisnými centrálnymi bankami, pričom sa zohľadnili novovznikajúce problémy týkajúce sa stúpajúcej koncentrácie rizíkcentrálnych protistranách, najmä centrálnych protistranáchtretích krajín. Nariadenie EMIR je doplnené nariadenímozdraveníriešení krízových situácií centrálnych protistrán 5 , ktoré bolo prijatéroku 2020 6 ktoré slúži ako príprava pre prípad, že by sa centrálna protistranaEÚ dostala do vážnych finančných ťažkostí – tento scenár je nepravdepodobný, no mal by rozsiahly vplyv 7 .

Zatiaľ čo nariadením EMIR sa stanovil silný rámec pre centrálne zúčtovanie, ukázalo sa, že niektoré oblasti aktuálneho rámca dohľadu sú príliš zložité. Tým sa obmedzuje schopnosť centrálnych protistrán z EÚ prilákať obchodných partnerov v rámci EÚ aj na medzinárodnej úrovni. Postupy schvaľovania orgánom dohľadu na účely zavedenia nových zúčtovacích služieb a činností centrálnych protistrán z EÚ, ako aj zmeny ich modelov rizík sú v mnohých prípadoch zbytočne dlhé a náročné. Účelom aktuálnych pravidiel je zaistiť bezpečnosť a spoľahlivosť centrálnych protistrán z EÚ, no to je možné dosiahnuť mnohými spôsobmi a existujúce postupy sú kritizované ako príliš pomalé a miestami neprimerané vzhľadom na plánovanú zmenu. Schvaľovanie nového produktu by nemalo trvať roky a zmeny modelov rizík musia byť rýchle, aby bolo možné reagovať na meniace sa trhové a hospodárske okolnosti. V dôsledku oneskorení v schvaľovaní sa zvyšujú náklady a znižuje sa atraktívnosť centrálnych protistrán z EÚ a v dôsledku toho aj EÚ ako miesta na podnikanie. Cieľom tohto návrhu je zmierniť tieto prekážky a podporiť v EÚ moderné a konkurencieschopné centrálne protistrany, ktoré dokážu prilákať obchodných partnerov.

Nariadenie EMIR prináša komplexný a silný prudenciálny rámec pre centrálne protistrany z EÚ a novoprijatým nariadením o ozdravení a riešení krízových situácií týchto centrálnych protistrán sa ešte viac posilňuje ich spoľahlivosť. Cieľom tohto návrhu je dosiahnuť, aby bol vývoj ekosystému centrálneho zúčtovania EÚ naďalej založený na pevných pravidlách a dohľade. Silné a bezpečné centrálne protistrany zvyšujú dôveru vo finančný systém a výrazne podporujú likviditu kľúčových trhov. Bezpečný, silný a odolný ekosystém zúčtovania je základným predpokladom pre jeho ďalší rast. Ekosystém centrálneho zúčtovania EÚ by mal umožňovať spoločnostiam z EÚ efektívne a bezpečne hedžovať riziká a zároveň zaisťovať rozsiahlejšiu finančnú stabilitu. Prostredníctvom centrálneho zúčtovania sa tak podporí hospodárstvo EÚ. Cieľom tohto návrhu je zaistiť spoločnostiam lepšiu pozíciu, keďže budú môcť predvídať potreby likvidity súvisiace s centrálnym zúčtovaním. Vďaka konkurencieschopnému a efektívnemu ekosystému zúčtovania v EÚ sa zvýšia činnosti v rámci centrálneho zúčtovania, ktoré však so sebou prináša aj riziká, keďže transakcie sú centralizované len v niekoľkých centrálnych protistranách, ktoré tak získavajú z hľadiska finančného systému veľký význam. Tieto riziká preto musia byť vhodným spôsobom riadené centrálnymi protistranami, ktoré musia byť naďalej pod dôkladným dohľadom na vnútroštátnej úrovni aj na širšej úrovni EÚ. Preto je cieľom tohto návrhu zaistiť spoľahlivý a spoločný dohľad, založený na aktuálne platnom systéme dohľadu EÚ.

Od roku 2017 sa navyše opakovane objavujú obavysúvislostipretrvávajúcimi rizikami pre finančnú stabilitu EÚ, ktoré vyplývajúnadmernej koncentrácie zúčtovanianiektorých centrálnych protistranáchtretích krajín,to najmästresovom scenári. Môže dôjsťvysoko rizikovým, aj keď málo pravdepodobným udalostiam, pričom EÚ na ne musí byť pripravená. 8 Hoci centrálne protistranyEÚ sa všeobecne ukázali byť odolné, zo skúseností vyplýva, že ekosystém zúčtovania možno posilniťprospech zvýšenia finančnej stability. Otvorená strategická autonómia však znamená aj to, že sa EÚ potrebuje chrániť pred rizikami pre finančnú stabilitu Únie, ktoré môžu vzniknúť, keď sú účastníci trhuEÚ nadmerne závislí od subjektovtretích krajín, keďže to môže byť zdrojom zraniteľnosti. Preto je cieľom tohto návrhu dosiahnuť, aby bol rámec rovnocennostinariadení EMIR primeranejší,lepšie prispôsobiť spoluprácu so zahraničnými orgánmi dohľadu vzhľadom na riziká, ktoré predstavujú centrálne protistrany so sídlomtretích krajinách,to bez toho, aby bola narušená potreba tretích krajín mať zavedené primerané pravidlá. Zároveň sa navrhuje zjednodušiť postup rovnocennostiprípade, že sú riziká súvisiacecentrálnym zúčtovanímtretej krajine mimoriadne nízke. Zámerom tohto návrhu je navyše aj vybudovať kapacitu EÚoblasti centrálneho zúčtovania,tým zvýšiť likviditucentrálnych protistranáchEÚ,cieľom znížiť riziká, ktoré pre finančnú stabilitu EÚ predstavujú nadmerné expozície voči centrálnym protistranámtretích krajín. Preto sarámci tohto návrhu vyžaduje, aby všetci účastníci trhu, na ktorých sa vzťahuje zúčtovacia povinnosť, mali aktívne účtycentrálnych protistranáchEÚ na zúčtovanie produktov, ktoré ESMA identifikoval ako produktypodstatným systémovým významom pre finančnú stabilitu EÚ.

Tento návrh je doplnený návrhom smernice, ktorou sa zavádza obmedzený počet zmien smernice 2013/36/EÚ 9 (smernicakapitálových požiadavkách alebo „CRD“), smernice (EÚ) 2019/2034 10 (smernicainvestičných spoločnostiach alebo „IFD“)smernice 2009/65/EÚ 11 (smernicapodnikoch kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov alebo „smernicaPKIPCP“), pokiaľ idezaobchádzanierizikom koncentrácie voči centrálnym protistranámrizikom protistranyprípade centrálne zúčtovaných transakciíderivátmi. Tieto zmeny sú potrebné na to, aby sa zaistilo dosiahnutie cieľov tohto preskúmania nariadenia EMIRdosiahnutie koherencie. Oba návrhy preto treba čítať spoločne.

Súladexistujúcimi ustanoveniamitejto oblasti politiky

Tento návrh súvisíďalšími politikami EÚsúčasnými iniciatívamijenimisúlade, pričom ich cieľom je: i) podporiť úniu kapitálových trhov 12 , ii) posilniť otvorenú strategickú autonómiu EÚiii) zvýšiť efektívnosťúčinnosť dohľadu na úrovni EÚ.

Po prvé, zúčtovacia kapacita je dôležitým rozmerom pre úniu kapitálových trhov. Podstatou únie kapitálových trhov je budovanie hlbokých a likvidných kapitálových trhov EÚ, ktoré môžu napĺňať potreby občanov, podnikov a finančných inštitúcií EÚ. V dôsledku krízy spôsobenej pandémiou COVID-19 vzrástla naliehavosť vytvorenia únie kapitálových trhov, keďže trhové financovanie je nevyhnutným komponentom obnovy európskeho hospodárstva a návratu dlhodobého rastu. Bezpečné, spoľahlivé a konkurencieschopné poobchodné opatrenia, najmä centrálne zúčtovanie, sú v EÚ dôležité pre dobré fungovanie únie kapitálových trhov. Navrhované legislatívne zmeny vrátane ďalšieho posilnenia rámca dohľadu by prispeli k rozvoju efektívnejšieho a bezpečnejšieho poobchodného prostredia v EÚ.

Po druhé, konkurencieschopnéodolné centrálne protistranyEÚ sú základným predpokladom otvorenej strategickej autonómie EÚ.oznámení Komisieotvorenej strategickej autonómii 13 sa stanovuje, ako môže EÚ posilniť svoju otvorenú strategickú autonómiumakroekonomickejfinančnej oblasti,to okrem iného ďalším rozvojom infraštruktúr finančného trhu EÚzvyšovaním ich odolnosti. Vytváraním silného centrálneho zúčtovacieho systému EÚrozsiahlou kapacitou sa znižujú riziká vyplývajúcenadmernej závislosti od centrálnych protistrántretích krajínich orgánov dohľadu.

Po tretie, nedávny vývoj na trhoch s energiou, keď malo niekoľko energetických spoločností pri využívaní trhov s derivátmi problémy s likviditou, takisto ukázal, že nariadenie EMIR treba vylepšiť tak, aby bolo možné zmierniť riziká ohrozujúce finančnú stabilitu EÚ vzhľadom na nové výzvy. To znamená vybudovať bezpečný, silný a konkurencieschopný ekosystém centrálneho zúčtovania EÚ, ktorý dokáže ustáť hospodárske otrasy.

Súladostatnými politikami Únie

Túto iniciatívu treba vnímať v kontexte všeobecnejšieho programu Komisie zameraného na zvyšovanie bezpečnosti, spoľahlivosti, efektivity a konkurencieschopnosti trhov EÚ. Jej cieľom je zabezpečiť, aby poobchodné opatrenia, najmä centrálne zúčtovanie, ktoré sú dôležitým prvkom kapitálových trhov, boli rovnako bezpečné, spoľahlivé, efektívne a konkurencieschopné. Plne funkčný a integrovaný kapitálový trh umožní hospodárstvu EÚ rásť udržateľným spôsobom a byť konkurencieschopnejšie, a to v súlade so strategickou prioritou Komisie, ktorou je hospodárstvo, ktoré pracuje v prospech ľudí, so zameraním na vytvorenie správnych podmienok na tvorbu pracovných miest, rast a investície.

Predmetná iniciatíva nemá žiadne priame a/alebo identifikovateľné vplyvy, ktoré by viedlivýraznému narušeniu alebo ovplyvnili súladcieľmi klimatickej neutralitypovinnosťami na základe európskeho právneho predpisuoblasti klímy 14 .

2.PRÁVNY ZÁKLAD, SUBSIDIARITA A PROPORCIONALITA

Právny základ

V nariadení EMIR sa stanovuje regulačný rámec a rámec dohľadu pre centrálne protistrany usadené v EÚ a pre centrálne protistrany z tretích krajín, ktoré poskytujú služby centrálneho zúčtovania zúčtovacím členom alebo miestam obchodovania usadeným v EÚ. Právnym základom nariadenia EMIR je článok 114 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ), v ktorom sa stanovujú spoločné pravidlá pre mimoburzové deriváty, centrálne protistrany a archívy obchodných údajov, aby sa zabránilo rozdielnym vnútroštátnym opatreniam alebo postupom a prekážkam riadneho fungovania vnútorného trhu a zaistila sa finančná stabilita. Keďže v rámci tejto iniciatívy sa navrhujú ďalšie opatrenia v príslušných oblastiach politiky, aby sa zaistilo dosiahnutie týchto cieľov, súvisiaci legislatívny návrh by sa prijal na rovnakom právnom základe.

Subsidiarita (v prípade inej ako výlučnej právomoci)

Problémy identifikované v rámci posúdenia vplyvu nemožno vyriešiť na úrovni členských štátov a sú potrebné opatrenia na úrovni EÚ. Týmto návrhom sa mení nariadenie EMIR, predovšetkým na účely zvýšenia atraktívnosti centrálnych protistrán z EÚ tým, že sa uľahčí ich schopnosť prinášať na trh nové produkty, znížia sa náklady na dodržiavanie predpisov a posilní sa dohľad nad centrálnymi protistranami z EÚ na úrovni EÚ. Opatrenie na úrovni EÚ by preto viedlo k zníženiu nadmernej závislosti EÚ od centrálnych protistrán z tretích krajín, čím by sa znížili riziká ohrozujúce finančnú stabilitu EÚ. Bezpečný, spoľahlivý, efektívny a konkurencieschopný trh pre služby centrálneho zúčtovania prispieva k hlbším a likvidnejším trhom v EÚ a má pre dobré fungovanie únie kapitálových trhov zásadný význam.

Členské štáty a vnútroštátne orgány dohľadu nemôžu samy riešiť systémové riziká, ktoré predstavujú vysoko integrované a vzájomne prepojené centrálne protistrany, ktoré pôsobia na cezhraničnom základe mimo rozsahu pôsobnosti vnútroštátnych jurisdikcií. Zároveň nemôžu ani zmierňovať riziká vyplývajúce z líšiacich sa vnútroštátnych postupov v oblasti dohľadu. Členské štáty takisto nemôžu samy zvyšovať atraktívnosť centrálnych protistrán z EÚ a riešiť nedostatky rámca na spoluprácu vnútroštátnych orgánov dohľadu a orgánov EÚ, pokiaľ ide o jeho efektívnosť. Cieľ nariadenia EMIR, ktorým je zvýšiť bezpečnosť, spoľahlivosť, efektivitu a konkurencieschopnosť centrálnych protistrán z EÚ na jednotnom trhu a zaistiť finančnú stabilitu, nemožno ako taký uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, ako spoluzákonodarcovia uznali v roku 2012 pri prijímaní nariadenia EMIR (a v roku 2019 pri prijímaní nariadení EMIR REFIT a EMIR 2.2). Preto z dôvodu rozsahu opatrení možno tieto ciele dosiahnuť lepšie na úrovni EÚ v súlade so zásadou subsidiarity, ako sa stanovuje v článku 5 Zmluvy o Európskej únii.

Primeranosť

Cieľom návrhu je zaistiť, aby sa ciele nariadenia EMIR plnili primeraným, účinným a efektívnym spôsobom. Vzhľadom na charakter tohto návrhu ide o dôležitý kompromis medzi účinnosťou opatrení na zvýšenie zúčtovania v centrálnych protistranách z EÚ a vplyvom na náklady účastníkov zúčtovania. Tento kompromis sa má zohľadniť pri nastavovaní a navrhovaní samotných opatrení, aby sa dosiahli primerané náklady. V rámci návrhu sa zároveň preskúmava rámec dohľadu pre centrálne protistrany z EÚ s cieľom vyriešiť problémy vznikajúce v dôsledku neefektívnych procesov udeľovania povolení. Účelom zmien štruktúry dohľadu navyše je zohľadniť potrebu zvýšenej spolupráce orgánov v EÚ v dôsledku narastajúcej dôležitosti centrálnych protistrán z EÚ, no zachovať pritom fiškálne zodpovednosti orgánov členského štátu usadenia. Okrem toho sa pri zavedení požiadavky aktívneho účtu, zavedení monitorovania na úrovni EÚ týkajúceho sa prevodu nadmerných expozícií spoločností z EÚ zo systémovo dôležitých centrálnych protistrán z tretích krajín (ďalej len „centrálne protistrany Tier 2“) do centrálnych protistrán z EÚ a pri postupe hodnotenia ex-post/nevznesenia námietok pre určité zmeny modelov rizík centrálnych protistrán a rozšírenie nimi ponúkaných služieb zohľadňujú obavy vyjadrené zainteresovanými stranami vrátane ESMA, a zároveň sa chránia ciele nariadenia EMIR. Návrh nepresahuje to, čo je potrebné na dosiahnutie týchto cieľov, pričom sa zohľadňuje potreba monitorovať a zmierňovať všetky riziká, ktoré môžu činnosti centrálnych protistrán vrátane centrálnych protistrán z tretích krajín predstavovať pre finančnú stabilitu. Proporcionalita uprednostňovaných možností politiky sa podrobnejšie rieši v kapitolách 7 a 8 sprievodného posúdenia vplyvu.

Výber nástroja

Nariadenie EMIR je nariadenie, a preto musí byť zmenené právnym nástrojom toho istého charakteru.

3.VÝSLEDKY HODNOTENÍ EX-POST, KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU

Hodnotenia ex-post/kontroly vhodnosti existujúcich právnych predpisov

Útvary Komisie vykonali rozsiahle konzultácie a v spolupráci so širokou škálou zainteresovaných strán vrátane orgánov EÚ [ECB, Európsky výbor pre systémové riziká (ESRB), európske orgány dohľadu], členských štátov, členov Výboru Európskeho parlamentu pre hospodárske a menové veci, odvetvia finančných služieb (banky, dôchodkové fondy, investičné fondy, poisťovne atď.), ako aj nefinančných korporácií hodnotili, či nariadenie EMIR dostatočne zaisťuje finančnú stabilitu EÚ. V rámci tohto procesu sa ukázali pretrvávajúce riziká pre finančnú stabilitu EÚ v dôsledku nadmernej koncentrácie zúčtovaní v malom množstve centrálnych protistrán z tretích krajín. Tieto riziká sú obzvlášť relevantné v stresovom scenári.

No vzhľadom na to, že nariadenie EMIR 2.2 nadobudlo účinnosť relatívne nedávnože niektoré požiadavky sa ešte neuplatňujú, 15 útvary Komisie nepovažovali za vhodné vypracovať úplné nadväzné hodnotenie celého rámca. Namiesto toho boli vopred identifikované kľúčové oblasti na základe vyjadrení zainteresovaných stráninternej analýzy (v časti 3 sprievodného posúdenia vplyvu venovanej vymedzeniu problému sa podrobne vysvetľujú nedostatkyneúčinnosť aktuálnych pravidiel).

Konzultácie so zainteresovanými stranami

Komisia počas celého procesu vypracovania tohto návrhu konzultovala so zainteresovanými stranami. Na tento účel sa využili najmä:

·cielené konzultácie Komisie od 8. februára do 22. marca 2022 16 . Prijalo sa rozhodnutie, že konzultácie by mali byť cielené, pričom otázky boli zamerané na veľmi konkrétnupomerne technickú oblasť. Na cielené konzultácie prostredníctvom online formulára reagovalo 71 respondentov, zatiaľ čo niektoré dôverné odpovede boli odoslané aj e-mailom,

·výzva Komisie na predloženie dôkazov od 8. februára do 8. marca 2022 17 ,

·konzultácie so zainteresovanými stranami prostredníctvom pracovnej skupinypríležitostiachvýzvach prenosu derivátov zo Spojeného kráľovstva do EÚprvej polovici roka 2021 vrátanie niekoľkých osvetových stretnutí pre zainteresované strany vo februári, marcijúni 2021,

·stretnutiečlenmi Európskeho parlamentu 4. mája, ako aj následné bilaterálne stretnutia,

·stretnutiaodborníkmičlenských štátov 30. marca 2022, 16. júna 20228. novembra 2022,

·stretnutia Výboru pre finančné služby 2. februára a 16. marca 2022,

·stretnutia Hospodárskehofinančného výboru 18. februára a 29. marca 2022,

·bilaterálne stretnutia so zainteresovanými stranamidôverné informácie od širokého radu zainteresovaných strán.

Z konzultačného procesu vyplynuli najmä tieto odkazy:

·Z práce, ktorá sa začalaroku 2021, vyplynulo, že potrvá určitý čas, než sa podarí zvýšiť atraktívnosť zúčtovania, podporiť rozvoj infraštruktúr EÚposilniť rámec dohľadu.

·Boli identifikované rôzne opatrenia, ktoré by mohli pomôcť zvýšiť atraktívnosť centrálnych protistránzúčtovacích činnostízaistiť primerané riadenie súvisiacich rizíkdohľad nad nimi.

·Tieto identifikované opatrenia nepatria len do pôsobnosti Komisiejej spoluzákonodarcov, ale mohli by si potenciálne vyžiadať aj opatrenia zo strany ECB, vnútroštátnych centrálnych bánk, európskych orgánov dohľadu, vnútroštátnych orgánov dohľadu, centrálnych protistránbánk.

·Konzultácie ukázali, že účastníci trhu vo všeobecnosti uprednostňujú prístup riadený trhom pred regulačnými opatreniami, aby sa minimalizovali nákladyaby si účastníci trhuEÚ zachovali medzinárodnú konkurencieschopnosť. Určitú podporu však vyjadrili aj pre regulačné opatrenia, najmä ak umožňujú urýchlenie procesu schválenia nových produktovslužieb centrálnych protistrán 18 .

·Za užitočné na zvýšenie atraktívnosti centrálnych protistránEÚ boli označené tieto opatrenia: vedenie aktívneho účtucentrálnej protistraneEÚ, opatrenia na zjednodušenie rozširovania služieb centrálnych protistránEÚ, rozšírenie škály účastníkov zúčtovania, zmena pravidiel pre účtovanie zabezpečeniazlepšenie podmienok financovaniariadenia likvidity pre centrálne protistranyEÚ.

V návrhu sa zohľadňuje táto spätná väzba od zainteresovaných strán, ako aj spätná väzba získaná na stretnutiach so širokou škálou zainteresovaných strán a orgánov a inštitúcií EÚ. Zavádzajú sa ním cielené zmeny nariadenia EMIR, ktorých cieľom je:

·Zvýšenie atraktívnosti centrálnych protistránEÚ zjednodušením postupov na uvádzanie produktov na trhzmenu modelovparametrovzavedením nevznášania námietok/schválenia ex-post/preskúmaniaprípade určitých zmien. Centrálne protistranyEÚ tak budú môcť rýchlejšie zavádzať nové produktyzmeny modelovzároveň sa zaistí uplatňovanie primeraných posúdení rizikaneohrozí sa finančná stabilita, čím sa zvýši konkurencieschopnosť centrálnych protistránEÚ.

·Podpora centrálneho zúčtovaniaEÚ na účely zaistenia finančnej stability tým, že sa bude vyžadovať, aby zúčtovací členoviaklienti mali priamo alebo nepriamo aktívny účetcentrálnych protistranáchEÚ,uľahčením zúčtovania klientmi sa prispejezníženiu expozícií voči centrálnym protistranám Tier 2tretích krajín,tým ajzníženiu nadmernej závislosti od týchto centrálnych protistrán, ktorá ohrozuje finančnú stabilitu EÚ.

·Zlepšenie posudzovaniariadenia cezhraničných rizík tým, že sa zabezpečí, aby orgányEÚ mali náležité právomociinformácie na monitorovanie rizík súvisiacichcentrálnymi protistranamiEÚ ajtretích krajín,to aj zintenzívnením ich spolupráceoblasti dohľaduEÚ.

Získavanievyužívanie expertízy

Pri vypracúvaní tohto návrhu Komisia vychádzala z týchto externých odborných znalostí a údajov:

·správa ESMA podľa článku 25 ods. 2c predložená Komisiidecembri 2021 19 ,správe sa zohľadnili aj odpovede na prieskum ESMAzbery údajov od centrálnych protistránúčastníkov zúčtovania,

·reakcia výboru ESRB na konzultácieESMA podľa článku 25 ods. 2c nariadenia EMIR, vydanádecembri 2021 20 ,

·štatistiky Banky pre medzinárodné zúčtovanie,

·CEPS, 2021, Setting EU CCP policy – much more than meets the eye (Nastavenie politiky centrálnych protistránEÚ – oveľa viac, než sa na prvý pohľad zdá) a

·databáza ClarusFT.

Tieto podnety dopĺňali, v niektorých prípadoch dôverné, kvantitatívne a kvalitatívne podnety od účastníkov finančných trhov.

Posúdenie vplyvu

Komisia vykonala posúdenie vplyvu príslušných alternatív politiky. Možnosti politiky sa identifikovali na základe týchto štyroch faktorov: i) komplexné, zdĺhavé a namáhavé postupy; ii) obmedzená účasť v centrálnych protistranách z EÚ a koncentrácia v prijímajúcich centrálnych protistranách; iii) prepojenosť finančného systému EÚ; iv) neefektívny rámec pre spoluprácu v oblasti dohľadu. Možnosti politiky sa posudzovali z hľadiska špecifických cieľov zvýšenia atraktívnosti centrálnych protistrán z EÚ, podpory zúčtovania v centrálnych protistranách z EÚ a zlepšenia posudzovania a riadenia cezhraničných rizík.

Výbor pre kontrolu regulácie 21 vydal 14. septembra 2022 kladné stanoviskoposúdeniu vplyvupripomienkami,ktorom sa uvádzali tieto hlavné odporúčania na zlepšenie:

·vysvetliť, čo by sa považovalo za úspechako by sa to účinne monitorovalo,

·vytvoriť komplexnejšiu škálu posudzovaných možností,

·vysvetliť zdôvodnenieplánovanú podobu hlavných opatrení, ktoré sa majú zaviesť pomocou vykonávacieho nariadenia,objasniť kritériáparametre,ktorých sa bude vychádzať pri ich príprave.

Požadované objasnenia boli doplnené do príslušných častí posúdenia vplyvu.

Na základe posúdenia a porovnania všetkých možností politiky sa v posúdení vplyvu dospelo k záveru, že uprednostňované sú tieto možnosti politiky:

·Opatrenia na zvýšenie atraktívnosti centrálnych protistránEÚ: Ako preferovaná možnosť bola identifikovaná kombinácia opatrení, ktorými sa zjednodušujú postupy na uvádzanie produktov na trhzmenu modelovzavádza sa postup schválenia ex-post/nevznesenia námietok pre určité zmeny. Tieto opatrenia by zjednodušili aktuálne postupyzároveň by viedlizachovaniu finančnej stability. Zjednodušenie postupov na uvádzanie produktov na trhzmenu modelov, ako aj zavedenie schválenia ex-post/schválenia bez vznesenia námietok/preskúmania určitých zmien boli posúdené aj ako samostatné možnosti. Samostatne by však ciele spĺňali len čiastočne, preto bola ako najvhodnejšia na splnenie stanovených cieľov vyhodnotená kombinácia oboch možností.

·Opatrenia na podporu centrálneho zúčtovaniaEÚ na zaistenie finančnej stability: Kombinácia rôznych možností sa považovala za najvhodnejšiu na splnenie cieľov, medzi ktoré by patrili tieto aspekty: i) požiadavka, aby mali zúčtovací členoviaklienti aktívny účetcentrálnej protistraneEÚ; ii) zaistenie dodržania nových požiadaviek týkajúcich sa zúčtovacích činností; iii) využitie oznámenia na povzbudenie verejných subjektov, ktoré dobrovoľne vykonávajú zúčtovanie pomocou centrálnej protistrany, aby tak robilirámci EÚiv) uľahčenie centrálneho zúčtovania. Prostredníctvom kombinácie týchto možností by bolo možné riešiť nadmernú závislosť od centrálnych protistrán Tier 2, zvýšiť mieru centrálneho zúčtovaniaodstrániť prekážky centrálneho zúčtovania. Niektorétýchto opatrení si môžu vyžadovať akty na úrovni 2 na stanovenie konkrétnych aspektov. Tieto možnosti politiky boli posúdené aj samostatne, no ich kombinácia sa považovala za najúčinnejšiu na účely splnenia cieľov.

·Opatrenia na zlepšenie posudzovaniariadenia cezhraničných rizík: Za najvhodnejšienajprimeranejšie boli považované cielené zmeny aktuálneho rámca dohľadu, ktoré umožňujú dosiahnuť potrebnú rovnováhu medzi napĺňaním týchto cieľov: i) posilniť rámec na dôkladné vyhodnotenie cezhraničných rizík; ii) zlepšiť finančnú stabilitu EÚiii) zvýšiť atraktívnosť centrálnych protistránzároveň zohľadniť, že rozhodnutiariešení krízových situácií, ktoré ovplyvňujú centrálne protistrany, zúčtovacích členovklientov, sa prijímajú na vnútroštátnej úrovniže členské štáty naďalej nesú konečnú zodpovednosť za finančnú podporu centrálnych protistrán, ktorým bolo udelené povolenierámci ich jurisdikcie.

·Celý balík možností bude mať pozitívny vplyv na poobchodné prostredieEÚ tým, že zvýši atraktívnosť centrálnych protistránEÚ, podporí centrálne zúčtovanieEÚ, zlepší posudzovanieriadenie cezhraničných rizík,tak prispeje ku konkurencieschopnosti finančných trhov EÚ a k jej finančnej stabilite.

Regulačná vhodnosťzjednodušenie

Cieľom iniciatívy je zvýšiť atraktívnosť centrálnych protistrán z EÚ, znížiť nadmernú závislosť účastníkov trhu z EÚ od centrálnych protistrán mimo EÚ, zaistiť finančnú stabilitu EÚ a zvýšiť otvorenú strategickú autonómiu EÚ. Nezameriava sa na znižovanie nákladov ako takých. Preferovaná možnosť politiky, ktorou je zvýšenie atraktívnosti centrálnych protistrán z EÚ, povedie k zjednodušeniu postupov pre centrálne protistrany z EÚ, čím sa zníži administratívne zaťaženie a zefektívni sa ich fungovanie, a to zároveň povedie k zníženiu nákladov. Približný rozsah týchto úspor nákladov bol odhadnutý na základe interakcií so zainteresovanými stranami a niekoľkých predpokladov, ktoré boli potrebné na extrapoláciu účinkov na celú EÚ. Úspora nákladov má administratívny charakter, a preto sa v rámci zásady rovnováhy záťaže počíta ako nahrádzané opatrenie v rozsahu približne 5 miliónov EUR až 15 miliónov EUR (spolu za celú EÚ). Je pravdepodobné, že táto úspora bude koncentrovaná v malom počte centrálnych protistrán z EÚ (keďže len malý počet centrálnych protistrán z EÚ môže v danom roku priniesť na trh nové produkty) a pravdepodobne bude prínosná z hľadiska zvýšenia ich atraktívnosti. Pokiaľ ide o potenciálne ďalšie náklady v rámci zásady rovnováhy záťaže, t. j. veľmi obmedzené administratívne povinnosti v súvislosti s otvorením účtu v centrálnej protistrane, administratívne náklady sú tu zanedbateľné (podrobnejšie informácie nájdete v prílohe 3 k sprievodnému posúdeniu vplyvu).

Pokiaľ ide o požiadavku aktívneho účtu, na základe odhadov útvarov Komisie vychádzajúcich z dôverných informácií, asi 60 % klientov z EÚ zúčtovacích členov z EÚ už má v centrálnej protistrane z EÚ účet na zúčtovanie úrokových swapov a asi 85 % tu má účet na swapy na kreditné zlyhanie. Pre týchto klientov by preto otvorenie účtu v centrálnej protistrane z EÚ pre tieto druhy produktov neprinieslo ďalšie náklady. Akékoľvek náklady navyše môžu závisieť od centrálnej protistrany, ktorej sú účastníkmi: podľa dôverných informácií, ktoré získali útvary Komisie, v niektorých centrálnych protistranách z EÚ sú napríklad náklady na vedenie účtu ako takého za určitých podmienok nulové. Požiadavka aktívneho účtu bude bližšie spresnená v regulačných technických predpisoch, ktoré pripraví ESMA a ktoré budú predmetom verejných konzultácií a analýzy nákladov a výnosov.

Základné práva

EÚ sa zaviazala dodržiavať prísne normy ochrany základných práv a je signatárom mnohých dohovorov o ľudských právach. V tejto súvislosti návrh dodržiava tieto práva, najmä hospodárske práva, ako je uvedené v hlavných dohovoroch Organizácie Spojených národov o ľudských právach, v Charte základných práv Európskej únie, ktorá je neoddeliteľnou súčasťou zmlúv EÚ, a v Európskom dohovore o ľudských právach.

4.VPLYV NA ROZPOČET

Návrh nebude mať nijaký vplyv na rozpočet Únie.

Táto legislatívna iniciatíva nebude mať žiadny vplyv na výdavky ESMA ani iných orgánov Európskej únie.

V rámci posúdenia vplyvu sa identifikovali len mierne dodatočné náklady pre ESMA, pričom navrhovanými opatreniami sa zároveň zvyšuje efektívnosť, ktorá povedie k znižovaniu nákladov. Niektorými ustanoveniami sa navyše objasňuje a upravuje rola ESMA, nevznikajú mu však nové úlohy, takže sa tieto ustanovenia považujú za rozpočtovo neutrálne.

Identifikované náklady súvisia s vytvorením a prevádzkou novej centrálnej databázy, t. j. IT nástroja na predkladanie dokumentov týkajúcich sa dohľadu. A hoci ESMA môže mať v súvislosti s vývojom alebo výberom takéhoto nového IT nástroja a jeho prevádzkou vyššie náklady, tento IT nástroj zároveň povedie k zvýšeniu efektívnosti, čo bude pre ESMA prínosom. Toto zvýšenie efektívnosti súvisí so značne nižším objemom manuálnej práce pri zosúlaďovaní a zdieľaní dokumentov, nadväzovaní na lehoty a otázky, ako aj pri koordinácii s príslušnými vnútroštátnymi orgánmi, kolégiom a výborom pre dohľad nad centrálnymi protistranami. Je pravdepodobné, že tieto prínosy prevážia nad vzniknutými nákladmi.

Okrem toho úvodná dodatočná (administratívna) práca v súvislosti s úpravou nástrojov a postupov, ako aj s posilnenou spoluprácou, môže zo začiatku viesť k zvýšeniu nákladov, no je pravdepodobné, že tie sa časom znížia alebo zostanú stabilné. Konkrétne bude musieť ESMA vypracovať návrh regulačných/vykonávacích technických predpisov týkajúcich sa formátu a obsahu dokumentov, ktoré budú musieť centrálne protistrany predkladať orgánom dohľadu pri predkladaní žiadosti, štandardov na podávanie správ o zúčtovacej činnosti a expozícii voči centrálnym protistranám mimo EÚ a špecifikácie požiadavky, aby zúčtovací členovia a klienti mali aktívny účet v centrálnej protistrane z Únie, ako aj niekoľko správ vrátane výročnej správy o výsledkoch svojej monitorovacej činnosti a cezhraničných činností a polročnej správy o zúčtovacích činnostiach nefinančných protistrán. Pri vykonávaní týchto činností môže ESMA vychádzať z už existujúcich interných procesov a postupov a v relevantných prípadoch môže tieto postupy transformovať na regulačné/vykonávacie technické predpisy. Pri vymedzovaní požiadavky aktívneho účtu pre niektoré už identifikované nástroje a ich priebežné monitorovanie môže ESMA zohľadniť prácu, ktorú vykonal podľa článku 25 ods. 2c nariadenia EMIR pri posudzovaní, ktoré služby zúčtovania centrálnych protistrán Tier 2 majú podstatný systémový význam pre Úniu alebo jeden či viacero z jej členských štátov, takže môže byť potrebné doplniť len určité veľmi obmedzené ďalšie zdroje.

Ďalšia kategória, ktorú treba zvážiť v rámci analýzy nákladov, je úprava postupov a nástrojov pre nový rámec spolupráce v oblasti dohľadu. Táto spolupráca spoločných dohliadacích tímov a zriadenie spoločného monitorovacieho mechanizmu na úrovni EÚ predstavujú v rámci dohľadu nové prvky. Ide však najmä o nástroje na zlepšenie spolupráce medzi orgánmi zahŕňajúce úlohy, ktoré už vo všetkých podstatných častiach orgány vykonávajú, okrem monitorovania vykonávania požiadaviek stanovených pre aktívne účty v centrálnych protistranách z EÚ, ako sú poplatky za prístup, ktoré centrálne protistrany účtujú klientom za aktívne účty. Tieto nové štruktúry si pravdepodobne vyžiadajú určitú reorganizáciu zdrojov a potenciálne môže vzniknúť potreba ďalších stretnutí, ktoré však nebudú mať podstatný vplyv na rozpočet. Prepracovaný proces dohľadu navyše prináša aj výhody, hlavne jasnejšie stanovené zodpovednosti, odstránenie zbytočnej duplicitnej práce a menej práce v dôsledku zavedenia postupov nevznesenia námietok, ktoré umožňujú ESMA a príslušným vnútroštátnym orgánom zamerať sa na vecné aspekty dohľadu týkajúce sa rozšírenia služieb centrálneho zúčtovania a zmien modelov rizík týkajúcich sa centrálnych protistrán.

Navrhovaná zmena, ktorou sa objasňuje, že ESMA môže zrušiť uznanie centrálnych protistrán z tretích krajín, ktoré mu odmietnu zaplatiť poplatky, bude mať z hľadiska nákladov pozitívny vplyv. ESMA tak nebude musieť investovať značné pracovné úsilie bez získania odmeny.

Okrem toho sa zavádzajú ďalšie ustanovenia, ktorými sa objasňuje a upravuje rola ESMA a ktoré sa preto považujú za rozpočtovo neutrálne. ESMA napríklad už má povinnosť vydávať stanoviská skôr, než príslušné vnútroštátne orgány prijmú určité rozhodnutia. Obsah týchto stanovísk sa však prepracúva, aby sa zaistil vyšší stupeň efektivity procesu dohľadu a ESMA sa udeľuje formálna možnosť predložiť stanovisko ku každoročnému preskúmaniu a hodnoteniu centrálnych protistrán, ako aj k odňatiu povolenia a maržovým požiadavkám. Okrem toho by ESMA mal prevziať jasnú rolu pri koordinácii a poskytovaní odporúčaní v mimoriadnych situáciách. Tieto úlohy sa vo všetkých podstatných ohľadoch vzťahujú na už existujúcu a prebiehajúcu prácu ESMA, pričom ustanovenia objasňujú a tým pádom posilňujú jeho postavenie a určujú jeho jasné zodpovednosti.

Hoci sa zavádzajú menšie zmeny rolí iných orgánov Európskej únie, napríklad Európskej komisie alebo Európskej centrálnej banky, nebudú mať žiadny vplyv na rozpočet.

5.ĎALŠIE PRVKY

Plány vykonávania, spôsob monitorovania, hodnoteniapodávania správ

Cieľom opatrení je zvýšiť atraktívnosť centrálnych protistrán z EÚ a zvýšiť dohľad nad cezhraničnými rizikami v EÚ. Zvažujú sa viaceré zmeny nariadenia EMIR a v niektorých prípadoch aj zmeny iných právnych predpisov EÚ. Tento návrh zaistí príslušným orgánom EÚ prístup k relevantným informáciám bez toho, aby vznikali neprimerané náklady. Súčasťou návrhu je aj ustanovenie, že by sa malo vykonať hodnotenie nariadenia EMIR v celom jeho rozsahu, s dôrazom na jeho účinnosť a efektívnosť pri napĺňaní jeho pôvodných cieľov (t. j. zlepšenie efektívnosti a bezpečnosti zúčtovacích trhov v EÚ a zachovanie finančnej stability). Pri hodnotení by sa mali zohľadniť všetky aspekty nariadenia EMIR, no najmä zvýšenie atraktívnosti centrálnych protistrán z EÚ. Toto hodnotenie by sa v zásade malo vykonať aspoň päť rokov po nadobudnutí účinnosti nariadenia a mali by sa v rámci neho získať názory všetkých relevantných zainteresovaných strán.

Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu

Podrobné vysvetlenie konkrétnych ustanovení návrhu

1.Transakcierámci skupiny

V nariadení EMIR sa stanovuje rámec, ktorým sa transakcie v rámci skupiny (domáce aj cezhraničné) oslobodzujú od zúčtovacej povinnosti vyplývajúcej z článku 4 a maržových požiadaviek vyplývajúcich z článku 11 tohto nariadenia. Na účely zvýšenia právnej istoty a predvídateľnosti v súvislosti s rámcom pre rozhodnutia prijaté v rámci skupiny sa potreba rozhodnutia o rovnocennosti nahrádza zoznamom jurisdikcií, pre ktoré nie je možné udeliť výnimku. Článok 3 by sa preto mal upraviť, aby sa potreba rozhodnutia o rovnocennosti nahradila zoznamom tretích krajín, ktorým nemožno udeliť výnimku, a článok 13 by sa mal vypustiť. Malo by ísť o tretie krajiny, ktoré sú uvedené na zozname ako vysokoriziková tretia krajina, ktorej mechanizmy boja proti praniu špinavých peňazí a financovaniu terorizmu vykazujú strategické nedostatky, v súlade s článkom 9 smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2015/849, a krajiny uvedené v prílohe I k zoznamu Únie obsahujúcemu jurisdikcie, ktoré nespolupracujú na daňové účely. Komisia má takisto právomoc prijímať delegované akty na identifikovanie tretích krajín, na ktorých subjekty sa nemusia vzťahovať tieto výnimky napriek tomu, že nie sú identifikované v uvedených zoznamoch, keďže skutočnosť, že subjektom je z tretej krajiny identifikovanej v uvedených zoznamoch nie je nevyhnutne jediným faktorom, ktorý môže ovplyvniť riziko vrátane rizika protistrany alebo právneho rizika súvisiace so zmluvami o derivátoch.

2.Zúčtovacia povinnosť

V rámci zmeny článku 4 sa zavádza výnimka zo zúčtovacej povinnosti, ak finančná protistrana alebo nefinančná protistrana z EÚ, na ktorú sa vzťahuje zúčtovacia povinnosť podľa nariadenia EMIR, uzatvorí transakciu so systémom dôchodkového zabezpečenia usadenom v tretej krajine, ktorá je na základe jej vnútroštátneho práva oslobodená od zúčtovacej povinnosti.

3.Zúčtovacia povinnosť pre finančné protistrany

V dôsledku zmeny článku 4a sa pri výpočte pozície voči prahovým hodnotám podľa článku 4a nariadenia EMIR do tohto výpočtu zahrnú len tie zmluvy o derivátoch, ktoré nie sú zúčtovávané v centrálnej protistrane, ktorej bolo udelené povolenie podľa článku 14, alebo ktorá bola uznaná podľa článku 25 uvedeného nariadenia.

4.Aktívny účet

Vkladá sa nový článok 7a s cieľom ošetriť riziká súvisiace s nadmernou expozíciou zúčtovacích členov a klientov z EÚ voči centrálnym protistranám z tretích krajín poskytujúcim zúčtovacie služby, ktoré ESMA identifikoval ako služby s podstatným systémovým významom, a zaistiť tak integritu a stabilitu finančného systému EÚ. V tomto článku sa vyžaduje, aby finančné aj nefinančné protistrany, na ktoré sa vzťahuje zúčtovacia povinnosť, mali priamo alebo nepriamo aktívne účty v centrálnych protistranách usadených v EÚ, aby mohli aspoň časť služieb identifikovaných ako služby s podstatným systémovým významom zúčtovať v centrálnych protistranách z EÚ a túto skutočnosť ohlásiť. Táto požiadavka by mala viesť k zníženiu nadmerných expozícií pri zúčtovacích službách s podstatným systémovým významom, ktoré ponúkajú príslušné centrálne protistrany Tier 2, v rozsahu potrebnom na zaistenie finančnej stability. ESMA v spolupráci s EBA, EIOPA a ESRB a po konzultácii s ESCB stanoví podrobnosti nastavenia aktivity, ktorú treba zachovávať v rámci týchto aktívnych účtov, a požiadavky na ohlasovanie transakcií zúčtovaných prostredníctvom týchto aktívnych účtov. V prípadoch, keď ESMA vykoná posúdenie v súlade s článkom 25 ods. 2c, má Komisia právomoc prijať delegovaný akt s cieľom zmeniť zoznam kategórií zmlúv o derivátoch, na ktoré sa vzťahuje požiadavka aktívneho účtu, a to pridaním kategórií do daného zoznamu alebo ich odstránením z tohto zoznamu.

5.Informáciezúčtovacích službách

Vkladá sa nový článok 7b, v ktorom sa požaduje, aby zúčtovací členovia a klienti, ktoré poskytujú zúčtovacie služby, informovali svojich klientov o možnosti zúčtovať príslušnú zmluvu v centrálnej protistrane z EÚ.

Článkom 7b sa zároveň zavádza povinnosť zúčtovacích členov a klientov z EÚ podávať príslušnému orgánu správu o rozsahu zúčtovania vykonaného v centrálnych protistranách mimo EÚ. V záujme zaistenia, že predkladané informácie sú uvádzané a poskytované harmonizovaným spôsobom, požaduje sa, aby ESMA vytvoril návrh regulačných a vykonávacích technických predpisov, v ktorých budú spresnené požadované informácie.

6.Ohlasovacia povinnosť

Článok 9 sa mení tak, aby sa z neho odstránilo oslobodenie od požiadaviek na ohlasovanie pre transakcie medzi protistranami v rámci skupiny, z ktorých aspoň jedna protistrana je nefinančnou protistranou, aby sa zaistila viditeľnosť transakcií v rámci skupiny.

7.Zúčtovacia povinnosť pre nefinančné protistrany

Článok 10 sa mení s cieľom zavedenia požiadavky, aby ESMA podľa potreby preskúmal a objasnil regulačné technické predpisy týkajúce sa kritérií na určenie, ktoré zmluvy o mimoburzových derivátoch sú objektívne merateľné ako zmluvy, ktoré znižujú riziká, takže sa na ne vzťahuje takzvaná hedžingová výnimka, a na stanovenie prahových hodnôt, ktoré by náležite a presne zohľadňovali riziká a charakteristiky derivátov, a aby zvážil, či sú triedy mimoburzových derivátov, konkrétne úrokové, devízové, kreditné a akciové deriváty, ešte relevantnými triedami. ESMA by mal okrem iného zvážiť a bližšie špecifikovať komoditné deriváty.

Článok 10 sa zároveň mení s cieľom požadovať, aby sa pri výpočte pozícií voči prahovým hodnotám do tohto výpočtu zahrnuli len tie zmluvy o derivátoch, ktoré nie sú zúčtované v centrálnej protistrane, ktorej bolo udelené povolenie podľa článku 14 alebo ktorá bola uznaná podľa článku 25.

8.Postupy zmierňovania rizika zmlúvmimoburzových derivátoch nezúčtovávaných centrálnou protistranou

Článok 11 sa mení s cieľom poskytnúť nefinančným protistranám, ktoré po prvýkrát podliehajú povinnosti výmeny kolaterálu za zmluvy o mimoburzových derivátoch nezúčtované centrálnou protistranou, štvormesačné obdobie vykonávania, aby mohli rokovať o podmienkach na výmenu kolaterálu a testovať ich.

EBA môže vydať usmernenia alebo odporúčania s cieľom zaistiť jednotné uplatňovanie postupov na riadenie rizika v spolupráci s ostatnými európskymi orgánmi dohľadu.

9.Udeľovanie povolenia centrálnej protistranerozšírenie činnostíslužieb

Články 14 a 15 sa menia s cieľom objasniť, že povolené centrálne protistrany by mali okrem povolenia poskytovať zúčtovacie služby a činnosti vo finančných nástrojoch mať možnosť získať aj povolenie na poskytovanie zúčtovacích služieb a činností v nefinančných nástrojoch.

10.Udelenie povolenia centrálnej protistrane, rozšírenie činnostíslužiebpostup udeleniazamietnutia povolenia

Články 14, 15 a 17 sa menia s cieľom zaistiť centrálnym protistranám z EÚ, aby príslušné postupy na rozširovanie produktovej ponuky centrálnych protistrán boli kratšie, menej zložité a mali istejšie výsledky. Od príslušných orgánov sa požaduje, aby rýchlo potvrdili prijatie žiadosti a posúdili, či centrálna protistrana poskytla dokumenty potrebné na udelenie povolenia alebo rozšírenie činností a služieb. V záujme zaistenia toho, aby centrálne protistrany z EÚ predložili v žiadosti všetky požadované dokumenty, sa požaduje, aby ESMA vytvoril návrh regulačných a vykonávacích technických predpisov, v ktorých budú špecifikované tieto dokumenty, ich formát a obsah. Centrálna protistrana by okrem toho mala všetky dokumenty odoslať do centrálnej databázy, kde by sa mali okamžite zdieľať s príslušným orgánom centrálnej protistrany, ESMA a kolégiom. Okrem toho príslušný orgán centrálnej protistrany, ESMA a kolégium by počas vopred stanovenej lehoty na posúdenie mali spolu komunikovať a klásť centrálnej protistrane otázky s cieľom zaistiť flexibilný proces založený na spolupráci.

11.Postupy nevznesenia námietokpostupy ex-post na vyhovenie žiadostirozšírenie činností alebo služieb

Vkladá sa nový článok 17a, na základe ktorého centrálne protistrany môžu pri povoľovaní ďalších služieb alebo činností, ktoré majú v úmysle ponúkať a ktoré pre ne nepredstavujú zvýšené riziká, absolvovať namiesto bežného postupu postup nevznesenia námietok. V článku 17a sa uvádza, ktoré ďalšie služby a činnosti sa považujú za nevýznamné, a preto sa schvaľujú pomocou takéhoto postupu nevznesenia námietok kompetentným orgánom centrálnej protistrany, a ktoré centrálna protistrana môže začať ponúkať ešte predtým, než príslušný orgán centrálnej protistrany dostane príslušné rozhodnutie. Okrem týchto prípadov môže centrálna protistrana požiadať príslušný orgán o uplatnenie postupu nevznesenia námietok v prípadoch, keď sa domnieva, že navrhovaná ďalšia služba alebo činnosť nezvýši jej riziká.

12.Postup vyžiadania stanoviska od ESMAkolégia

Vkladá sa nový článok 17b s cieľom objasniť rozsah a postup, ktoré treba dodržať v prípade, že príslušný orgán chce vyžiadať stanovisko od ESMA a kolégia pred tým, než prijme rozhodnutie v oblasti dohľadu, ku ktorému centrálna protistrana nepredloží žiadosť, napr. v súvislosti s tým, ako centrálna protistrana dodržiava požiadavky týkajúce sa vedenia záznamov alebo konfliktov záujmov.

13.Kolégiumstanovisko kolégia

Články 18 a 19 sa menia s cieľom ďalej posilniť priebežný kooperatívny dohľad nad centrálnymi protistranami. Preto sa požaduje, aby v prípadoch, keď príslušný orgán zvažuje odňatie povolenia centrálnej protistrane, ako aj pri vykonávaní každoročného preskúmania a hodnotenia danej centrálnej protistrany, vydalo svoje stanovisko aj kolégium. ESMA by mal riadiť kolégium pre každú centrálnu protistranu z EÚ a predsedať mu a mal by mať hlasovacie právo.

14.Odňatie povolenia

Článok 20 sa mení s cieľom zaviesť požiadavku, aby sa príslušný orgán centrálnej protistrany obrátil na ESMA a členov kolégia skôr, než prijme rozhodnutie odňať centrálnej protistrane povolenie alebo obmedziť jej rozsah služieb alebo činností či konkrétnu službu alebo činnosť, s výnimkou prípadov, v ktorých je potrebné urgentné rozhodnutie.

15.Každoročné preskúmanie

Článok 21 sa mení s cieľom uviesť, že v každoročnom preskúmaní by sa mali zohľadniť služby alebo činnosti, ktoré centrálna protistrana ponúka, alebo zmeny modelov, ktoré využíva, a to na základe postupu nevznesenia námietok. Zároveň sa spresňuje frekvencia podávania správ na základe preskúmania (správa by sa mala podávať aspoň raz ročne k stanovenému dátumu). Okrem toho sa tu stanovuje, že ESMA a kolégium vyjadrujú k správe svoje stanovisko.

16.Spolupráca medzi príslušnými orgánmiESMAoblasti dohľadu, pokiaľ idepovolené centrálne protistranypostup na udelenie alebo zamietnutie povolenia

Články 17 a 23a sa menia tak, aby mohol ESMA predložiť stanovisko príslušnému orgánu centrálnej protistrany aj vo vzťahu ku každoročnému preskúmaniu a hodnoteniu centrálnej protistrany, k maržovým požiadavkám a k odňatiu jej povolenia. Pri predkladaní takéhoto stanoviska musí ESMA posúdiť, ako centrálna protistrana dodržiava príslušné požiadavky nariadenia EMIR, pričom sa zameria najmä na identifikované cezhraničné riziká alebo riziká ohrozujúce finančnú stabilitu EÚ.

ESMA by okrem toho mal zverejniť aj skutočnosť, že príslušný orgán nevyhovuje alebo neplánuje vyhovieť stanovisku ESMA alebo stanovisku kolégia alebo akýmkoľvek podmienkam či odporúčaniam, ktoré sú súčasťou tohto stanoviska. ESMA môže zverejniť aj dôvody nevyhovenia, ktoré mu poskytne príslušný orgán.

Článok 23a sa mení tak, že sa v ňom bližšie špecifikuje rola ESMA pri posilňovaní koordinácie v mimoriadnych situáciách a pri posudzovaní rizík, najmä na cezhraničnom základe.

17.Spoločné dohliadacie tímy, postupy nevznesenia námietok na vyhovenie žiadostirozšírenie činností alebo služieb, preskúmaniehodnotenie

Vkladá sa nový článok 23b na účely zvýšenia spolupráce orgánov, ktoré sa podieľajú na dohľade nad povolenými centrálnymi protistranami z EÚ zriadením spoločných dohliadacích tímov. Medzi úlohy dohliadacích tímov patrí: i) poskytovať vstupné údaje príslušnému orgánu centrálnej protistrany v súvislosti s postupom nevznesenia námietok na účely rozšírenia existujúceho povolenia centrálnej protistrany; ii) pomáhať pri stanovovaní frekvencie a rozsahu preskúmania a hodnotenia centrálnej protistrany a iii) zúčastňovať sa kontrol na mieste.

18.Spoločný monitorovací mechanizmus

Vkladá sa nový článok 23c s cieľom stanoviť medzisektorový monitorovací mechanizmus, ktorý spojí orgány Únie podieľajúce sa na dohľade nad centrálnymi protistranami z EÚ, zúčtovacími členmi a klientmi. ESMA v spolupráci s ostatnými orgánmi, ktoré sú súčasťou spoločného monitorovacieho mechanizmu, má Európskemu parlamentu, Rade a Komisii predložiť výročnú správu o výsledkoch monitorovacej činnosti, aby na jej základe mohli v budúcnosti prijímať rozhodnutia v príslušných oblastiach politiky. ESMA môže zároveň vydať usmernenia alebo odporúčania, ak sa domnieva, že príslušné orgány nezaisťujú dodržiavanie požiadavky aktívneho účtu zo strany zúčtovacích členov a klientov, alebo ak identifikuje riziko ohrozujúce finančnú stabilitu EÚ.

19.Mimoriadna situácia

Článok 24 sa mení s cieľom ešte viac posilniť rolu ESMA v mimoriadnej situácii tým, že sa ESMA umožní zvolávať zasadnutia výboru pre dohľad nad centrálnymi protistranami, či už z vlastnej iniciatívy alebo na základe žiadosti, potenciálne v rozšírenom zložení, na účely účinnej koordinácie reakcií príslušných orgánov. ESMA má takisto právomoc prostredníctvom jednoduchej žiadosti požadovať informácie od účastníkov trhu na účely vykonávania svojej koordinačnej funkcie v týchto prípadoch. Zároveň môže ESMA vydávať odporúčania pre príslušné orgány centrálnych protistrán.

20.Výbor pre dohľad nad centrálnymi protistranami

Článok 24a sa mení s cieľom umožniť ESMA mapovať a identifikovať priority v oblasti dohľadu a zohľadňovať cezhraničné riziká vrátane prepojení, previazaností a rizík koncentrácie. Okrem toho sa článok 24a mení s cieľom umožniť emisným centrálnym bankám zúčastňovať sa na všetkých zasadnutiach výboru pre dohľad nad centrálnymi protistranami z EÚ a umožniť aj prípadné pozvanie príslušných orgánov klientov a orgánov EÚ.

21.Uznanie centrálnej protistranytretej krajiny

Článok 25 sa mení s cieľom objasniť, že keď ESMA vykoná preskúmanie uznania centrálnej protistrany z tretej krajiny, táto centrálna protistrana by nemala mať povinnosť predložiť novú žiadosť, ale mala by orgánu ESMA poskytnúť všetky informácie potrebné na takéto preskúmanie.

Článok 25 sa mení s cieľom umožniť Komisii, ak je to v záujme Únie, zaujať proporcionálny prístup a zrušiť požiadavku, aby mala tretia krajina účinný rovnocenný systém na účely uznania centrálnych protistrán z tretej krajiny pri prijímaní rozhodnutia o rovnocennosti pre túto tretiu krajinu.

Aby sa zaistila primeranosť dohôd o spolupráci, ESMA by ich mala prispôsobiť rôznym jurisdikciám na základe centrálnych protistrán, ktoré sú v nich usadené. V prípade centrálnych protistrán Tier 2 by dohody o spolupráci mali zahŕňať širšiu škálu informácií, ktorú si medzi sebou vymieňajú ESMA a relevantné orgány tretej krajiny, ako aj väčšiu frekvenciu ich výmeny.

Článok 25 sa ďalej mení tak, aby bolo súčasťou dohôd o spolupráci právo ESMA dostávať informácie v prípade, že sa od centrálnej protistrany Tier 2 požaduje, aby zvýšila svoju pripravenosť na finančné ťažkosti, napríklad tak, že stanoví plán ozdravenia, alebo keď orgán v takejto tretej krajine stanoví plány riešenia krízovej situácie. ESMA treba informovať aj o aspektoch týkajúcich sa finančnej stability EÚ vo vzťahu k vznikajúcej kríze.

22.Priebežné dodržiavanie podmienok uznania

Článok 25b sa mení s cieľom objasniť, že centrálne protistrany Tier 2 majú ESMA poskytovať informácie pravidelne.

23.Zrušenie uznaniaverejné oznámenie

Články 25p a 25r sa menia s cieľom objasniť, že ESMA môže zrušiť uznanie centrálnej protistrane mimo EÚ, ktorá poruší akékoľvek požiadavky vyplývajúce z nariadenia EMIR, a môže vydať verejné oznámenie, ak centrálna protistrana nezaplatí poplatky alebo neprijala nápravné opatrenie, ktoré ESMA požaduje.

24.Informácie pre príslušné orgány

Článok 31 o oznamovaní zmien manažmentu centrálnej protistrany sa mení s cieľom objasniť postup týkajúci sa výmeny informácií a vydávania stanovísk zo strany ESMA a kolégia.

25.Stanoviská ESMAkolégia

Články 32, 35, 41 a 54 sa menia s cieľom objasniť žiadosti o stanovisko ESMA a kolégia.

26.Požiadavky na účasťvšeobecné ustanovenia týkajúce sa organizačných požiadaviek

Články 26 a 37 sa menia s cieľom objasniť, že centrálnym protistranám by sa nemalo umožniť, aby boli zúčtovacími členmi iných centrálnych protistrán, ani aby prijali iné centrálne protistrany alebo zúčtovacie strediská ako zúčtovacích členov alebo nepriamych zúčtovacích členov.

27.Požiadavky na účasť

Článok 37 sa mení s cieľom stanoviť, že ak centrálna protistrana prijala alebo zamýšľa prijať ako zúčtovacích členov nefinančné protistrany, mala by zaistiť, aby boli splnené určité ďalšie požiadavky týkajúce sa maržových požiadaviek a fondov pre prípad zlyhania. Nefinančným protistranám by sa nemalo dovoliť, aby ponúkali klientske zúčtovacie služby, a mali by mať povolené len účty v centrálnej protistrane pre aktíva a pozície držané na svoj vlastný účet. Príslušný orgán centrálnej protistrany by mal ESMA a kolégiu pravidelne podávať správy o vhodnosti prijímania nefinančných protistrán ako zúčtovacích členov. ESMA sa poveruje, aby vypracoval návrh regulačných technických predpisov o prvkoch, ktoré treba zohľadniť pri stanovovaní kritérií prístupu, a môže v nadväznosti na ad-hoc partnerské preskúmanie vydať stanovisko týkajúce sa primeranosti takýchto opatrení.

28.Transparentnosť

Článok 38 sa mení s cieľom zaistiť lepšiu viditeľnosť a predvídateľnosť požiadaviek na doplnenie marže pre klientov a nepriamych klientov. Zúčtovací členovia a klienti, ktorí poskytujú zúčtovacie služby, by mali zaistiť transparentnosť voči svojim klientom.

29.Maržové požiadavky

Článok 41 sa mení s cieľom zaistiť, aby centrálne protistrany priebežne revidovali úroveň svojich marží, zohľadňovali pritom akékoľvek možné procyklické účinky takýchto revízií a aktuálne podmienky na trhu a zvažovali možný vplyv výberu a platieb marží počas dňa na likviditnú pozíciu svojich účastníkov.

30.Kontrolné mechanizmy týkajúce sa rizika likvidity

Článok 44 sa mení s cieľom lepšie zohľadniť subjekty, ktorých zlyhanie by mohlo podstatne ovplyvniť likviditnú pozíciu centrálnej protistrany, ktorá by musela zohľadniť riziko likvidity spôsobené zlyhaním najmenej dvoch subjektov vrátane zúčtovacích členov a poskytovateľov služieb likvidity.

31.Požiadavky na kolaterál

Článok 46 sa mení s cieľom umožniť, aby bolo možné bankové záruky a verejné záruky považovať za prípustné ako vysokolikvidný kolaterál, ak sú bezpodmienečne dostupné na požiadanie v rámci obdobia likvidácie a ak sa zaistí, aby ich centrálna protistrana zohľadňovala pri výpočte svojej celkovej expozície voči banke. Centrálna protistrana by mala navyše zohľadňovať akékoľvek možné procyklické účinky pri revízii úrovne znížení hodnoty, ktoré uplatňuje na aktíva, ktoré akceptuje ako kolaterál.

32.Preskúmanie modelov, stresové testovaniespätné testovanie

Článok 49 sa mení s cieľom zaistiť centrálnym protistranám, aby príslušné postupy na uplatňovanie zmien modelov boli kratšie, menej zložité a mali istejšie výsledky. Od príslušných orgánov sa požaduje, aby rýchlo potvrdili prijatie žiadosti na zmenu modelu tým, že posúdia, či centrálna protistrana poskytla potrebné dokumenty. V záujme zaistenia toho, aby centrálne protistrany z EÚ predložili v žiadosti všetky požadované dokumenty, sa požaduje, aby ESMA vytvoril návrh regulačných a vykonávacích technických predpisov, v ktorých budú špecifikované tieto dokumenty, ich formát a obsah. Centrálna protistrana by okrem toho mala všetky dokumenty odoslať do centrálnej databázy, kde by sa mali okamžite zdieľať s príslušným orgánom centrálnej protistrany, ESMA a kolégiom. Článkom 49 sa zároveň zavádza možnosť na účely potvrdenie zmien modelu, ktoré sa považujú za nevýznamné, absolvovať namiesto bežného postupu postup nevznesenia námietok, a uvádza sa v ňom, ktoré zmeny sa považujú za významné. Keď centrálna protistrana považuje zmenu za nevýznamnú, môže zmenu modelu začať používať, ešte než jej príslušný orgán dostane dané rozhodnutie.

33.Zmeny správpreskúmanie

Článok 85 sa mení tak, že sa v ňom požaduje, aby Komisia do [piatich rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] predložila správu, v ktorej zhodnotí uplatňovanie tohto nariadenia. Komisia musí túto správu predložiť spolu s akýmikoľvek vhodnými návrhmi Európskemu parlamentu a Rade. Okrem toho sa odstraňuje aktuálna požiadavka na podanie správy do 2. januára 2023. ESMA musí do [troch rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] predložiť aj správu o svojich zamestnancoch a zdrojoch.

34.Zmeny nariadeniakapitálových požiadavkách (CRR)

Článok 382 ods. 4 CRR 22 sa menícieľom zosúladiť príslušné ustanoveniaCRR so zmenami navrhovanýmitomto návrhu. Touto zmenou sa upravuje rozsah požiadavky na vlastné zdroje pre riziko úpravy ocenenia pohľadávok,to najmä tak, že sa spresňuje, ktoré transakcierámci skupiny možnotejto požiadavky vylúčiť.

35.Zmeny nariadeniafondoch peňažného trhu

Článok 17 nariadeniafondoch peňažného trhu 23 sa menísúvislostiustanoveniamiinvestičnej politike týkajúcimi sa limitov rizika protistrany. Centrálne zúčtované transakciederivátmi sa touto zmenou vylučujúlimitov rizika protistrany stanovenýchčlánku 17 ods. 4článku 17 ods. 6 písm. c) nariadeniafondoch peňažného trhu. Okrem toho sa do článku 2 dopĺňa vymedzenie centrálnej protistrany,to špecificky ako nový bod 24.



2022/0403 (COD)

Návrh

NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

z [xxxx],
ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 648/2012, (EÚ) č. 575/2013 a (EÚ) 2017/1131, pokiaľ ide o opatrenia na zmiernenie nadmerných expozícií voči centrálnym protistranám z tretích krajín a na zlepšenie efektívnosti zúčtovacích trhov Únie

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 114,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

po postúpení návrhu legislatívneho aktu národným parlamentom,

so zreteľom na stanovisko Európskej centrálnej banky 24 ,

so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskehosociálneho výboru 25 ,

konajúc v súlade s riadnym legislatívnym postupom,

keďže:

(1)Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) č. 648/2012 26 prispievaznižovaniu systémového rizika zvýšením transparentnosti trhumimoburzovými (OTC) derivátmiznížením kreditnéhooperačného rizika protistrany spojenéhomimoburzovými derivátmi.

(2)Poobchodné infraštruktúry predstavujú základný aspekt únie kapitálových trhovsú zodpovedné za celú škálu poobchodných procesov vrátane zúčtovania. Efektívnykonkurencieschopný zúčtovací systémÚnii má pre fungovanie kapitálových trhov Únie zásadný významtvorí základný stavebný kameň finančnej stability Únie. Preto treba stanoviť ďalšie pravidlá na zlepšenie efektívnosti zúčtovacích služiebÚnii vo všeobecnosti,najmä centrálnych protistrán,to zjednodušením postupov, predovšetkýmoblasti poskytovania dodatočných služieb alebo činností a v oblasti zmeny modelov rizika centrálnych protistrán, zvýšením likvidity, podporou zúčtovaniacentrálnych protistranáchÚnie, modernizáciou rámca,medziach ktorého centrálne protistrany pôsobia,poskytovaním potrebnej flexibility centrálnym protistranáminým účastníkom finančných operácií, aby mohli byť konkurencieschopné na jednotnom trhu.

(3)Na to, aby centrálne protistrany mohli prilákať obchodných partnerov, musia byť bezpečnéodolné.nariadení (EÚ) č. 648/2012 sa stanovujú opatrenia na zvýšenie transparentnosti trhovderivátmizmierňovanie rizík prostredníctvom zúčtovaniavýmeny marže. Centrálne protistrany zohrávajútejto súvislosti pri zmierňovaní finančných rizík dôležitú úlohu. Preto by sa mali stanoviť pravidlácieľom ešte viac posilniť stabilitu centrálnych protistránÚnie,to najmä zmenou určitých aspektov regulačného rámca.ohľadom na úlohu centrálnych protistránÚnie pri zachovávaní finančnej stability Únie treba navyše ďalej posilňovať dohľad nad nimiosobitným dôrazom na ich úlohuširšom finančnom systémena skutočnosť, že poskytujú cezhraničné služby.

(4)Centrálne zúčtovanie má celosvetovú pôsobnosťúčastníci trhu Únie pôsobia na medzinárodnej úrovni. Odkedy však Komisiaroku 2017 prijala návrh nariadenia Európskeho parlamentuRady, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 1095/2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papieretrhy)ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ idepostupypríslušné orgány na povoľovanie centrálnych protistránpožiadavky na uznávanie centrálnych protistrántretích krajín 27 , okrem iných orgánov aj Európsky orgán pre cenné papieretrhy (ESMA) opakovane vyjadril obavy 28 týkajúce sa pretrvávajúcich rizík pre finančnú stabilitu Únie vyplývajúcichnadmernej koncentrácie zúčtovanianiektorých centrálnych protistranáchtretích krajín,to najmädôvodu potenciálnych rizík, ktoré môžu vzniknúť pri stresovom scenári. Pokiaľ idekrátkodobý horizont, Komisiasnahe zmierňovať riziko kaskádových efektov súvisiacichvystúpením Spojeného kráľovstvaÚniedôsledku náhleho narušenia prístupu účastníkov trhu Úniecentrálnym protistranám zo Spojeného kráľovstva prijala súbor rozhodnutírovnocennosticieľom zachovať prístupcentrálnym protistranám zo Spojeného kráľovstva. Komisia však vyzvala účastníkov trhu Únie, abystrednodobom horizonte znížili svoje nadmerné expozície voči systémovým centrálnym protistranám mimo Únie. Komisia túto výzvu zopakovalajanuári 2021 vo svojom oznámení „Európsky hospodárskyfinančný systém: podpora otvorenosti, silyodolnosti 29 “. Rizikáúčinky nadmerných expozícií voči systémovým centrálnym protistranám mimo Únie boli zohľadnenéspráve, ktorú orgán ESMA uverejnildecembri 2021 30 po posúdení vykonanomsúladečlánkom 25 ods. 2c nariadenia (EÚ) č. 648/2012.uvedenej správe sa dospelozáveru, že niektoré služby poskytované takýmito systémovo dôležitými centrálnymi protistranami zo Spojeného kráľovstva majú taký podstatný systémový význam, že súčasné opatrenia podľa nariadenia (EÚ) č. 648/2012 nestačia na riadenie rizík pre finančnú stabilitu Únie.cieľom zmierniť potenciálne riziká pre finančnú stabilitu Úniedôsledku pokračujúcej nadmernej závislosti od systémových centrálnych protistrántretích krajín, ale ajcieľom posilniť proporcionalitu opatrení pre tie centrálne protistranytretích krajín, ktoré predstavujú menšie riziká pre finančnú stabilitu Únie, treba ďalej prispôsobovať rámec zavedený nariadením (EÚ) 2019/2099 rizikám, ktoré predstavujú rôzne centrálne protistranytretích krajín.

(5)Článkom 4 ods. 2článkom 11 ods. 5 až 10 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 sa transakcierámci skupiny oslobodzujú od zúčtovacej povinnostimaržových požiadaviek.záujme zabezpečenia väčšej právnej istotypredvídateľnosti, pokiaľ iderámec pre transakcierámci skupiny, by sa rozhodnutiarovnocennosti uvedenéčlánku 13 uvedeného nariadenia mali nahradiť jednoduchším rámcom. Článok 3 uvedeného nariadenia by sa preto mal zmeniť tak, aby nahradil potrebu rozhodnutiarovnocennosti zoznamom tretích krajín, ktorým by sa výnimka nemala udeliť. Následkom toho by sa mal článok 13 uvedeného nariadenia vypustiť. Keďže článok 382 nariadenia Európskeho parlamentuRady (EÚ) č. 575/2013 31 odkazuje na transakcierámci skupiny, ako sa stanovuječlánku 3 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, uvedený článok 382 by sa mal takisto zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(6)Vzhľadom na skutočnosť, že na subjekty usadenékrajinách, ktoré sú uvedené na zozname vysokorizikových tretích krajín, ktorých režimy boja proti praniu špinavých peňazífinancovaniu terorizmu vykazujú strategické nedostatky, ako sa uvádzačlánku 9 smernice Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2015/849 32 , alebotretích krajinách, ktoré sú uvedenéprílohe Izáverom Radyrevidovanom zozname EÚ obsahujúcom jurisdikcie, ktoré nespolupracujú na daňové účely, 33 sa vzťahuje menej prísne regulačné prostredie, ich operácie môžu zvýšiť riziko pre finančnú stabilitu Únie,to ajdôsledku zvýšeného kreditného rizika protistranyprávneho rizika.dôsledku toho by takéto subjekty nemali byť oprávnené na posúdeniemedziach transakciírámci skupiny.

(7)Strategické nedostatkyrežime boja proti praniu špinavých peňazífinancovaniu terorizmu alebo nedostatočná spolupráca na daňové účely nie sú nevyhnutne jedinými faktormi, ktoré môžu ovplyvniť riziko vrátane kreditného rizika protistranyprávneho rizika spojeného so zmluvamiderivátoch. Určitú úlohu zohrávajú aj ďalšie faktory, ako napríklad rámec dohľadu. Komisia by preto mala byť splnomocnená prijímať delegované aktycieľom identifikovať tretie krajiny, ktorých subjekty nemôžu využívať tieto výnimky napriek tomu, že nie sú uvedenétýchto zoznamoch. Vzhľadom na to, že transakcierámci skupiny profitujú zo znížených regulačných požiadaviek, regulačné orgányorgány dohľadu by mali starostlivo monitorovaťposudzovať riziká spojenétransakciami zahŕňajúcimi subjektytretích krajín.

(8)V snahe zabezpečiť rovnaké podmienky pre úverové inštitúcie Únieúverové inštitúcietretích krajín, ktoré ponúkajú zúčtovacie služby pre systémy dôchodkového zabezpečenia, by sa mala zaviesť výnimka zo zúčtovacej povinnosti podľa článku 4 bodu iv) nariadenia (EÚ) č. 648/2012, ak finančná protistranaÚnie alebo nefinančná protistrana, ktorá podlieha zúčtovacej povinnosti, uzavrie transakciu so systémom dôchodkového zabezpečenia usadenýmtretej krajine, ktorý je oslobodený od zúčtovacej povinnosti podľa vnútroštátneho práva danej tretej krajiny.

(9)V nariadení (EÚ) č. 648/2012 sa podporuje používanie centrálneho zúčtovania ako hlavnej techniky zmierňovania rizika pre mimoburzové deriváty. Riziká spojené so zmluvoumimoburzových derivátoch sa preto najlepšie zmierňujú, keď zmluvuderivátoch zúčtováva centrálna protistrana, ktorej bolo udelené povolenie podľa článku 14 alebo ktorá bola uznaná podľa článku 25 uvedeného nariadenia.toho možno vyvodiť, že do výpočtu pozície, ktorá sa porovnávaprahovými hodnotami stanovenými podľa článku 10 ods. 4 písm. b) nariadenia (EÚ) č. 648/2012, by sa mali zahrnúť len tie zmluvyderivátoch, ktoré nezúčtováva centrálna protistrana, ktorej bolo udelené povolenie podľa článku 14 alebo ktorá bola uznaná podľa článku 25 uvedeného nariadenia.

(10)Je nevyhnutné zaoberať sa rizikami pre finančnú stabilitu spojenýminadmernými expozíciami zúčtovacích členovklientovÚnie voči systémovo dôležitým centrálnym protistranámtretích krajín (centrálne protistrany Tier 2), ktoré poskytujú zúčtovacie služby, ktoré orgán ESMA označil za zúčtovacie služby podstatného systémového významu podľa článku 25 ods. 2c nariadenia (EÚ) č. 648/2012.decembri 2021 orgán ESMA dospelzáveru, že poskytovanie určitých zúčtovacích služieb poskytovaných dvoma centrálnymi protistranami Tier 2,to konkrétne pri úrokových derivátoch denominovanýcheuráchpoľských zlotých, swapoch na kreditné zlyhanie (CDS) denominovanýcheuráchkrátkodobých úrokových derivátoch (STIR) denominovanýcheurách, má pre Úniu alebo jeden či viaceré jej členské štáty podstatný systémový význam. Ako uviedol orgán ESMA vo svojej hodnotiacej správedecembra 2021, ak by centrálne protistrany Tier 2 čelili finančným ťažkostiam, zmeny prípustného kolaterálu, marží alebo znížení hodnoty týchto centrálnych protistrán môžu mať negatívny vplyv na trhy so štátnymi dlhopismi jedného alebo viacerých členských štátovvšeobecnejšie na finančnú stabilitu Únie. Narušovanie na trhoch relevantných pre vykonávanie menovej politiky môže navyše brzdiť transmisný mechanizmus kritický pre emisné centrálne banky. Je preto vhodné vyžadovať od všetkých finančných protistránnefinančných protistrán, ktoré podliehajú zúčtovacej povinnosti, aby priamo alebo nepriamo viedli účtyminimálnou úrovňou činnosticentrálnych protistranách usadenýchÚnii. Touto požiadavkou by sa malo obmedziť poskytovanie takých zúčtovacích služieb takýmito centrálnymi protistranami Tier 2 na úroveň, na ktorej takéto zúčtovanie už nemá podstatný systémový význam.

(11)Je nevyhnutné zabezpečiť, aby sa kalibrácia úrovne zúčtovacej činnosti, ktorá sa má zachovať na účtoch centrálnych protistránÚnie, mohla prispôsobiť meniacim sa okolnostiam. ESMA zohráva dôležitú úlohu pri posudzovaní podstatného systémového významu centrálnych protistrántretích krajínich zúčtovacích služieb. ESMA by mal pretospolupráciEurópskym orgánom pre bankovníctvo (EBA), Európskym orgánom pre poisťovníctvodôchodkové poistenie zamestnancov (EIOPA)ESRBpo konzultáciáchEurópskym systémom centrálnych bánk (ESCB) vypracovať návrh regulačných technických predpisov,ktorých sa stanovia podrobnostiúrovni zásadných systémových zúčtovacích služieb, ktoré majú finančnénefinančné protistrany podliehajúce zúčtovacej povinnosti zachovať na aktívnych účtochcentrálnych protistranáchÚnie. Takáto kalibrácia by nemala ísť nad rámec toho, čo je nevyhnutnéprimerané na obmedzenie zúčtovaniaidentifikovaných zúčtovacích službáchdotknutých centrálnych protistranách Tier 2.tejto súvislosti by mal ESMA zvážiť náklady, rizikázáťaž, ktorú táto kalibrácia predstavuje pre finančnénefinančné protistrany, vplyv na ich konkurencieschopnosťriziko, že sa tieto náklady prenesú na nefinančné spoločnosti. ESMA by mal okrem toho zabezpečiť, aby plánované obmedzenie zúčtovaniatýchto nástrojoch, ktoré majú podstatný systémový význam, viedlotomu, že keď ESMA preskúma uznanie príslušných centrálnych protistrán, na ktoré sa vzťahuje článok 25 ods. 5 uvedeného nariadenia, a v ktorých prípade by sa takéto preskúmanie malo vykonať aspoň raz za päť rokov, nebudú sa už považovať za nástrojepodstatným systémovým významom. Okrem toho by sa mali stanoviť vhodné obdobia postupného zavádzania progresívneho vykonávania požiadavky zachovať určitú úroveň zúčtovacej činnosti na účtochcentrálnych protistranáchÚnie.

(12)V snahe zabezpečiť, aby si klienti boli vedomí svojich možnostímohli prijímať informované rozhodnutiatom, kde chcú zúčtovávať svoje zmluvyderivátoch, by zúčtovací členoviaklienti, ktorí poskytujú zúčtovacie službyÚnii ajuznaných centrálnych protistranáchtretích krajín, mali informovať svojich klientovmožnosti zúčtovať zmluvuderivátochcentrálnej protistraneÚnie, aby sacentrálnych protistranách Tier 2 obmedzilo zúčtovávanie takýchto služieb identifikovaných ako služby zásadného systémového významucieľom zabezpečiť finančnú stabilitu Únie.

(13)V záujme zabezpečenia, aby príslušné orgány mali potrebné informáciezúčtovacích činnostiach vykonávaných zúčtovacími členmi alebo klientmiuznaných centrálnych protistranách, by sa pre takýchto zúčtovacích členov alebo klientov mala zaviesť ohlasovacia povinnosť. Pri informáciách, ktoré sa majú ohlasovať, by sa malo rozlišovať medzi transakciamicennými papiermi, transakciamiderivátmi obchodovanými na regulovanom trhutransakciamimimoburzovými (OTC) derivátmi.

(14)Nariadením Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2019/834 sa 34 zmenilo nariadenie (EÚ) č. 648/2012cieľom zaviesť okrem iného výnimkupožiadaviek na ohlasovanie transakciímimoburzovými derivátmi medzi protistranamirámci skupiny, ak je aspoň jednaprotistrán nefinančnou protistranou. Táto výnimka sa zaviedla, pretože transakcierámci skupinyúčasťou nefinančných protistrán predstavujú relatívne malú časť všetkých transakciímimoburzovými derivátmipoužívajú sa hlavne na interný hedžingrámci skupín. Tieto transakcie ako také významne neprispievajúsystémovému rizikuprepojenosti so zvyškom finančného systému. Výnimka pre tieto transakciepožiadaviek na ohlasovanie však obmedzila schopnosť ESMA, ESRBiných orgánov jasne identifikovaťposudzovať riziká, ktoré podstupujú nefinančné protistrany.záujme zabezpečenia väčšej viditeľnosti transakciírámci skupiny by sa vzhľadom na ich potenciálnu prepojenosť so zvyškom finančného systémuso zreteľom na nedávny vývoj na trhu, najmä tlak na trhyenergiamidôsledku nevyprovokovanejneodôvodnenej agresie Ruska voči Ukrajine, táto výnimka mala zrušiť.

(15)V snahe zabezpečiť, aby príslušné orgány boli vždy informovanéexpozíciách na úrovni subjektu aj skupinyaby dokázali monitorovať takéto expozície, by príslušné orgány mali zaviesť účinné postupy spolupráce na výpočet pozíciízmluvách, ktoré sa nezúčtovávajúcentrálnej protistrane, ktorá má povolenie alebo je uznaná,aktívne hodnotiťposudzovať úroveň expozíciezmluváchmimoburzových derivátoch na úrovni subjektu aj skupiny.

(16)Treba zabezpečiť, aby delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 149/201319. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) č. 648/2012kritériách 35 na stanovenie toho, ktoré zmluvymimoburzových derivátoch sú objektívne merateľné ako znižujúce riziká, bolo naďalej vhodné vzhľadom na vývoj na trhu. Takisto treba zabezpečiť, aby zúčtovacie prahové hodnoty stanovenéuvedenom delegovanom nariadení Komisie týkajúce sa hodnôt týchto prahových hodnôt riadnepresne odrážali rôzne rizikácharakteristiky derivátov iných než úrokových, devízových, kreditnýchakciových derivátov. ESMA by preto mal takisto preskúmať, prípadne objasniť uvedené delegované nariadenie Komisie a v prípade potreby navrhnúť jeho zmenu. ESMA sa vyzýva, aby okrem iného zvážilposkytol podrobnejšie rozčlenenie pri komoditných derivátoch. Takéto podrobnejšie rozčlenenie by sa mohlo dosiahnuť oddelením zúčtovacích prahov podľa odvetviatypu, ako je rozlišovanie medzi poľnohospodárskymi komoditami, energetickými komoditami alebo kovovými komoditami alebo rozlišovanie týchto komodít na základe iných prvkov, ako sú kritériá environmentálneho, sociálnehosprávneho dosahu, environmentálne udržateľné investície alebo znaky súvisiacekryptoaktívami. Počas preskúmania by sa mal ESMA usilovaťkonzultáciepríslušnými zainteresovanými stranami, ktoré majú osobitné znalostikonkrétnych komoditách.

(17)Nefinančné protistrany, ktoré si musia vymeniť kolaterál za zmluvymimoburzových derivátoch nezúčtovávané centrálnou protistranou, by mali mať dostatok času na rokovaniedohodáchvýmene takéhoto kolateráluich testovanie.

(18)Na zabezpečenie jednotného uplatňovania postupov riadenia rizík, ktoré si vyžadujú včasnú, presnúprimerane oddelenú výmenu kolaterálu, pokiaľ idezmluvymimoburzových derivátoch uzavreté finančnými protistranaminefinančnými protistranami, by európske orgány dohľadu mali prijať potrebné opatrenia na zabezpečenie takéhoto jednotného uplatňovania.

(19)Na zabezpečenie konzistentnéhokonvergentného prístupu medzi príslušnými orgánmicelej Únii by centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povolenie podľa článku 14 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na poskytovanie zúčtovacích služiebčinnostíoblasti finančných nástrojov, alebo právnické osoby, ktoré chcú takéto povolenie získať, mali mať možnosť získať aj povolenie na poskytovanie zúčtovacích služiebiných činnostísúvislostinefinančnými nástrojmi. Nariadenie (EÚ) č. 648/2012 sa uplatňuje na centrálne protistrany ako subjekty,nie na konkrétne služby, ako sa stanovuječlánku 1 ods. 2 uvedeného nariadenia. Keď centrálna protistrana zúčtováva popri finančných nástrojoch aj nefinančné nástroje, príslušný orgán centrálnej protistrany by mal dokázať zabezpečiť, aby centrálna protistrana spĺňala všetky požiadavky nariadenia (EÚ) č. 648/2012 pre všetky služby, ktoré ponúka.

(20)Centrálne protistranyÚnie čelia výzvam pri rozširovaní svojej ponuky produktovmajú ťažkostiuvádzaním nových produktov na trh. Tieto výzvyťažkosti možno vysvetliť určitými ustanoveniami nariadenia (EÚ) č. 648/2012,dôsledku ktorých sú niektoré postupy udeľovania povolení príliš dlhé, zložiténeisté, pokiaľ ideich výsledok. Proces udeľovania povolení centrálnym protistranámÚnie alebo rozširovania ich povolení by sa preto mal zjednodušiťzároveň by sa mala zabezpečiť primeraná angažovanosť ESMAkolégia uvedenéhočlánku 18 nariadenia (EÚ) č. 648/2012. Po prvé, aby sa predišlo značným oneskoreniamprípadne odkladu na neurčito, keď príslušné orgány posudzujú úplnosť žiadostipovolenie, príslušný orgán by mal urýchlene potvrdiť prijatie tejto žiadostirýchlo overiť, či centrálna protistrana poskytla dokumenty požadované na účely posúdenia.snahe zabezpečiť, aby centrálne protistranyÚnie spolu so svojimi žiadosťami predkladali všetky požadované dokumenty, by mal ESMA vypracovať návrh regulačnýchvykonávacích technických predpisov,ktorých sa stanoví, ktoré dokumenty by sa mali poskytovať, aké informácie by tieto dokumenty mali obsahovať a v akom formáte by sa mali predkladať. Po druhé, aby sa zabezpečilo účinnésúbežné posudzovanie žiadostí, centrálne protistrany by mali mať možnosť predkladať všetky dokumenty prostredníctvom centrálnej databázy,ktorej by sa mali okamžite zdieľaťpríslušným orgánom centrálnej protistrany, orgánom ESMAkolégiom. Po tretie, príslušný orgán centrálnej protistrany, ESMAkolégium by sa počas lehoty na posúdenie mali angažovaťklásť centrálnej protistrane akékoľvek otázky na zabezpečenie rýchleho, flexibilnéhokooperatívneho procesu komplexného preskúmania.záujme predídenia duplicitezbytočným oneskoreniam by všetky otázkynásledné objasnenia mali zároveň zdieľať aj príslušný orgán centrálnej protistrany, ESMAkolégium.

(21)V súčasnosti existuje neistota, pokiaľ ideto, kedy sa na dodatočnú službu alebo činnosť vzťahuje existujúce povolenie centrálnej protistrany. Ak navrhovaná dodatočná služba alebo činnosť nezvyšuje riziká pre centrálnu protistranu, túto neistotu treba riešiťtakisto treba zabezpečiť proporcionalitu. Preto treba stanoviť, že žiadostitýchto prípadoch by nemali prejsť úplným postupom posudzovania.tohto dôvodu by sa malo stanoviť, ktoré dodatočné zúčtovacie službyčinnosti sú nepodstatné,teda nezvyšujú riziká pre centrálnu protistranuÚnie,príslušný orgán centrálnej protistrany by ich mal schváliť prostredníctvom postupu nevznesenia námietok. Tento postup nevznesenia námietok by sa mal uplatňovať, ak centrálna protistrana zamýšľa zúčtovávať jeden alebo viacero finančných nástrojov patriacich do rovnakých tried finančných nástrojov,prípade ktorých jej bolo udelené povolenie na zúčtovanie, za predpokladu, že satakýmito finančnými nástrojmi obchoduje na mieste obchodovania, pre ktoré centrálna protistrana už poskytuje zúčtovacie služby alebo vykonáva činnosti,navrhovaná dodatočná zúčtovacia služba alebo činnosť nezahŕňa platbunovej mene. Tento postup nevznesenia námietok by sa mal uplatňovať aj vtedy, keď centrálna protistrana pridáva novú menu Únie do triedy finančných nástrojov, na ktoré sa už vzťahuje povolenie centrálnej protistrany, alebo keď centrálna protistrana pridá jednu alebo viac dodatočných lehôt splatnostitriede finančných nástrojov, na ktoré sa už vzťahuje povolenie centrálnej protistrany, za predpokladu, že rozsah splatnosti sa výrazne nerozšíri. Centrálna protistrana by okrem toho mala mať možnosť požiadať svoj príslušný orgánuplatnenie postupu nevznesenia námietok, ak sa domnieva, že navrhovaná dodatočná služba alebo činnosť by nezvýšila jej riziká,najmä ak je nová zúčtovacia služba alebo činnosť podobná službám, na ktorých poskytovanie už centrálna protistrana získala povolenie. Pri postupe nevznesenia námietok by sa nemalo vyžadovať samostatné stanovisko ESMAkolégia, keďže takáto požiadavka by bola neprimeraná. ESMAkolégium by namiesto toho mali dokázať poskytovať vstupy príslušnému orgánu centrálnej protistrany prostredníctvom spoločného tímu dohľadu zriadeného pre danú centrálnu protistranu.

(22)V záujme podpory priebežného kooperatívneho dohľadu nad centrálnymi protistranami by kolégium malo vydať stanovisko, keď príslušný orgán zvažuje odňatie povolenia centrálnej protistranekeď príslušný orgán vykonáva ročné preskúmaniehodnotenie tejto centrálnej protistrany.

(23)V snahe zabezpečiť konzistentné fungovanie všetkých kolégiíešte viac posilniť konvergenciu dohľadu by mal ESMA riadiť kolégiumpredsedať muprípade každej centrálnej protistraneÚniemalo by mu byťtakomto kolégiu udelené hlasovacie právo.

(24)ESMA by mal dokázať účinnejšie prispievaťzabezpečeniu toho, aby centrálne protistranyÚnie boli bezpečné, spoľahlivékonkurencieschopné pri poskytovaní svojich služiebcelej Únii. ESMA by preto mal okrem právomocíoblasti dohľadu, ktoré súsúčasnosti stanovenénariadení (EÚ) č. 648/2012, vydať aj stanovisko pre príslušný orgán centrálnej protistranyročnému preskúmaniuhodnoteniu centrálnej protistrany, odňatiu jej povoleniamaržovým požiadavkám. ESMA by mal pri vydávaní stanoviska posúdiť, či centrálna protistrana dodržiava uplatniteľné požiadavky, pričom by sa mal zamerať najmä na identifikovanécezhraničné riziká alebo riziká pre finančnú stabilitu Únie. Takisto treba ďalej posilňovať konvergenciu dohľaduzabezpečiť, aby boli všetky zainteresované strany informovanéposúdení činností centrálnej protistrany orgánom ESMAkolégiom. ESMA by mal preto pri zohľadnení potreby ochraňovať dôverné informácie zverejňovať skutočnosť, že príslušný orgán nedodržiava alebo nemáúmysle dodržiavať jeho stanovisko alebo stanovisko kolégiaakékoľvek podmienky alebo odporúčania, ktoré súnich uvedené. ESMA by sa takisto mal dokázaťjednotlivých prípadoch rozhodnúť, že uverejní dôvody, ktoré poskytol príslušný orgán, prečo tento orgán nedodržiava stanovisko ESMA alebo stanovisko kolégia, alebo akékoľvek podmienky alebo odporúčania, ktoré súnich obsiahnuté.

(25)Treba zabezpečiť, aby centrálna protistrana priebežne dodržiavala nariadenie (EÚ) č. 648/2012,to aj po postupe nevznesenia námietok, ktorým sa schvaľuje poskytovanie dodatočných zúčtovacích služieb alebo činností, alebo po postupe nevznesenia námietoksúvislostipotvrdením zmeny modelu,ktorých ESMAkolégium nevydávajú osobitné stanovisko.preskúmaní, ktoré vykonáva príslušný orgán centrálnej protistrany aspoň raz ročne, by sa preto mali zvážiť najmä takéto nové zúčtovacie služby alebo činnostiakékoľvek zmeny modelu.záujme zabezpečenia konvergencieoblasti dohľadutoho, aby centrálne protistranyÚnie boli pri poskytovaní svojich služiebcelej Únii bezpečné, spoľahlivékonkurencieschopné, by správa príslušného orgánu mala podliehať stanovisku ESMAkolégiamala by sa predkladať každý rok.

(26)ESMA by mal mať prostriedky na identifikáciu potenciálnych rizík pre finančnú stabilitu Únie. ESMA by mal pretospolupráciEBA, EIOPAECBrámci úloh týkajúcich sa prudenciálneho dohľadu nad úverovými inštitúciamimedziach jednotného mechanizmu dohľadu, ktorými bol poverenýsúladenariadením Rady (EÚ) č. 1024/2013, 36 identifikovať prepojeniavzájomné závislosti medzi rôznymi centrálnymi protistranamiprávnickými osobami vrátane spoločných zúčtovacích členov, klientovnepriamych klientov, zdieľaných významných poskytovateľov služieb, zdieľaných významných poskytovateľov likvidity, krížových kolaterálnych dojednaní, ustanoveníkrížovom zlyhanívzájomného započítavania centrálnych protistrán, dohôdkrížovej zárukeprevodov rizíkdohôdnadväznom obchodovaní.

(27)Emisné centrálne banky mien Únie finančných nástrojov zúčtovávaných povolenými centrálnymi protistranami, ktoré požiadaličlenstvo vo výbore pre dohľad nad centrálnymi protistranami, sú členmi tohto výboru bez hlasovacieho práva. Zúčastňujú sa len na jeho zasadnutiach pre centrálne protistranyÚniekontexte diskusiíceloúnijných posúdeniach odolnosti týchto centrálnych protistrán voči nepriaznivému vývoju na trhurelevantnému vývoju na trhu. Na rozdiel od ich zapojenia do dohľadu nad centrálnymi protistranamitretích krajín teda emisné centrálne banky nie sú dostatočne zapojené do záležitostíoblasti dohľadu nad centrálnymi protistranamiÚnie, ktoré majú priamy význam pre vykonávanie menovej politikyhladké fungovanie platobných systémov, čo vedienedostatočnému zohľadňovaniu cezhraničných rizík. Je preto vhodné, aby sa tieto emisné centrálne banky mohli ako členovia bez hlasovacieho práva zúčastňovať na všetkých zasadnutiach výboru pre dohľad nad centrálnymi protistranami, keď zasadá kvôli centrálnym protistranámÚnie.

(28)Treba zabezpečiť pohotovú výmenu informácií, výmenu poznatkovúčinnú spoluprácu medzi orgánmi zapojenými do dohľadu nad centrálnymi protistranami, ktorým bolo udelené povolenie,najmä ak si to vyžaduje rýchle rozhodnutie príslušného orgánu centrálnej protistrany. Je preto vhodné zriadiť spoločný dohliadací tím pre každú centrálnu protistranuÚniecieľom pomáhať týmto orgánom dohľadu,to aj poskytovaním vstupov príslušnému orgánu centrálnej protistranykontexte postupu nevznesenia námietoksúvislostipredĺžením existujúceho povolenia centrálnej protistrany, pomocou pri stanovovaní frekvenciehĺbky preskúmaniahodnotenia centrálnej protistranyúčasťou na kontrolách na mieste. Keďže príslušný orgán centrálnej protistrany zostávakonečnom dôsledku zodpovedný za konečné rozhodnutiaoblasti dohľadu, spoločné dohliadacie tímy by mali pracovať pod záštitou príslušného orgánu centrálnej protistrany, pre ktorý je tím zriadený,mali by sa skladať zo zamestnancov príslušného orgánu centrálnej protistrany, ESMAurčitých členov kolégia. Ostatní členovia kolégia by mali mať takisto možnosť požiadaťúčasťkolégiu, pričom žiadosť odôvodnia na základe svojho posúdenia vplyvu, ktorý by finančné ťažkosti centrálnej protistrany mohli mať na finančnú stabilitu príslušného členského štátu.

(29)V záujme zlepšovania toho, aby príslušné orgány Únie mali komplexný prehľadvývoji na trhu, ktorý je relevantný pre zúčtovávanieÚnii, monitorovania vykonávania určitých požiadaviek nariadenia (EÚ) č. 648/2012 súvisiacich so zúčtovanímspoločného diskutovaniapotenciálnych rizikách vyplývajúcich zo vzájomného prepojenia rôznych účastníkov finančných operáciíiných otázkach týkajúcich sa finančnej stability treba zriadiť medzisektorový monitorovací mechanizmus, ktorý by spájal príslušné orgány Únie zapojené do dohľadu nad centrálnymi protistranami Únie, zúčtovacích členovklientov. ESMA by mal ako orgán Únie zapojený do dohľadu nad centrálnymi protistranamiÚnievykonávajúci dohľad nad systémovo dôležitými centrálnymi protistranamitretích krajín takýto spoločný monitorovací mechanizmus riadiťpredsedať mu. Medzi ďalších účastníkov by mali patriť zástupcovia Komisie, EBA, EIOPA, ESRB, ECBECBrámci úloh týkajúcich sa prudenciálneho dohľadu nad úverovými inštitúciamimedziach jednotného mechanizmu dohľadu, ktorými bola poverenásúladenariadením Rady (EÚ) č. 1024/2013.

(30)V snahe poskytovať informácie pre budúce rozhodnutiapríslušnej oblasti politiky by mal ESMAspolupráciostatnými orgánmi, ktoré sa zúčastňujú na spoločnom mechanizme monitorovania, predkladať Európskemu parlamentu, RadeKomisii výročnú správuvýsledkoch svojich činností. ESMA môže začať konanieporušení práva Únie podľa článku 17 nariadenia Európskeho parlamentuRady (EÚ) č. 1095/2010 37 , ak sa na základe informácií získanýchrámci spoločného monitorovacieho mechanizmu a v nadväznosti na diskusie, ktoré saňom uskutočnili, domnieva, že príslušné orgány nedokážu zabezpečovať, aby zúčtovací členoviaklienti dodržiavali požiadavku zúčtovávať aspoň časť identifikovaných zmlúv na účtochcentrálnych protistranáchÚnie, alebo ak orgán ESMA zistí riziko pre finančnú stabilitu Úniedôsledku údajného porušenia alebo neuplatňovania práva Únie. Pred začatím takéhoto konaniaporušení práva Únie môže ESMA vydať usmerneniaodporúčania podľa článku 16 uvedeného nariadenia. Ak sa ESMA na základe informácií získanýchrámci spoločného monitorovacieho mechanizmu a v nadväznosti na diskusie, ktoré saňom uskutočnili, domnieva, že dodržiavanie požiadavky zúčtovávať aspoň časť identifikovaných zmlúv na účtochcentrálnych protistranáchÚnie účinne nezabezpečuje zníženie nadmernej expozície zúčtovacích členovklientov voči centrálnym protistranám Tier 2, mal by preskúmať príslušné delegované nariadenie Komisienavrhnúť jeho zmenu, ktorou sa spresní uvedená požiadavka, pričomprípade potreby navrhne stanovenie primeraného adaptačného obdobia.

(31)Z turbulencií na trhuroku 2020dôsledku pandémie COVID-19vysokých cien na veľkoobchodných trhochenergiouroku 2022 po nevyprovokovanejneodôvodnenej vojenskej agresii Ruska voči Ukrajine vyplýva, že hoci je nevyhnutné, aby príslušné orgány spolupracovalivymieňali si informáciecieľom riešiť súvisiace riziká, keď sa vyskytnú udalosticezhraničnými vplyvmi, orgánu ESMA stále chýbajú potrebné nástroje na zabezpečenie takejto koordináciekonvergentného prístupu na úrovni Únie. ESMA by preto mal mať možnosť zvolávať zasadnutia výboru pre dohľad nad centrálnymi protistranami,to buďvlastnej iniciatívy alebo na požiadanie, prípadnerozšíreným zložením,cieľom účinne koordinovať reakcie príslušných orgánovmimoriadnych situáciách. ESMA by mal mať tiež možnosť prostredníctvom jednoduchej žiadosti požiadať účastníkov trhuinformácie, ktoré sú preň nevyhnutné na to, aby moholtýchto situáciách vykonávať svoju koordinačnú funkciuaby mohol vydávať odporúčania pre príslušný orgán.

(32)V snahe znížiť zaťaženie centrálnych protistránorgánu ESMA by sa malo objasniť, že ak ESMA vykoná preskúmanie uznania centrálnej protistranytretej krajiny podľa článku 25 ods. 5 prvého pododseku písm. b), táto centrálna protistranatretej krajiny by nemala byť povinná predložiť novú žiadosťuznanie. Mala by však orgánu ESMA poskytnúť všetky informácie potrebné na takéto preskúmanie. Preskúmanie uznania centrálnej protistranytretej krajiny zo strany ESMA by preto nemalo predstavovať nové uznanie tejto centrálnej protistrany.

(33)Komisia by mala pri prijímaní rozhodnutiarovnocennosti mať možnosť upustiť od požiadavky, aby uvedená tretia krajina mala účinný rovnocenný systém na uznávanie centrálnych protistrántretích krajín. Pri zvažovaní, kde by bol takýto prístup primeraný, by Komisia mohla zohľadniť celý súbor rôznych faktorov vrátane dodržiavania zásad pre infraštruktúry finančného trhu, ktoré uverejnili Výbor pre platobnútrhovú infraštruktúruMedzinárodná organizácia komisií pre cenné papiere, veľkosti centrálnych protistrántretích krajín usadenýchdanej jurisdikciiočakávanej činnosti zúčtovacích členovmiest obchodovania usadenýchÚniitýchto centrálnych protistranáchtretích krajín (ak je známa).

(34)V záujme zabezpečenia, aby dohodyspolupráci medzi ESMAdotknutými príslušnými orgánmi tretích krajín boli primerané, by takéto dohody mali odrážať osobitné vlastnosti rozsahu služieb, ktorérámci Únie poskytujú alebo zamýšľajú poskytovať centrálne protistrany, ktorým bolo udelené povoleniedanej tretej krajine,to, či tieto služby predstavujú pre Úniu alebo pre jeden či viaceré jej členské štáty osobitné riziká. Dohodyspolupráci by preto mali odrážať stupeň rizika, ktoré centrálne protistrany usadenétretej krajine potenciálne predstavujú pre finančnú stabilitu Únie alebo jedného či viacerých jej členských štátov.

(35)ESMA by preto mal prispôsobiť svoje dohodyspolupráci rôznym jurisdikciám tretích krajín na základe centrálnych protistrán usadenýchpríslušnej jurisdikcii. Centrálne protistrany Tier 1 pokrývajú predovšetkým širokú škálu profilov centrálnych protistrán,preto by mal ESMA zabezpečiť, aby dohodaspolupráci bola primeraná centrálnym protistranám usadenýmkaždej jurisdikcii tretej krajiny. ESMA by mal okrem iného zvážiť likviditu dotknutých trhov, mieru, do akej sú zúčtovacie činnosti centrálnych protistrán denominovanéeurách alebo iných menách Únie,rozsah,akom subjekty Únie využívajú služby takýchto centrálnych protistrán. Keďže prevažná väčšina centrálnych protistrán Tier 1 poskytuje zúčtovacie službyobmedzenom rozsahu zúčtovacím členommiestam obchodovania usadenýmÚnii, rozsah posudzovania orgánu ESMAinformácie, ktoré sa majú požadovať, by sa mali obmedziť aj vo všetkých týchto jurisdikciách.záujme obmedzenia žiadostíinformácie pre centrálne protistrany Tier 1 by mal ESMAzásade každoročne požadovať vopred vymedzený rozsah informácií. Ak by boli riziká centrálnej protistrany alebo jurisdikcie Tier 1 potenciálne väčšie, bol by odôvodnený väčší početaspoň štvrťročná frekvencia žiadostíširší rozsah požadovaných informácií. Akékoľvek dohodyspolupráci platnéčase nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia by sa však nemali upravovať, pokiaľto nepožiadajú príslušné orgány tretích krajín.

(36)Ak sa uznanie stanovuje podľa článku 25 ods. 2b nariadenia (EÚ) č. 648/2012, vzhľadom na to, že tieto centrálne protistrany majú systémový význam pre Úniu alebo jeden či viaceré jej členské štáty, dohodyspolupráci medzi ESMApríslušnými orgánmi tretích krajín by sa mali vzťahovať na výmenu informáciíširšom rozsahuso zvýšenou frekvenciou.takom prípade by dohodyspolupráci mali zahŕňať aj postupy na zabezpečenie dohľadu nad takouto centrálnou protistranou Tier 2 podľa článku 25 uvedeného nariadenia. ESMA by mal zabezpečiť, že môže získavať všetky informácie potrebné na plnenie svojich povinností podľa uvedeného nariadenia vrátane informácií potrebných na zabezpečenie súladučlánkom 25 ods. 2b uvedeného nariadeniana zabezpečenie toho, aby sa informácie vymieňali, ak jej bolo priznané porovnateľné dodržiavanie požiadaviek čiastočne aleboplnej miere.snahe umožniť orgánu ESMA vykonávať úplnýúčinný dohľad nad centrálnymi protistranami Tier 2 by sa malo objasniť, že tieto centrálne protistrany by mali orgánu ESMA pravidelne poskytovať informácie.

(37)V záujme zabezpečenia, aby bol ESMA informovaný ajtom, ako je centrálna protistrana Tier 2 pripravená na finančné ťažkosti, ako je schopná ich zmierňovaťako sa dokážeich následkov ozdraviť, by dohodyspolupráci mali zahŕňať právo ESMA byť informovaný, ak centrálna protistrana Tier 2 vypracuje plán ozdravenia alebo ak orgán tretej krajiny vypracuje plány riešenia krízových situácií. ESMA by mal byť informovaný ajaspektoch relevantných pre finančnú stabilitu Únie alebo jedného či viacerých jej členských štátov a o tom, ako by vykonávanie takéhoto plánu ozdravenia alebo plánu riešenia krízovej situácie mohlo významne ovplyvniť jednotlivých zúčtovacích členovklientovnepriamych klientovrozsahu,akom sú známi.dohodáchspolupráci by sa malo takisto uviesť, že ESMA by mal byť informovaný, keď centrálna protistrana Tier 2 zamýšľa aktivovať svoj plán ozdravenia alebo keď orgány tretej krajiny určili, že existujú náznaky vznikajúcej krízovej situácie, ktorá by mohla ovplyvniť operácie centrálnej protistrany, jej zúčtovacích členov, klientovnepriamych klientov.

(38)V záujme zmierňovania potenciálnych rizík pre finančnú stabilitu Únie alebo jedného či viacerých jej členských štátov by sa centrálnym protistranámklíringovým ústavom nemalo umožniť, aby boli zúčtovacími členmi iných centrálnych protistrán, ani by centrálne protistrany nemali mať možnosť akceptovať iné centrálne protistrany ako zúčtovacích členov alebo nepriamych zúčtovacích členov.

(39)Nedávne udalosti na komoditných trhochdôsledku nevyprovokovanejneodôvodnenej vojenskej agresie Ruska voči Ukrajine poukazujú na skutočnosť, že nefinančné protistrany nemajú rovnaký prístuplikvidite ako finančné protistrany. Nefinančným protistranám by sa preto nemalo povoliť ponúkať klientske zúčtovacie službymalo by sa im povoliť len vedenie účtovcentrálnej protistrane pre aktívapozície držané na svoj vlastný účet. Keď centrálna protistrana má alebo zamýšľa prijať nefinančné protistrany ako zúčtovacích členov, táto centrálna protistrana by mala zabezpečiť, aby nefinančné protistrany mohli spĺňať maržové požiadavkypríspevky do fondov pre prípad zlyhania,to ajstresových podmienkach. Keďže nefinančné protistrany nepodliehajú rovnakým prudenciálnym požiadavkámlikviditným zárukám ako finančné protistrany, ich priamy prístupcentrálnym protistranám by mali monitorovať príslušné orgány centrálnych protistrán, ktoré ich akceptujú ako zúčtovacích členov. Príslušný orgán centrálnej protistrany by mal ESMAkolégiu pravidelne podávať správyvhodnosti prijímania nefinančných protistrán ako zúčtovacích členov. ESMA by mohol vydať stanoviskovhodnosti takýchto dohôd na základe partnerského preskúmania ad hoc.

(40)V záujme zabezpečenia lepšej viditeľnostipredvídateľnosti požiadaviek na doplnenie marže klientovnepriamych klientov,teda ďalšieho rozvíjania svojich stratégií riadenia likvidity, by zúčtovací členoviaklienti poskytujúci zúčtovacie služby mali zabezpečiť transparentnosť voči svojim klientom. Zúčtovací členovia majú vzhľadom na svoj užší vzťahcentrálnymi protistranamisvoje odborné skúsenosticentrálnym zúčtovanímriadením likvidity najlepšie predpoklady na to, aby klientom jasnetransparentne oznamovali, ako fungujú modely centrálnych protistrán,to ajprípade stresových udalostí,informovali ichdôsledkoch, ktoré takéto udalosti môžu mať na marže, ktoré sú klienti povinní zložiť, vrátane akýchkoľvek dodatočných maržových zúčtovacích členov,ktoré môžu požiadať sami. Lepšie pochopenie modelov marží centrálnej protistrany môže zlepšiť schopnosť klientov primerane predvídať požiadavky na doplnenie maržepripraviť sa na žiadostikolaterál,to najmäprípade stresových udalostí.

(41)V záujme zabezpečenia toho, aby maržové modely odrážali súčasné trhové podmienky, by centrálne protistrany mali priebežnenielen pravidelne revidovať úroveň svojich maržíprihliadnutím na akékoľvek potenciálne procyklické účinky takýchto revízií. Pri výzvach na úhradu maržíich vyberaní počas dňa by centrálne protistrany mali ďalej zvážiť potenciálny vplyv ich výberovplatieb marží počas dňa na likviditnú pozíciu ich účastníkov.

(42)V záujme zabezpečenia presného vymedzenia rizika likvidity by sa subjekty, ktorých zlyhanie by centrálna protistrana mala zohľadniť pri určovaní takéhoto rizika, mali rozšíriť tak, aby zahŕňali nielen zlyhanie zúčtovacích členov, ale aj poskytovateľov služieb likvidity, poskytovateľov služieb vyrovnania alebo akýchkoľvek iných poskytovateľov služieb.

(43)V snahe uľahčiť prístupzúčtovaniu tým subjektom, ktoré nemajúdržbe dostatočné množstvo vysoko likvidných aktív,najmä energetickým spoločnostiam, za podmienok, ktoré bližšie určí ESMA, a v snahe zabezpečiť, aby centrálna protistrana zohľadnila tieto podmienky pri výpočte svojej celkovej expozície voči banke, ktorá je zároveň aj zúčtovacím členom, by sa komerčné bankyverejné bankové záruky mali považovať za prípustný kolaterál. Okrem toho by sa vzhľadom na ich nízky kreditný rizikový profil malo výslovne uviesť, že verejné záruky sú tiež prípustné ako kolaterál. A napokon možno konštatovať, centrálna protistrana by mala pri revízii úrovne znížení hodnoty, ktoré uplatňuje na aktíva, ktoré prijíma ako kolaterál, zohľadniť všetky potenciálne procyklické účinky takýchto revízií.

(44)V záujme uľahčenia možnosti centrálnych protistrán rýchlo reagovať na vývoj na trhu, ktorý si môže vyžadovať zmeny ich modelov rizika, by sa mal zjednodušiť proces validácie zmien takýchto modelov. Ak zmena nie je zásadná, mal by sa uplatniť postup validácie bez námietok.snahe zabezpečiť konvergenciu dohľadu by sanariadení (EÚ) č. 648/2012 mali presne stanoviť zmeny, ktoré by sa mali považovať za zásadné. Malo by to tak byťprípade, ak by boli splnené určité podmienky týkajúce sa rôznych aspektov finančnej pozície centrálnej protistranycelkovej úrovne rizika.

(45)Nariadenie (EÚ) č. 648/2012 by sa malo preskúmať najneskôr do piatich rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. Tým by sa mal poskytnúť čas na uplatnenie zmien zavedených týmto nariadením. Hoci by sa malo vykonať preskúmanie nariadenia (EÚ) č. 648/2012celom rozsahu, takéto preskúmanie by sa malo zamerať na účinnosťefektívnosť uvedeného nariadenia pri plnení jeho cieľov, zlepšovaní efektívnostibezpečnosti zúčtovacích trhov Úniezachovaní finančnej stability Únie. Pri preskúmaní by sa mala zvážiť aj atraktívnosť centrálnych protistránÚnie, vplyv tohto nariadenia na podporu zúčtovaniaÚniirozsah,akom posilnené posudzovanieriadenie cezhraničných rizík prinieslo prospech Únii.

(46)V záujme zabezpečenia súladu nariadenia Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2017/1131 38 nariadením (EÚ) č. 648/2012zachovania integritystability vnútorného trhu trebanariadení (EÚ) 2017/1131 stanoviť jednotný súbor pravidiel na riešenie rizika protistrany pri transakciáchfinančnými derivátmi vykonávaných fondmi peňažného trhu, keď transakcie zúčtováva centrálna protistrana, ktorá má povolenie alebo ktorá bola uznaná podľa nariadenia (EÚ) č. 648/2012. Keďže centrálne zúčtovacie mechanizmy zmierňujú riziko protistrany, ktoré je obsiahnutézmluváchfinančných derivátoch, pri určovaní uplatniteľných limitov rizika protistrany treba zohľadniť, či derivát centrálne zúčtovala centrálna protistrana, ktorá má povolenie alebo je uznaná podľa uvedeného nariadenia. Na účely regulácieharmonizácie treba rovnako zrušiť limity rizika protistrany len vtedy, keď protistrany využívajú centrálne protistrany, ktoré majú povolenie alebo ktoré sú uznanésúladeuvedeným nariadením na poskytovanie zúčtovacích služieb zúčtovacím členomich klientom.

(47)V záujme zabezpečenia konzistentnej harmonizácie pravidielpostupov dohľadu týkajúcich sa žiadostípovolenie, rozšírenia povoleniavalidácií modelov, požiadavky na aktívny účetpožiadaviek na účasť centrálnej protistrany by Komisia mala byť splnomocnená prijať regulačné technické predpisy vypracované orgánom ESMA, pokiaľ ide o: dokumenty, ktoré sú centrálne protistrany povinné predložiť, keď žiadajúpovolenie, rozšírenie povolenia alebozmeny validácie modelu; podiel činnostipríslušných zmluváchderivátoch, ktorý by mal byť vedený na aktívnych účtochcentrálnych protistranách Únie,metodiku výpočtu, ktorá sa má použiť na výpočet tohto podielu; rozsahpodrobnosti ohlasovania zúčtovacích členovklientovÚnie príslušným orgánomsvojej zúčtovacej činnosticentrálnych protistranáchtretích krajínzároveň poskytovanie mechanizmov na začatie preskúmania zúčtovacích prahových hodnôtnadväznosti na významné cenové výkyvypodkladovej triede mimoburzových derivátovcieľom preskúmať aj rozsah hedžingovej výnimkyprahové hodnoty na uplatňovanie zúčtovacej povinnosti;prvky, ktoré sa majú zohľadniť pri stanovovaní kritérií prijatia pre centrálnu protistranu. Komisia by mala prijať uvedené regulačné technické predpisy prostredníctvom delegovaných aktov podľa článku 290 Zmluvyfungovaní Európskej únie (ZFEÚ) a v súladečlánkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.

(48)V záujme zabezpečenia jednotných podmienok vykonávania tohto nariadenia by Komisia mala byť splnomocnená aj na prijatie vykonávacích technických predpisov vypracovaných orgánom ESMA, pokiaľ ideformát požadovaných dokumentov pre žiadostiformát ohlasovania zúčtovacích členovklientovÚnie príslušným orgánomsvojej zúčtovacej činnosticentrálnych protistranáchtretích krajín. Komisia by mala prijať uvedené vykonávacie technické predpisy prostredníctvom vykonávacích aktov podľa článku 291 ZFEÚ a v súladečlánkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.

(49)V záujme zabezpečenia, aby bol zoznam tretích krajín, ktorých subjekty nemôžu využívať tieto výnimky napriek tomu, že nie sú identifikovanéuvedených zoznamoch, relevantný pre ciele nariadenia (EÚ) č. 648/2012, zabezpečenia jednotnej harmonizácie povinnosti zúčtovávať určité transakcie na účtecentrálnou protistranou, ktorá má povolenie, ak ESMA vykonáva posúdenie podľa článku 25 ods. 2c,zabezpečenia, aby zoznam nepodstatných zmien na účely uplatnenia postupu nevznesenia námietok zostal relevantný, by sa mala na Komisiu delegovať právomoc prijímať aktysúladečlánkom 290 ZFEÚcieľom upraviť transakcierozsahu tejto povinnostizmeniť zoznam nepodstatných zmien. Je osobitne dôležité, aby Komisia počas prípravných prác uskutočnila príslušné konzultácie,to aj na úrovni expertov,aby tieto konzultácie vykonávalasúlade so zásadami stanovenýmimedziinštitucionálnej dohode13. apríla 2016lepšej tvorbe práva 39 . Predovšetkým sazáujme rovnakého zastúpenia pri príprave delegovaných aktov všetky dokumenty doručujú Európskemu parlamentuRaderovnakom čase ako expertomčlenských štátovexperti Európskeho parlamentuRady majú systematický prístup na zasadnutia skupín expertov Komisie, ktoré sa zaoberajú prípravou delegovaných aktov.

(50)Keďže ciele tohto nariadenia, konkrétne zvýšenie bezpečnostiefektívnosti centrálnych protistránÚnie zvýšením ich atraktivity, podporou zúčtovaniaÚniiposilnením cezhraničného zvažovania rizík, nie je možné uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov, aledôvodu ich rozsahuúčinkov ich možno lepšie dosiahnuť na úrovni Únie, môže Únia prijať opatreniasúlade so zásadou subsidiarity podľa článku 5 ZmluvyEurópskej únii.súlade so zásadou proporcionality podľa uvedeného článku toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na dosiahnutie týchto cieľov.

(51) Nariadenia (EÚ) č. 648/2012, (EÚ) č. 575/2013(EÚ) 2017/1131 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALI TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zmeny nariadenia (EÚ) č. 648/2012

Nariadenie (EÚ) č. 648/2012 sa mení takto:

1.Článok 3 sa nahrádza takto:

„Článok 3

Transakcie v rámci skupiny

1.Vo vzťahunefinančnej protistrane je transakciourámci skupiny zmluvamimoburzových derivátoch uzatvorenáinou protistranou, ktorá je súčasťou tej istej skupiny pod podmienkou, že obe protistrany súplnom rozsahu zahrnuté do rovnakej konsolidáciepodliehajú primeranému centralizovanému hodnoteniumeraniu rizikapostupom kontrolyže táto protistrana je usadenáÚnii alebo ak je usadenátretej krajine, daná tretia krajina nie je zaradená medzi krajiny, na ktoré sa odkazujeodsekoch 45.

2.Vo vzťahufinančnej protistrane je transakciourámci skupiny:

a)zmluvamimoburzových derivátoch uzavretáinou protistranou, ktorá je súčasťou tej istej skupiny, ak sú splnené všetky tieto podmienky:

a)finančná protistrana je usadenáÚnii, alebo ak je usadenátretej krajine, daná tretia krajina nie je zaradená medzi krajiny, na ktoré sa odkazujeodsekoch 45;

b)iná protistrana je finančná protistrana, finančná holdingová spoločnosť, finančná inštitúcia alebo podnik doplnkových služieb, ktoré podliehajú primeraným požiadavkám na obozretné podnikanie;

c)obe protistrany súplnom rozsahu zahrnuté do rovnakej konsolidácie;

d)obe protistrany podliehajú primeranému centralizovanému hodnoteniumeraniu rizikapostupom kontroly;

b)zmluvamimoburzových derivátoch uzavretáinou protistranou, pričom obe protistrany sú súčasťou toho istého systému inštitucionálneho zabezpečenia, ako sa uvádzačlánku 113 ods. 7 nariadenia (EÚ) č. 575/2013,to za predpokladu, že sú splnené podmienky stanovenépísmene a) bode ii) tohto odseku;

c)zmluvamimoburzových derivátoch uzavretá medzi úverovými inštitúciami pridruženýmitomu istému ústrednému orgánu alebo medzi takouto úverovou inštitúciouústredným orgánom, ako sa uvádzačlánku 10 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 575/2013;

d)zmluvamimoburzových derivátoch uzavretánefinančnou protistranou, ktorá je súčasťou tej istej skupiny, ak sú splnené obe tieto podmienky:

a)obe protistrany zmluvyderivátoch súplnom rozsahu zahrnuté do tej istej konsolidáciepodliehajú primeranému centralizovanému hodnoteniumeraniu rizikaprimeraným postupom kontroly;

b)nefinančná protistrana je usadenáÚnii, alebo ak je usadenátretej krajine, daná tretia krajina nie je zaradená medzi krajiny, na ktoré sa odkazujeodsekoch 45.

3.Na účely tohto článku sa protistrany pokladajú za zahrnuté do tej istej konsolidácie, ak sú obe:

a)    zahrnuté do konsolidáciesúlade so smernicou 2013/34/EÚ alebo medzinárodnými štandardmi finančného výkazníctva prijatýmisúladenariadením (ES) č. 1606/2002 alebo, pokiaľ ideskupinu, ktorej materský podnik má sídlotretej krajine,súlade so všeobecne prijatými účtovnými zásadami tretej krajiny, ktoré sú určené ako rovnocennémedzinárodnými štandardmi finančného výkazníctvasúladenariadením (ES) č. 1569/2007, alebo účtovnými štandardmi tretej krajiny, ktorých použitie je povolené podľa článku 4 uvedeného nariadenia;

b)    sú zahrnuté do toho istého konsolidovaného dohľadusúlade so smernicou 2013/36/EÚ alebo, pokiaľ ideskupinu, ktorej materský podnik má sídlotretej krajine, do toho istého konsolidovaného dohľadu vykonávaného príslušným orgánom tretej krajiny, ktorý bol overený ako rovnocennýdohľadom, ktorý sa riadi zásadami stanovenýmičlánku 127 smernice 2013/36/EÚ.

4.Na účely tohto článku sa na transakcieprotistranami usadenýmiktorejkoľvektýchto tretích krajín nevzťahuje žiadnavýnimiek pre transakcierámci skupiny:

a)    ak je daná tretia krajina na zozname vysokorizikových tretích krajín, ktorých mechanizmy boja proti praniu špinavých peňazífinancovaniu terorizmu vykazujú strategické nedostatky,súladečlánkom 9 smernice Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2015/849*1;

b)    ak je daná tretia krajina uvedenáprílohe Izáverom Radyrevidovanom zozname EÚ obsahujúcom jurisdikcie, ktoré nespolupracujú na daňové účely*2,ich následných aktualizáciách, ktoré sú osobitne schvaľované dvakrát ročne, zvyčajne vo februárioktóbri,uverejňovanésérii C Úradného vestníka Európskej únie.

5.    Ak je to vhodné vzhľadom na právne opatreniaopatrenia dohľadupresadzovania tretej krajiny, pokiaľ ideriziká vrátane kreditného rizika protistranyprávneho rizika, Komisia je splnomocnená prijať delegované aktysúladečlánkom 82 na doplnenie tohto nariadeniacieľom identifikovať tretie krajiny, ktorých subjekty nemôžu využívať žiadnuvýnimiek pre transakcierámci skupiny napriek tomu, že nie sú zaradené medzi krajiny, na ktoré sa odkazujeodseku 4.

___________________________________________________

*1    Smernica Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2015/84920. mája 2015predchádzaní využívaniu finančného systému na účely prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu, ktorou sa mení nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) č. 648/2012zrušuje smernica Európskeho parlamentuRady 2005/60/ESsmernica Komisie 2006/70/ES (Ú. v. EÚ L 141, 5.6.2015, s. 73).“

*2    Závery Radyrevidovanom zozname EÚ obsahujúcom jurisdikcie, ktoré nespolupracujú na daňové účelyprílohynim (Ú. v. EÚ C 413 I, 12.10.2021, s. 1).

2.článku 4 ods. 1 sa dopĺňa tento pododsek:

„Povinnosť zúčtovávať všetky zmluvy o mimoburzových derivátoch sa nevzťahuje na zmluvy uzavreté v situáciách uvedených v prvom pododseku písm. a) bode iv) medzi finančnou protistranou, ktorá spĺňa podmienky stanovené v článku 4a ods. 1 druhom pododseku, alebo nefinančnou protistranou, ktorá spĺňa podmienky stanovené v článku 10 ods. 1 druhom pododseku, na jednej strane, a systémom dôchodkového zabezpečenia zriadeným v tretej krajine a fungujúcim na vnútroštátnom základe na strane druhej, a to za predpokladu, že takýto subjekt alebo systém má povolenie, podlieha dohľadu a je uznaný podľa vnútroštátneho práva a jeho primárnym účelom je poskytovať dôchodkové dávky, a je oslobodený od zúčtovacej povinnosti podľa svojho vnútroštátneho práva.“

3.V článku 4a ods. 3 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„Finančná protistrana zahrňuje do výpočtu pozícií uvedených v odseku 1 všetky zmluvy o mimoburzových derivátoch, ktoré sa nezúčtovávajú v centrálnej protistrane, ktorej bolo udelené povolenie podľa článku 14 alebo ktorá bola uznaná podľa článku 25, a ktoré uzavrela táto finančná protistrana alebo iné subjekty v rámci skupiny, do ktorej táto finančná protistrana patrí.“

4.Vkladajú sa tieto články 7a7b:

„Článok 7a

Aktívny účet

1.    Finančné protistrany alebo nefinančné protistrany, ktoré podliehajú zúčtovacej povinnostisúladečlánkami 4a10ktoré zúčtovávajú ktorúkoľvekkategórií zmlúvderivátoch uvedenýchodseku 2, zúčtovávajú aspoň časť takýchto zmlúv na účtoch centrálnych protistrán, ktorým bolo udelené povolenie podľa článku 14.

2.    Kategóriami zmlúvderivátoch, na ktoré sa vzťahuje povinnosť uvedenáodseku 1, sú:

a)    úrokové deriváty denominovanéeuráchpoľských zlotých;

b)    swapy na kreditné zlyhanie (CDS) denominovanéeurách;

c)    krátkodobé úrokové deriváty (STIR) denominovanéeurách.

3.    Finančná protistrana alebo nefinančná protistrana, na ktorú sa vzťahuje povinnosť stanovenáodseku 1, vypočítava svoje činnostikategóriách zmlúvderivátoch uvedenýchodseku 1centrálnych protistrán, ktorým bolo udelené povolenie podľa článku 14.

4.    Finančná protistrana alebo nefinančná protistrana, na ktorú sa vzťahuje povinnosť stanovenáodseku 1, každoročne ohlasuje príslušnému orgánu centrálnej protistrany alebo centrálnych protistrán, ktoré používa, výsledok výpočtu uvedenéhoodseku 2,potvrdzuje splnenie svojej povinnosti stanovenejuvedenom odseku. Príslušný orgán centrálnej protistrany bezodkladne postúpi tieto informácie ESMAspoločnému monitorovaciemu mechanizmu uvedenémučlánku 23c.

5.    ESMAspolupráciEBA, EIOPAESRBpo konzultáciiESCB vypracuje návrh regulačných technických predpisov,ktorých sa bližšie určí:

a)    podiel činnostikaždej kategórii zmlúvderivátoch uvedenejodseku 2; tento podiel sa stanoví na úrovni, ktorá povediezníženiu zúčtovávaniauvedených zmluváchderivátoch tými centrálnymi protistranami Tier 2, ktoré ponúkajú služby podstatného systémového významu pre finančnú stabilitu Únie alebo jedného či viacerých jej členských štátov podľa článku 25 ods. 2c,ktorá zabezpečí, aby zúčtovávanietakýchto zmluváchderivátoch už nemalo podstatný systémový význam;

b)    metodika výpočtu podľa odseku 3.

ESMA predloží Komisii uvedený návrh regulačných technických predpisov do … [Úrad pre publikácie, vložte dátum = 12 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia].

Na Komisiu sa deleguje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.

6.    Ak ESMA vykoná posúdenie podľa článku 25 ods. 2cdospejezáveru, že určité služby alebo činnosti poskytované centrálnymi protistranami Tier 2 majú podstatný systémový význam pre Úniu alebo jeden či viaceré jej členské štáty, alebo že služby alebo činnosti, ktoré ESMA predtým identifikoval ako služby alebo činnostipodstatným systémovým významom pre Úniu alebo jeden či viaceré jej členské štáty, už takýmito službami alebo činnosťami nie sú, Komisia je splnomocnená prijať delegovaný aktcieľom zodpovedajúcim spôsobom zmeniť odsek 2súladečlánkom 82.

Článok 7b

Informácie o zúčtovacích službách

1.    Ak jedenklientov zúčtovacích členovklientov, ktorí poskytujú zúčtovacie službycentrálnej protistrane, ktorej bolo udelené povolenie podľa článku 14, ako ajcentrálnej protistrane uznanej podľa článku 25, predloží zmluvu na zúčtovanie, zúčtovací členoviaklienti informujú tohto klientamožnosti zúčtovávať takúto zmluvucentrálnej protistrane, ktorej bolo udelené povolenie podľa článku 14.

2.    Zúčtovací členoviaklienti, ktorí sú usadeníÚnii alebo sú súčasťou skupiny podliehajúcej konsolidovanému dohľaduÚniiktorí zúčtovávajúcentrálnej protistrane uznanej podľa článku 25, každoročne ohlasujú svojmu príslušnému orgánu rozsah svojej zúčtovacej činnostitakejto centrálnej protistrane, pričom uvedú všetky tieto údaje:

a)    typ zúčtovávaných finančných nástrojov alebo nefinančných zmlúv;

b)    priemerné hodnoty zúčtovávané za 1 rok podľa meny Únietriedy aktív;

c)    výšku vybraných marží;

d)    príspevky do fondu pre prípad zlyhania;

e)    najväčšiu platobnú povinnosť.

Uvedený príslušný orgán bezodkladne postúpi tieto informácie ESMA a spoločnému monitorovaciemu mechanizmu uvedenému v článku 23c.

3.    ESMAspolupráciEBA, EIOPAESRBpo konzultáciiESCB vypracuje návrh regulačných technických predpisov,ktorých bližšie určí obsah informácií, ktoré sa majú ohlasovať,úroveň podrobnosti informácií, ktoré sa majú poskytovaťsúladeodsekom 2, pričom zohľadní, ktoré informácie už má ESMAdispozícii podľa existujúceho rámca pre ohlasovanie.

ESMA predloží Komisii uvedený návrh regulačných technických predpisov do [Úrad pre publikácie, vložte dátum = 12 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia].

Na Komisiu sa deleguje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.

4.    ESMA vypracuje návrh vykonávacích technických predpisov,ktorých sa stanoví formát informácií, ktoré sa majú predložiť príslušnému orgánu uvedenémuodseku 2.

ESMA predloží Komisii uvedený návrh vykonávacích technických predpisov do [Úrad pre publikácie, vložte dátum = 12 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia].

Na Komisiu sa deleguje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.“

5.Článok 9 sa mení takto:

a)    V odseku 1 sa vypúšťa tretíštvrtý pododsek;

b)    V odseku 1a štvrtom pododseku sa

– písmeno a) nahrádza takto:

„a) uvedený subjekt z tretej krajiny by bol považovaný za finančnú protistranu, ak by bol usadený v Únii a“,

– písmeno b) sa vypúšťa.

6.V článku 10 sa odseky 2a až 5 nahrádzajú takto:

„2a.    Relevantné príslušné orgány nefinančnej protistranyiných subjektovrámci skupiny zavedú postupy spoluprácecieľom zabezpečiť efektívny výpočet pozíciízhodnotiťposúdiť úroveň expozíciezmluváchmimoburzových derivátoch na úrovni skupiny.

3.    Do výpočtu pozícií uvedenýchodseku 1 nefinančná protistrana zahŕňa všetky zmluvymimoburzových derivátoch, ktoré sa nezúčtovávajúcentrálnej protistrane, ktorej bolo udelené povolenie podľa článku 14 alebo ktorá bola uznaná podľa článku 25, ktoré uzatvorila táto nefinančná protistrana, ktoré nie sú objektívne merateľné ako znižujúce riziká priamo súvisiaceobchodnou činnosťou alebo podnikovým financovaním tejto nefinančnej protistrany.

4.    ESMA po konzultáciiESRBďalšími príslušnými orgánmi vypracuje návrh regulačných technických predpisov obsahujúcich všetky tieto informácie:

a)    kritériá na určenie toho, ktoré zmluvymimoburzových derivátoch sú objektívne merateľné ako znižujúce riziká priamo súvisiaceobchodnou činnosťou alebo podnikovým financovaním, ako je uvedenéodseku 3;

b)    zúčtovacie prahové hodnoty, ktoré sa určiaohľadom na systémovú významnosť otvorených pozíciíbudúcich čistých expozícií podľa protistránza jednotlivé triedy mimoburzových derivátov;

c)    mechanizmy, ktoré spustia preskúmanie hodnôt zúčtovacích prahových hodnôt po významných cenových výkyvochpodkladovej triede mimoburzových derivátov.

ESMA predloží Komisii uvedený návrh regulačných technických predpisov do [Úrad pre publikácie, vložte dátum = 12 mesiacov od dátumu nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia].

Na Komisiu sa deleguje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.

ESMA po konzultácii s ESRB preskúma zúčtovacie prahové hodnoty uvedené v prvom pododseku písm. b), pričom zohľadní najmä vzájomnú prepojenosť finančných protistrán. Uvedené preskúmanie sa musí vykonávať aspoň každé dva roky a skôr, ak je to nevyhnutné, alebo ak sa to vyžaduje v rámci mechanizmu ustanoveného podľa prvého pododseku písm. c), a môže viesť k navrhnutiu zmien prahových hodnôt, ako sa uvádza v prvom pododseku písm. b), prostredníctvom regulačných technických predpisov prijatých podľa tohto článku. Pri preskúmaní zúčtovacích prahových hodnôt ESMA zváži, či triedy mimoburzových derivátov, pre ktoré bola stanovená zúčtovacia prahová hodnota, sú stále relevantnými triedami mimoburzových derivátov, alebo či by sa mali zaviesť nové triedy.

K tomuto pravidelnému preskúmaniu sa prikladá správa orgánu ESMA o tejto záležitosti.

5.    Každý členský štát určí orgán zodpovedný za to, že nefinančné protistrany si budú plniť povinnosti vyplývajúcetohto nariadenia. Uvedený orgán podáva orgánu ESMA aspoň raz ročne, a v prípade zistenia mimoriadnej situácie podľa článku 24 častejšie, správučinnosti nefinančných protistránoblasti mimoburzových derivátov, za ktoré je zodpovedný, ako aj správučinnosti skupiny, do ktorej tieto nefinančné protistrany patria.

ESMA aspoň každé dva roky predkladá Európskemu parlamentu, Rade a Komisii správu o činnostiach nefinančných protistrán Únie v oblasti mimoburzových derivátov, v ktorej uvedie oblasti s nedostatočnou konvergenciou a súdržnosťou pri uplatňovaní tohto nariadenia, ako aj potenciálne riziká pre finančnú stabilitu Únie.“

7.Článok 11 sa mení takto:

a)    V odseku 2 sa dopĺňa tento pododsek:

„Nefinančná protistrana, na ktorú sa po prvýkrát vzťahujú povinnosti stanovené v prvom pododseku, zavedie potrebné opatrenia na splnenie týchto povinností do štyroch mesiacov od oznámenia uvedeného v článku 10 ods. 1 druhom pododseku písm. a). Nefinančná protistrana je oslobodená od týchto povinností v prípade zmlúv uzavretých počas štyroch mesiacov od uvedeného oznámenia.“;

b)    V odseku 3 sa dopĺňajú tieto pododseky:

„Nefinančná protistrana, na ktorú sa po prvýkrát vzťahujú povinnosti stanovené v prvom pododseku, zavedie potrebné opatrenia na splnenie týchto povinností do štyroch mesiacov od oznámenia uvedeného v článku 10 ods. 1 druhom pododseku písm. a). Nefinančná protistrana je oslobodená od týchto povinností v prípade zmlúv uzavretých počas štyroch mesiacov od uvedeného oznámenia.

EBA môže vydať usmernenia alebo odporúčania v súlade s postupom stanoveným v článku 16 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010 na účely zabezpečenia jednotného uplatňovania postupov riadenia rizík uvedených v prvom pododseku.

EBA vypracuje návrhy týchto usmernení alebo odporúčaní v spolupráci s európskymi orgánmi dohľadu.“;

c)    V odseku 15 prvom pododseku sa vypúšťa písmeno aa).

8. Článok 13 sa vypúšťa.

9.Článok 14 sa mení takto:

a)    Odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.    Povolenie uvedenéodseku 1 sa udeľuje na činnosti súvisiace so zúčtovanímstanovujú saňom služby, na ktoré má centrálna protistrana povolenie poskytovať ich, alebo činnosti, na ktoré má povolenie vykonávať ich, vrátane tried finančných nástrojov, na ktoré sa toto povolenie vzťahuje.

Subjekt, ktorý žiada o povolenie zúčtovávať finančné nástroje ako centrálna protistrana, zahŕňa do svojej žiadosti okrem tried finančného nástroja, o ktorého zúčtovanie žiada, aj triedy nefinančných nástrojov vhodných na zúčtovanie, ktoré takáto centrálna protistrana zamýšľa zúčtovávať.

Ak centrálna protistrana, ktorej bolo udelené povolenie podľa tohto článku, zamýšľa zúčtovávať triedy nefinančných nástrojov vhodné na zúčtovanie, požiada o rozšírenie svojho povolenia podľa článku 15.“;

b)    Dopĺňajú sa tieto odseky 67:

„6.    S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie tohto článku ESMAúzkej spolupráciESCB vypracuje návrh regulačných technických predpisov,ktorých sa stanoví zoznam požadovaných dokumentov, ktoré sa priložiažiadostipovolenie podľa odseku 1, a v ktorých sa spresnia informácie, ktoré takéto dokumenty musia obsahovať, aby sa preukázalo, že centrálna protistrana spĺňa všetky príslušné požiadavky tohto nariadenia.

ESMA predloží Komisii uvedený návrh regulačných technických predpisov do ... [Úrad pre publikácie, vložte dátum = 12 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia].

Na Komisiu sa deleguje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.

7.    ESMA vypracuje návrh vykonávacích technických predpisov,ktorých sa stanoví elektronický formát žiadostiudelenie povolenia, ktorá sa má predložiť centrálnej databáze uvedenejodseku 1.

ESMA predloží Komisii uvedený návrh vykonávacích technických predpisov do [Úrad pre publikácie, vložte dátum = 12 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia].

Na Komisiu sa deleguje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.“

10.Článok 15 sa mení takto:

a)    Odsek 1 sa nahrádza takto:

1.    Centrálna protistrana, ktorá chce rozšíriť svoju obchodnú činnosťďalšie služby alebo činnosti, na ktoré sa existujúce povolenie nevzťahuje, predloží žiadosťrozšírenie príslušnému orgánu centrálnej protistrany. Ponúkanie zúčtovacích služieb alebo činností, na ktoré centrálnej protistrane ešte nebolo udelené povolenie, sa považuje za rozšírenie tohto povolenia.

Rozšírenie povolenia sa uskutočňuje jednýmtýchto postupov:

a)postupom stanovenýmčlánku 17;

b)postupom stanovenýmčlánku 17a, akto žiadajúca centrálna protistrana požiada podľa článku 17a ods. 3.“;

b)    Odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.    ESMAúzkej spolupráciESCB vypracuje návrh regulačných technických predpisov,ktorých sa stanoví zoznam požadovaných dokumentov, ktoré sa priložiažiadostirozšírenie povolenia podľa odseku 1, a v ktorých sa spresnia informácie, ktoré takéto dokumenty musia obsahovať, aby sa preukázalo, že centrálna protistrana spĺňa všetky príslušné požiadavky tohto nariadenia.

ESMA predloží Komisii uvedený návrh regulačných technických predpisov do … [Úrad pre publikácie, vložte dátum = 12 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia].

Na Komisiu sa deleguje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.“;

c)    Dopĺňa sa tento odsek 4:

„4.    ESMA vypracuje návrh vykonávacích technických predpisov,ktorých sa stanoví elektronický formát žiadostiudelenie rozšírenia povolenia, ktorá sa má predložiť centrálnej databáze uvedenejodseku 1.

ESMA predloží Komisii uvedený návrh vykonávacích technických predpisov do [Úrad pre publikácie, vložte dátum = 12 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia].

Na Komisiu sa deleguje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.“

11.Článok 17 sa mení takto:

a)    Názov článku sa nahrádza takto:

„Postup schválenia a zamietnutia žiadosti o povolenie alebo rozšírenie povolenia“

b)    Odseky 1, 23 sa nahrádzajú takto:

„1.    Žiadajúca centrálna protistrana predkladá žiadosťpovolenie podľa článku 14 ods. 1 alebo žiadosťrozšírenie svojho povolenia, ako sa uvádzačlánku 15 ods. 1elektronickom formáte prostredníctvom centrálnej databázy uvedenejodseku 7. Žiadosť sa bezodkladne zdieľapríslušným orgánom centrálnej protistrany, ESMAkolégiom uvedenýmčlánku 18 ods. 1.

Príslušný orgán centrálnej protistrany do dvoch pracovných dní od doručenia takejto žiadosti potvrdí prijatie žiadosti, pričom centrálnej protistrane oznámi, či obsahuje dokumenty požadované podľa článku 14 ods. 6 a 7, alebo podľa článku 15 ods. 3 a 4, ak centrálna protistrana požiadala o rozšírenie svojho povolenia.

Ak príslušný orgán centrálnej protistrany zistí, že neboli predložené všetky dokumenty požadované podľa článku 14 ods. 6 a 7 alebo článku 15 ods. 3 a 4, žiadosť centrálnej protistrany zamietne.

2.    Žiadajúca centrálna protistrana poskytuje všetky informácie, aby preukázala, žečase udelenia povolenia zaviedla všetky potrebné opatrenia na splnenie požiadaviek stanovenýchtomto nariadení.

3.    Príslušný orgán centrálnej protistrany, ESMAkolégium do 40 pracovných dní od skončenia lehoty stanovenejodseku 1 druhom pododseku (ďalej len „lehota na posúdenie rizika“) vykonajú posúdenia rizika týkajúce sa toho, či centrálna protistrana dodržiava príslušné požiadavky stanovenétomto nariadení. Do konca lehoty na posúdenie rizika:

a)príslušný orgán centrálnej protistrany postúpi svoj návrh rozhodnutiasprávy ESMAkolégiu;

b)ESMA prijmesúladečlánkom 24a ods. 7 stanoviskopostúpi ho príslušnému orgánu centrálnej protistranykolégiu;

c)kolégium prijme stanovisko podľa článku 19postúpi ho príslušnému orgánu centrálnej protistranyESMA.

Na účely písmena b) môže ESMA do svojho stanoviska zahrnúť všetky podmienky alebo odporúčania, ktoré považuje za potrebné na zmiernenie akýchkoľvek nedostatkov v riadení rizík centrálnej protistrany, najmä vo vzťahu k identifikovaným cezhraničným rizikám alebo rizikám ohrozujúcim finančnú stabilitu Únie.

Na účely písmena c) môže kolégium do svojho stanoviska zahrnúť všetky podmienky alebo odporúčania, ktoré považuje za potrebné na zmiernenie akýchkoľvek nedostatkov v riadení rizík centrálnej protistrany.“;

d)    Vkladajú sa tieto odseky 3a3b:

„3a.    Príslušný orgán centrálnej protistrany, ESMA alebo ktorýkoľvekčlenov kolégia môže počas lehoty na posúdenie rizika uvedenejodseku 3 predkladať otázky priamo centrálnej protistrane. Ak centrálna protistrana neodpovie na takéto otázkylehote stanovenej žiadajúcim orgánom, príslušný orgán centrálnej protistrany, ESMA alebo kolégium môžu prijať rozhodnutie aj napriek tomu, že centrálna protistrana neodpovedala, alebo môžu rozhodnúťpredĺžení lehoty na posúdenie najviac10 pracovných dní, ak je podľa ich názoru daná otázka pre posúdenie podstatná.

3b.    Príslušný orgán centrálnej protistrany do 10 pracovných dní od doručenia stanoviska ESMAstanoviska kolégia prijme svoje rozhodnutiepostúpi ho ESMAkolégiu.

Ak príslušný orgán centrálnej protistrany nesúhlasí so stanoviskom ESMA alebo stanoviskom kolégia, vrátane akýchkoľvek podmienok alebo odporúčaní, ktoré sú v nich obsiahnuté, svoje rozhodnutie plne odôvodní a vysvetlí v ňom každú významnú odchýlku od daného stanoviska alebo podmienok alebo odporúčaní.

ESMA zverejní skutočnosť, že príslušný orgán nedodržiava alebo nemá v úmysle dodržiavať jeho stanovisko alebo stanovisko kolégia alebo akékoľvek podmienky alebo odporúčania, ktoré sú v nich uvedené. ESMA takisto môže v jednotlivých prípadoch rozhodnúť o tom, že uverejní dôvody, ktoré príslušný orgán poskytol, týkajúce sa toho, prečo nedodržiava stanovisko ESMA alebo stanovisko kolégia, či akékoľvek podmienky alebo odporúčania, ktoré sú v nich obsiahnuté.“;

e)    Odsek 4 sa nahrádza takto:

„4.    Príslušný orgán centrálnej protistrany po náležitom zvážení stanovísk ESMAkolégia uvedenýchodseku 3 vrátane všetkých podmienok alebo odporúčaní, ktoré súnich obsiahnuté, udelí povolenie podľa článku 14článku 15 ods. 1 druhého pododseku písm. a), len ak je úplne presvedčený, že žiadajúca centrálna protistrana:

a)spĺňa všetky požiadavky stanovenétomto nariadení, prípadne aj požiadavky na poskytovanie zúčtovacích služieb alebo činnostíoblasti nefinančných nástrojov, a

b)je oznámená ako systém podľa smernice 98/26/ES.

Centrálnej protistrane sa neudelí povolenie, ak všetci členovia kolégia okrem orgánov členského štátu, v ktorom je centrálna protistrana usadená, dosiahnu vzájomnou dohodou spoločné stanovisko podľa článku 19 ods. 1, že centrálnej protistrane sa neudelí povolenie. V tomto stanovisku sa písomne uvedú úplné a podrobné dôvody, prečo sa kolégium domnieva, že nie sú splnené požiadavky stanovené v tomto nariadení alebo iné právne predpisy Únie.

V prípade, že sa vzájomnou dohodou, ako sa uvádza v druhom pododseku, nedosiahlo spoločné stanovisko a dvojtretinová väčšina kolégia vyjadrila záporné stanovisko, ktorýkoľvek z dotknutých príslušných orgánov sa môže na základe tejto dvojtretinovej väčšiny kolégia do 30 kalendárnych dní od prijatia tohto záporného stanoviska vo veci obrátiť na ESMA v súlade s článkom 19 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.

V napadnutom rozhodnutí sa písomne uvedú úplné a podrobné dôvody, prečo sa príslušní členovia kolégia domnievajú, že nie sú splnené požiadavky stanovené v tomto nariadení alebo iné právne predpisy Únie. V takomto prípade príslušný orgán centrálnej protistrany odloží svoje rozhodnutie týkajúce sa udelenia povolenia a počká na rozhodnutie o udelení povolenia, ktoré môže prijať ESMA v súlade s článkom 19 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010. Príslušný orgán prijme svoje rozhodnutie v súlade s rozhodnutím ESMA. Vec sa nesmie predložiť ESMA po uplynutí 30-dňovej lehoty uvedenej v treťom pododseku.

Ak všetci členovia kolégia, okrem orgánov členského štátu, v ktorom je centrálna protistrana usadená, dosiahnu vzájomnou dohodou podľa článku 19 ods. 1 spoločné stanovisko, že centrálnej protistrane sa neudelí povolenie, príslušný orgán centrálnej protistrany môže vec predložiť ESMA v súlade s článkom 19 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.

Príslušný orgán členského štátu, v ktorom je centrálna protistrana usadená, postúpi rozhodnutie ďalším dotknutým príslušným orgánom.“;

f)    Odsek 7 sa nahrádza takto:

„7.    ESMA vedie centrálnu databázu, ktorá poskytuje príslušnému orgánu centrálnej protistrany, ESMAčlenom kolégia tejto centrálnej protistrany (ďalej len „registrovaní príjemcovia“) prístup ku všetkým dokumentom zaregistrovanýmdatabáze pre túto centrálnu protistranu. Centrálna protistrana predkladá žiadosť uvedenúčlánku 14, článku 15 ods. 1 druhom pododseku písm. a)článku 49 prostredníctvom tejto databázy.

Registrovaní príjemcovia bezodkladne nahrajú všetky dokumenty, ktoré dostanú od centrálnej protistrany v súvislosti so žiadosťou podľa odseku 1, a centrálna databáza ich automaticky informuje, keď dôjde ku zmene jej obsahu. Centrálna databáza obsahuje všetky dokumenty poskytnuté žiadajúcou centrálnou protistranou podľa odseku 1 a všetky ostatné dokumenty relevantné pre posúdenie príslušným orgánom centrálnej protistrany, ESMA a kolégiom.

Členovia výboru pre dohľad nad centrálnymi protistranami musia mať takisto prístup do centrálnej databázy na účely plnenia svojich úloh podľa článku 24a ods. 7. Predseda výboru pre dohľad nad centrálnymi protistranami môže členom výboru pre dohľad nad centrálnymi protistranami uvedeným v článku 24a písm. c) a písm. d) bode ii) obmedziť prístup k niektorým dokumentom, ak je to odôvodnené obavami o dôvernosť.“

12.Vkladajú sa tieto články 17a17b:

Článok 17a

Postup nevznesenia námietok na účely schválenia žiadosti o rozšírenie činností alebo služieb

1.    Postup nevznesenia námietok sa uplatňuje pri nepodstatných zmenách existujúceho povolenia centrálnej protistranyktoromkoľvektýchto prípadov, keď navrhovaná dodatočná zúčtovacia služba alebo činnosť:

a)    spĺňa všetky tieto podmienky:

i)    centrálna protistrana zamýšľa zúčtovávať jeden alebo viacero finančných nástrojov patriacich do rovnakých tried finančných nástrojov, na ktoré jej bolo udelené povolenie na zúčtovanie podľa článkov 14 alebo 15;

ii)    s finančnými nástrojmi uvedenýmibode i) sa obchoduje na mieste obchodovania, pre ktoré už centrálna protistrana poskytuje zúčtovacie služby alebo vykonáva činnosti a

iii)    navrhovaná dodatočná zúčtovacia služba alebo činnosť nezahŕňa platbunovej mene;

b)    pridáva novú menu Únie do triedy finančných nástrojov, na ktoré sa už vzťahuje povolenie centrálnej protistrany, alebo

c)    pridáva jednu alebo viac dodatočných lehôt splatnostitriede finančných nástrojov, na ktoré sa už vzťahuje povolenie centrálnej protistrany, za predpokladu, že rozsah splatnosti sa výrazne nerozšíri.

2.    Príslušný orgán centrálnej protistrany môže po zvážení vstupov od spoločného dohliadacieho tímu zriadeného pre túto centrálnu protistranu podľa článku 23b rozhodnúťuplatnení postupu nevznesenia námietok podľa tohto článku, aj vtedy, akto centrálna protistrana požiadaak navrhovaná dodatočná zúčtovacia služba alebo činnosť nespĺňa žiadnutýchto podmienok:

a)v dôsledku dodatočnej zúčtovacej služby alebo činnosti musí centrálna protistrana výrazne prispôsobiť svoju prevádzkovú štruktúruktorejkoľvek fáze zmluvného cyklu:

b)patrí sem ponuka zmlúv, ktoré nemožno zlikvidovať rovnakým spôsobom, napríklad prostredníctvom priamej ponuky alebo aukcie, alebo spolu so zmluvami, ktoré už centrálna protistrana zúčtovala;

c)v dôsledku dodatočnej zúčtovacej služby alebo činnosti musí centrálna protistrana zohľadniť podstatné nové špecifikácie zmlúv, ako sú významné rozšírenia rozsahov splatnosti alebo nové formy uplatňovania opciírámci určitej kategórie zmlúv;

d)v dôsledku dodatočnej zúčtovacej služby alebo činnosti sa zavedú podstatné nové riziká spojenérôznymi charakteristikami aktív, na ktoré sú viazané:

e)patrí sem ponuka nového mechanizmu vyrovnania alebo dodania, prípadne služby, ktorá zahŕňa vytvorenie prepojeníiným systémom vyrovnania transakciícennými papiermi, centrálnym depozitárom alebo platobným systémom, ktorý centrálna protistrana predtým nepoužívala.

3.    Centrálna protistrana, ktorá predkladá žiadosťrozšírenie,žiada pritomuplatnenie postupu nevznesenia námietok, musí preukázať, prečo navrhované rozšírenie jej obchodnej činnostidodatočné zúčtovacie služby alebo činnosti spĺňa podmienky podľa odsekov 1 alebo 2 na posúdenierámci postupu nevznesenia námietok. Centrálna protistrana predkladá svoju žiadosťelektronickom formáte prostredníctvom centrálnej databázy uvedenejčlánku 17 ods. 7poskytuje všetky informácie potrebné na preukázanie toho, že máčase udelenia povolenia zavedené všetky potrebné opatrenia na splnenie príslušných požiadaviek stanovenýchtomto nariadení.

Centrálna protistrana, ktorá žiada o rozšírenie svojho povolenia a uplatnenie postupu nevznesenia námietok, pričom navrhované dodatočné zúčtovacie služby alebo činnosti patria do rozsahu pôsobnosti odseku 1, môže začať so zúčtovávaním takýchto dodatočných finančných nástrojov alebo nefinančných nástrojov vhodných na zúčtovanie pred rozhodnutím príslušného orgánu centrálnej protistrany podľa odseku 4.

4.    Príslušný orgán centrálnej protistrany do 10 pracovných dní od prijatia žiadosti podľa odseku 2 po zvážení vstupov od spoločného dohliadacieho tímu zriadeného pre túto centrálnu protistranu podľa článku 23b rozhodne, či sa na žiadosť vzťahuje postup nevznesenia námietok stanovenýtomto článku, alebo či sa na ňu uplatňuje postup stanovenýčlánku 17, ak príslušný orgán centrálnej protistrany identifikoval významné rizikádôsledku navrhovaného rozšírenia obchodnej činnosti centrálnej protistranydodatočné zúčtovacie služby alebo činnosti. Príslušný orgán centrálnej protistrany oznámi svoje rozhodnutie žiadajúcej centrálnej protistrane. Ak príslušný orgán centrálnej protistrany rozhodol, že sa uplatňuje postup stanovenýčlánku 17, centrálna protistrana do piatich pracovných dní od prijatia takéhoto oznámenia takúto zúčtovaciu službu alebo činnosť prestane poskytovať.

5.    Ak príslušný orgán centrálnej protistrany po zvážení vstupov od spoločného dohliadacieho tímu zriadeného pre túto centrálnu protistranu podľa článku 23b nevzniesol námietku voči navrhovaným dodatočným službám alebo činnostiam centrálnej protistrany do 10 pracovných dní od doručenia žiadosti, ak sa uplatňuje odsek 1, alebo od prijatia oznámenia uvedenéhoodseku 4, ak sa uplatňuje uvedený odsek,potvrdil, že sa uplatňuje postup nevznesenia námietok stanovenýtomto článku, povolenie sa považuje za udelené.

6.    Komisia je splnomocnená prijímať delegované aktysúladečlánkom 82cieľom doplniť toto nariadenie tým, že sa spresnia všetky zmenyzozname nepodstatných zmien uvedenomodseku 1, ak by takáto zmena nepredstavovala zvýšené riziko pre centrálnu protistranu.

Článok 17b

Postup vyžiadania stanoviska od ESMA a kolégia

1.    Príslušný orgán centrálnej protistrany predkladáelektronickom formáte prostredníctvom centrálnej databázy uvedenejčlánku 17 ods. 7 žiadosťstanovisko:

a)ESMA podľa článku 23a ods. 2, ak má príslušný orgánúmysle prijať rozhodnutiesúvislostičlánkami 7, 8, 20, 21, 29, 30, 31, 32, 33, 35, 36, 4154;

b)kolégia podľa článku 18, ak má príslušný orgánúmysle prijať rozhodnutiesúvislostičlánkami 20, 21, 30, 31, 32, 35, 41, 49, 5154.

Táto žiadosť o stanovisko sa bezodkladne zdieľa s registrovanými príjemcami.

2.    Pokiaľ nie jepríslušnom článku stanovené inak, ESMAkolégium do 30 pracovných dní od prijatia žiadosti uvedenejodseku 1 (ďalej len „lehota na posúdenie“) posúdia, či centrálna protistrana dodržiava príslušné požiadavky. Do konca lehoty na posúdenie:

a)    príslušný orgán centrálnej protistrany postúpi svoj návrh rozhodnutiasprávy ESMAkolégiu;

b)    ESMA prijme stanoviskosúladečlánkom 24a ods. 7 prvým pododsekom písm. bc)postúpi ho príslušnému orgánu centrálnej protistranykolégiu. ESMA môže do svojho stanoviska zahrnúť akékoľvek podmienky alebo odporúčania, ktoré považuje za potrebné na zmiernenie akýchkoľvek nedostatkovriadení rizík centrálnej protistrany, najmä vo vzťahuidentifikovaným cezhraničným rizikám alebo rizikám ohrozujúcim finančnú stabilitu Únie;

c)    kolégium prijme stanovisko podľa článku 19postúpi ho ESMApríslušnému orgánu centrálnej protistrany. Stanovisko kolégia môže obsahovať podmienky alebo odporúčania, ktoré kolégium považuje za potrebné na zmiernenie akýchkoľvek nedostatkovriadení rizík centrálnej protistrany.

3.    Príslušný orgán centrálnej protistrany do 10 pracovných dní od doručenia stanoviska ESMA a v prípade potreby stanoviska kolégia prijme po náležitom zvážení stanovísk ESMAkolégia vrátane všetkých podmienok alebo odporúčaní, ktoré súnich obsiahnuté, svoje rozhodnutiepostúpi ho ESMAkolégiu.

Ak príslušný orgán centrálnej protistrany nesúhlasí so stanoviskom ESMA alebo stanoviskom kolégia, vrátane akýchkoľvek podmienok alebo odporúčaní, ktoré sú v nich obsiahnuté, svoje rozhodnutie plne odôvodní a vysvetlí v ňom každú významnú odchýlku od daného stanoviska alebo podmienok alebo odporúčaní.

ESMA zverejní skutočnosť, že príslušný orgán nedodržiava alebo nemá v úmysle dodržiavať jeho stanovisko alebo stanovisko kolégia alebo akékoľvek podmienky alebo odporúčania, ktoré sú v nich uvedené. ESMA takisto môže v jednotlivých prípadoch rozhodnúť o tom, že uverejní dôvody, ktoré príslušný orgán poskytol, týkajúce sa toho, prečo nedodržiava stanovisko ESMA alebo stanovisko kolégia, či akékoľvek podmienky alebo odporúčania, ktoré sú v nich obsiahnuté.“;

13.Článok 18 sa mení takto:

a)    Odsek 1 sa nahrádza takto:

1. Príslušný orgán centrálnej protistrany do 30 kalendárnych dní od predloženia úplnej žiadosti v súlade s článkom 17 zriadi kolégium s cieľom uľahčiť plnenie úloh uvedených v článkoch 15, 17, 20, 21, 30, 31, 32, 35, 41, 49, 51 a 54.“;

b)    V odseku 2 sa písmeno a) nahrádza takto:

„a)    predsedu alebo ktoréhokoľveknezávislých členov výboru pre dohľad nad centrálnymi protistranami uvedenéhočlánku 24a ods. 2 písm. a)b), ktorí riadia kolégiumpredsedajú mu;“.

14.Článok 19 sa mení takto:

a)    Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.    Ak sa od kolégia vyžaduje, aby vydalo stanovisko podľa tohto nariadenia, dospejespoločnému stanovisku,ktorom určí, či centrálna protistrana spĺňa všetky požiadavky stanovenétomto nariadení.

Bez toho, aby bol dotknutý článok 17 ods. 4 tretí pododsek, a ak sa nedosiahne spoločné stanovisko v súlade s prvým pododsekom, kolégium prijme v tej istej lehote väčšinové stanovisko.“;

b)    V odseku 3 sa štvrtý pododsek nahrádza takto:

„Členovia kolégia uvedení v článku 18 ods. 2 písm. ca) a i) nemajú hlasovacie práva pri hlasovaní o stanoviskách kolégia.“;

c)    Odsek 4 sa vypúšťa.

15.V článku 20 sa odseky 3 až 7 nahrádzajú takto:

„3.    Potrebu odňatia povolenia centrálnej protistrane konzultuje príslušný orgán centrálnej protistranyESMAčlenmi kolégiasúladeodsekom 6výnimkou prípadu, ak je rozhodnutie naliehavé.

4.    ESMA alebo ktorýkoľvek člen kolégia môže kedykoľvek požiadať, aby príslušný orgán centrálnej protistrany preskúmal, či centrálna protistrana aj naďalej spĺňa podmienky, za ktorých bolo povolenie udelené.

5.    Príslušný orgán centrálnej protistrany môže obmedziť odňatie povolenia na konkrétnu službu, činnosť alebo triedu finančných nástrojov alebo nefinančných nástrojov.

6.    Pred tým, ako príslušný orgán centrálnej protistrany prijme rozhodnutieodňatí konkrétnej služby, činnosti alebo triedy finančných nástrojov alebo nefinančných nástrojov, požiadasúladečlánkom 17bstanovisko ESMAkolégia.

7.    Ak príslušný orgán centrálnej protistrany prijme rozhodnutieodňatí povoleniaplnom rozsahu alebosúvislostikonkrétnou službou, činnosťou alebo triedou finančných nástrojov alebo nefinančných nástrojov, toto rozhodnutie nadobúda účinnosťcelej Únii.“

16.Článok 21 sa mení takto:

a)    Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.    Príslušné orgány uvedenéčlánku 22 vykonávajú všetky tieto činnosti:

a)    preskúmavajú opatrenia, stratégie, procesymechanizmy zavedené centrálnymi protistranami na dosiahnutie súladutýmto nariadením;

b)    preskúmavajú služby alebo činnosti, ktoré centrálna protistrana začala poskytovať na základe postupov nevznesenia námietok podľa článku 17a alebo podľa článku 49;

c)    vyhodnocujú riziká vrátane finančnýchoperačných rizík, ktorým centrálne protistrany sú alebo môžu byť vystavené.“;

b)    Odseky 34 sa nahrádzajú takto:

„3.    Príslušné orgány po zvážení vstupov od spoločného dohliadacieho tímu zriadeného pre túto centrálnu protistranu podľa článku 23b stanovia frekvenciurozsah preskúmaniahodnotenia uvedenéhoodseku 1 tohto článku,toosobitným prihliadnutím na veľkosť, systémový význam, povahu, rozsah, zložitosť činností dotknutých centrálnych protistránich vzájomnú prepojenosťinými infraštruktúrami finančného trhu, ako aj na priorityoblasti dohľadu stanovené ESMAsúladečlánkom 24a ods. 7 prvým pododsekom písm. ba). Príslušné orgány aktualizujú preskúmaniehodnotenie aspoň raz ročne.

Centrálne protistrany podliehajú kontrolám na mieste. Príslušné orgány prizývajú členov spoločného dohliadacieho tímu zriadeného pre túto centrálnu protistranu podľa článku 23b, aby sa zúčastnili na kontrolách na mieste.

Príslušný orgán postupuje členom spoločného dohliadacieho tímu zriadeného pre túto centrálnu protistranu podľa článku 23b všetky informácie, ktoré od centrálnych protistrán získal počas kontrol na mieste alebo v súvislosti s nimi.

4.     Príslušné orgány pravidelne, najmenej však raz za rok, predkladajú kolégiu správuvýsledkoch preskúmaniahodnotenia uvedenýchodseku 1, ktorá obsahuje aj informáciu, či príslušný orgán prijal nejaké nápravné opatrenie alebo uložil sankcie. Príslušné orgány postupujú ESMA správu vzťahujúcu sa na kalendárny rok do 30. marca nasledujúceho kalendárneho roka. Uvedená správa podlieha stanovisku kolégia podľa článku 19stanovisku ESMA podľa článku 24a ods. 7 prvého pododseku písm. bc) vydanýmsúladepostupom stanovenýmčlánku 17b.“

17.Článok 23a sa mení takto:

a)    Odseky 12 sa nahrádzajú takto:

„1.    ESMA plní koordinačnú úlohu medzi príslušnými orgánmirôznymi kolégiamicieľom:

a)    vytvoriť spoločnú kultúru dohľadukonzistentné postupy dohľadu;

b)    zabezpečiť používanie rovnakých postupovkonzistentného prístupu;

c)    posilniť konzistentnosť výsledkovoblasti dohľadu,to najmä pokiaľ ideoblasti dohľadu, ktoré majú cezhraničný rozmer alebo možný cezhraničný vplyv;

d)    posilniť koordináciumimoriadnych situáciáchsúladečlánkom 24;

e)    posúdiť riziká pri poskytovaní stanovísk príslušným orgánom podľa odseku 2dodržiavaniu požiadaviek tohto nariadenia centrálnymi protistranami, najmä pokiaľ ideidentifikované cezhraničné riziká alebo riziká pre finančnú stabilitu Únie,pri poskytovaní odporúčaní, ako má centrálna protistrana zmierňovať tieto riziká.

2.    Príslušné orgány pred tým, ako prijmú akýkoľvek akt alebo opatrenie podľa článkov 7, 814, článku 15 ods. 1 druhého pododseku písm. a)článkov 2021, článkov 29 až 33článkov 35, 36, 4154 predložia svoje návrhy rozhodnutí ESMA, abynim zaujal stanovisko.

Príslušné orgány môžu tiež pred tým, ako prijmú akýkoľvek iný akt alebo opatrenie v súlade s povinnosťami podľa článku 22 ods. 1, predložiť ESMA aj tieto návrhy rozhodnutí, aby k nim zaujal stanovisko.“;

b)    Odseky 34 sa vypúšťajú.

18.Vkladajú sa tieto články 23b23c:

Článok 23b

Spoločné dohliadacie tímy

1.    Spoločný dohliadací tím sa zriaďuje na účely dohľadu nad každou centrálnou protistranou, ktorej bolo udelené povolenie podľa článku 14. Každý spoločný dohliadací tím sa skladá zo zamestnancov príslušného orgánu centrálnej protistrany, ESMAčlenov kolégia uvedenýchčlánku 18 písm. c), g)h). Ostatní členovia kolégia môžu takisto požiadaťúčasťspoločnom dohliadacom tíme. Prácu spoločných dohliadacích tímov koordinuje určený zamestnanec príslušného orgánu.

2.    Úlohy spoločného dohliadacieho tímu zahŕňajú okrem iného všetky tieto činnosti:

a)    poskytovať vstupy príslušným orgánom, ESMAkolégiám podľa článku 17a ods. 2, 45článku 21 ods. 3;

b)    zúčastňovať sa na kontrolách na mieste podľa článku 21 ods. 3;

c)    v prípade potreby spolupracovaťpríslušnými orgánmičlenmi kolégia;

d)    akto príslušný orgán centrálnej protistrany požiada, poskytovať tomuto príslušnému orgánu pomoc pri posudzovaní toho, či centrálna protistrana spĺňa požiadavky tohto nariadenia.

3.    Príslušný orgán centrálnej protistrany je zodpovedný za zriadenie spoločných dohliadacích tímov.

4.    ESMAorgány, ktoré sa zúčastňujú na činnosti spoločných dohliadacích tímov, navzájom konzultujú využívanie zdrojovsúvislosti so spoločnými dohliadacími tímamidohodnú sa na ich využívaní.

Článok 23c

Spoločný monitorovací mechanizmus

1.    ESMA zriaďuje spoločný monitorovací mechanizmus na vykonávanie úloh uvedenýchodseku 2.

Spoločný monitorovací mechanizmus pozostáva zo:

a)    zástupcov ESMA;

b)    zástupcov EBAEIOPA;

c)    zástupcov Komisie, ESRB, ECBECBrámci úloh týkajúcich sa prudenciálneho dohľadu nad úverovými inštitúciamimedziach jednotného mechanizmu dohľadu, ktorými bola poverenásúladenariadením Rady (EÚ) č. 1024/2013.

ESMA riadi zasadnutia spoločného monitorovacieho mechanizmu a predsedá im. Predseda spoločného monitorovacieho mechanizmu môže na žiadosť ostatných členov spoločného monitorovacieho mechanizmu alebo z vlastnej iniciatívy pozvať na zasadnutia iné orgány, ak je to relevantné pre témy, o ktorých sa má rokovať.

2.    Spoločný monitorovací mechanizmus:

a)    monitoruje vykonávanie požiadaviek stanovenýchčlánkoch 7a7b vrátane všetkých týchto skutočností:

i)    celkové expozícieznižovanie expozícií voči zúčtovacím službám podstatného systémového významu identifikovaným podľa článku 25 ods. 2c;

ii)    vývoj týkajúci sa zúčtovaniacentrálnych protistranách, ktorým bolo udelené povolenie podľa článku 14,prístup klientov takýchto centrálnych protistránzúčtovaniu vrátane poplatkov, ktoré takéto centrálne protistrany účtujú za zriadenie účtov podľa článku 7a,všetkých poplatkov, ktoré zúčtovací členovia účtujú svojim klientom za zriadenie účtovvykonávanie zúčtovania podľa článku 7a;

iii)    ďalší významný vývojzúčtovacích postupoch, ktorý má vplyv na úroveň zúčtovaniacentrálnych protistranách, ktorým bolo udelené povolenie podľa článku 14;

b)    monitoruje zúčtovacie vzťahy klientov vrátane prenosnostivzájomných závislostí zúčtovacích členovklientovinterakciíinými infraštruktúrami finančného trhu;

c)    prispievavypracovaniu celoúnijných posúdení odolnosti centrálnych protistrán so zameraním na riziká likvidity týkajúce sa centrálnych protistrán, zúčtovacích členovklientov;

d)    identifikuje riziká koncentrácie, najmä pri zúčtovaní klientov,dôsledku integrácie finančných trhov Únie vrátane prípadov, keď viaceré centrálne protistrany, zúčtovací členovia alebo klienti využívajú tých istých poskytovateľov služieb;

e)    monitoruje účinnosť opatrení zameraných na zvýšenie atraktívnosti centrálnych protistránÚnie, podporu zúčtovaniacentrálnych protistranáchÚnieposilnenie monitorovania cezhraničných rizík.

Subjekty zúčastňujúce sa na spoločnom monitorovacom mechanizme a vnútroštátne príslušné orgány spolupracujú a vymieňajú si informácie potrebné na účely vykonávania monitorovacích činností uvedených v prvom pododseku.

Ak sa požadované informácie vrátane informácií uvedených v článku 7a ods. 4 nesprístupnia, ESMA môže jednoduchou žiadosťou požiadať centrálne protistrany, ktoré majú povolenie, ich zúčtovacích členov a ich klientov o poskytnutie potrebných informácií, ktoré ESMA a ostatným subjektom zúčastňujúcim sa na spoločnom monitorovacom mechanizme umožnia vykonať posúdenie uvedené v prvom pododseku.

3.    ESMAspolupráciostatnými subjektmi, ktoré sa zúčastňujú na spoločnom monitorovacom mechanizme, predkladá Európskemu parlamentu, RadeKomisii výročnú správuvýsledkoch svojich činností podľa odseku 2.

4.    ESMA konásúladečlánkom 17 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010, ak na základe informácií získanýchmedziach spoločného monitorovacieho mechanizmupo diskusiách, ktoré sarámci neho uskutočnili:

a)    sa domnieva, že príslušné orgány nezabezpečujú, aby zúčtovací členoviaklienti dodržiavali požiadavku stanovenúčlánku 7a;

b)    identifikuje riziko pre finančnú stabilitu Úniedôsledku údajného porušenia alebo neuplatňovania práva Únie.

ESMA môže pred tým, ako začne konať v súlade s prvým pododsekom, vydať usmernenia alebo odporúčania podľa článku 16 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.

5.    Ak sa ESMA na základe informácií získanýchmedziach spoločného monitorovacieho mechanizmupo diskusiách, ktoré sarámci neho uskutočnili, domnieva, že dodržiavaním požiadavky stanovenejčlánku 7a sa účinne nezabezpečuje znižovanie nadmernej expozície zúčtovacích členovklientovÚnie voči centrálnym protistranám Tier 2, preskúma regulačné technické predpisy uvedenéčlánku 7a ods. 5, a v prípade potreby stanoví primerané adaptačné obdobie, ktoré nesmie presiahnuť 12 mesiacov.“

19.Článok 24 sa nahrádza takto:

Článok 24

Mimoriadne situácie

1.    Príslušný orgán centrálnej protistrany alebo akýkoľvek iný relevantný orgán bez zbytočného odkladu informuje ESMA, kolégium, príslušných členov ESCB, Komisiuostatné relevantné orgánykaždej mimoriadnej situácii týkajúcej sa centrálnej protistrany vrátane všetkých týchto okolností:

a)    situácie alebo udalosti, ktoré majú alebo pravdepodobne budú mať vplyv na prudenciálnu alebo finančnú spoľahlivosť alebo odolnosť centrálnych protistrán, ktorým bolo udelené povoleniesúladečlánkom 14, ich zúčtovacích členov alebo klientov;

b)    ak má centrálna protistranaúmysle aktivovať svoj plán ozdravenia podľa článku 9 nariadenia (EÚ) 2021/23, príslušný orgán prijal opatrenie včasnej intervencie podľa článku 18 uvedeného nariadenia alebo príslušný orgán požadoval úplné alebo čiastočné odvolanie vrcholového manažmentu alebo rady centrálnej protistrany podľa článku 19 uvedeného nariadenia;

c)    ak na finančných trhoch dochádzavývoju, ktorý môže mať nepriaznivý vplyv na likviditu trhu, transmisiu menovej politiky, plynulé fungovanie platobných systémov alebo stabilitu finančného systémuktoromkoľvek členskom štáte,ktorom je usadená centrálna protistrana alebo jedenjej zúčtovacích členov.

2.    ESMA koordinuje príslušné orgány, orgán pre riešenie krízových situácií určený podľa článku 3 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2021/23kolégiácieľom vytvoriť spoločnú reakciu na mimoriadne situácie týkajúce sa centrálnej protistrany.

3.    V prípade mimoriadnych situáciívýnimkou prípadov, keď orgán pre riešenie krízových situácií prijal opatrenie na riešenie krízovej situácie vo vzťahucentrálnej protistrane podľa článku 21 nariadenia (EÚ) 2021/23, a s cieľom koordinovať reakcie príslušných orgánov:

a)    predseda výboru pre dohľad nad centrálnymi protistranami môže zvolať zasadnutie výboru pre dohľad nad centrálnymi protistranami;

b)    predseda výboru pre dohľad nad centrálnymi protistranami zvolá zasadnutie výboru pre dohľad nad centrálnymi protistranami na žiadosť dvoch členov výboru pre dohľad nad centrálnymi protistranami.

4.    Na zasadnutie uvedenéodseku 3 môže byťprípade potreby pozvaný aj ktorýkoľvektýchto orgánov,to so zreteľom na otázky,ktorých sa má na zasadnutí rokovať:

a)    príslušné emisné centrálne banky;

b)    relevantné príslušné orgány pre dohľad nad zúčtovacími členmi, prípadne aj ECBrámci úloh týkajúcich sa prudenciálneho dohľadu nad úverovými inštitúciamirámci jednotného mechanizmu dohľadu, ktorými bola poverenásúladenariadením Rady (EÚ) č. 1024/2013;

c)    relevantné príslušné orgány pre dohľad nad miestami obchodovania;

d)    relevantné príslušné orgány pre dohľad nad klientmi, ak sú známe;

e)    relevantné orgány pre riešenie krízových situácií určené podľa článku 3 ods. 1 nariadenia (EÚ) 2021/23.

Ak sa podľa prvého pododseku koná zasadnutie výboru pre dohľad nad centrálnymi protistranami, predseda o tom informuje EBA, EIOPA, ESRB a Komisiu, ktorí sú na vlastnú žiadosť tiež prizvaní na účasť na tomto zasadnutí.

5.    ESMA môže na základe jednoduchej žiadosti požadovať od uznaných centrálnych protistrán, ich zúčtovacích členovklientov, prepojených infraštruktúr finančného trhusúvisiacich tretích strán, prostredníctvom ktorých tieto centrálne protistrany externe zabezpečujú prevádzkové funkcie alebo činnosti, aby mu poskytli všetky informácie, ktoré potrebuje na vykonávanie svojej koordinačnej funkcie podľa tohto nariadenia.

6.    ESMA môže na návrh výboru pre dohľad nad centrálnymi protistranami vydať mimoriadne odporúčania podľa článku 16 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010 určené jednému alebo viacerým príslušným orgánom,ktorých im odporučí, aby prijali dočasné alebo trvalé rozhodnutiaoblasti dohľadusúladepožiadavkami stanovenýmičlánku 16hlavách IV a V s cieľom zabrániť významným nepriaznivým vplyvom na finančnú stabilitu Únie alebo ich zmierniť. ESMA môže vydať mimoriadne odporúčania len vtedy, ak je ovplyvnená viac ako jedna centrálna protistrana, ktorej bolo udelené povolenie, alebo ak udalosticelej Únii destabilizujú cezhranične zúčtovávané trhy.“

20.Článok 24a sa mení takto:

a)    V odseku 2 písm. d) sa bod ii) nahrádza takto:

„ii)    ak sa zasadnutie výboru pre dohľad nad centrálnymi protistranami zvolá vo vzťahucentrálnym protistranám, ktorým bolo udelené povoleniesúladečlánkom 14,kontexte rokovaní týkajúcich sa odseku 7 tohto článku:emisných centrálnych bánk mien Únie,ktorých sú denominované finančné nástroje zúčtovávané povolenými centrálnymi protistranami, ktoré požiadaličlenstvo vo výbore pre dohľad nad centrálnymi protistranami, pričom nemajú hlasovacie právo.“;

b)    Odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.    Ak je to vhodnépotrebné, môže predseda na zasadnutia výboru pre dohľad nad centrálnymi protistranami prizvať ako pozorovateľov členov kolégia uvedenéhočlánku 18, zástupcov príslušných orgánov klientov, ak sú známi,zástupcov príslušných inštitúciíorgánov Únie.“;

c)    Odsek 7 sa mení takto:

i)    Úvodné slová sa nahrádzajú takto:

„Pokiaľ ide o centrálne protistrany, ktorým bolo v súlade s článkom 14 udelené povolenie alebo oň žiadajú, výbor pre dohľad nad centrálnymi protistranami vypracúva na účely článku 23a ods. 2 rozhodnutia a vykonáva úlohy, ktorými je poverený ESMA v týchto písmenách:“;

ii)    Vkladajú sa tieto písmená ba), bb)bc):

„ba)    aspoň raz ročne prediskutujeurčuje priorityoblasti dohľadu týkajúce sa centrálnych protistrán, ktorým bolo udelené povolenie podľa článku 14,cieľom prispieťvypracovaniu strategických priorít Únieoblasti dohľadu zo strany ESMAsúladečlánkom 29a nariadenia (EÚ) č. 1095/2010;

bb)    v spolupráciEBA, EIOPAECB pri vykonávaní svojich úlohrámci jednotného mechanizmu dohľadu podľa nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 zvažuje všetky cezhraničné riziká vyplývajúcečinností centrálnych protistrán,to ajdôvodu vzájomného prepojenia, vzájomných previazanírizík koncentrácie centrálnych protistrándôsledku takýchto cezhraničných prepojení;

bc)    vypracúva návrhy stanovísk na prijatie radou orgánov dohľadusúladečlánkami 1717bnávrhy rozhodnutípotvrdenísúladečlánkom 49;“;

iii)    Dopĺňa sa tento pododsek:

„ESMA každoročne podáva Komisii správu o cezhraničných rizikách vyplývajúcich z činností centrálnych protistrán uvedených v prvom pododseku písm. bb).“

21.Článok 25 sa mení takto:

a)    V odseku 4 sa tretí pododsek nahrádza takto:

„Rozhodnutie o uznaní vychádza z podmienok stanovených v odseku 2 pre centrálne protistrany Tier 1 a v odseku 2 písm. a) až d) a odseku 2b pre centrálne protistrany Tier 2. ESMA do 180 pracovných dní od toho, ako v súlade s druhým pododsekom rozhodne, že žiadosť je úplná, písomne informuje žiadajúcu centrálnu protistranu o tom, či bolo uznanie udelené alebo zamietnuté, a poskytne úplné odôvodnenie.“;

b)    V odseku 5 sa druhý pododsek nahrádza takto:

„Ak sa preskúmanie vykonáva v súlade s prvým pododsekom písm. a), vykoná sa v súlade s odsekmi 2 až 4. Ak sa preskúmanie vykonáva v súlade s písmenom b) prvým pododsekom, vykoná sa takisto v súlade s odsekmi 2 až 4, centrálna protistrana uvedená v odseku 1 však nie je povinná predložiť novú žiadosť, no takáto centrálna protistrana poskytne ESMA všetky informácie potrebné na preskúmanie jej uznania.“;

c)    V odseku 6 sa dopĺňa tento pododsek:

„Ak je to v záujme Únie a vzhľadom na potenciálne riziká pre finančnú stabilitu Únie v dôsledku očakávanej účasti zúčtovacích členov a miest obchodovania usadených v Únii v centrálnych protistranách usadených v tretej krajine, Komisia môže prijať vykonávací akt uvedený v prvom pododseku bez ohľadu na to, či je splnené písmeno c) uvedeného pododseku.“;

d)    Odsek 7 sa nahrádza takto:

„7.    ESMA uzavrie účinné dohodyspoluprácidotknutými príslušnými orgánmi tretích krajín, ktorých právny rámecrámec dohľadu bolisúladeodsekom 6 uznané ako rovnocennétýmto nariadením..“;

e)    Dopĺňajú sa tieto odseky 7a, 7b7c:

„7a.    Ak ESMA ešte neurčil stupeň centrálnej protistrany alebo ak ESMA určil, že všetky alebo niektoré centrálne protistranypríslušnej tretej krajine sú centrálnymi protistranami Tier 1,dohodáchspolupráci uvedenýchodseku 7 sa zohľadní riziko spojenéposkytovaním zúčtovacích služieb týmito centrálnymi protistranamiuvedie (resp. uvedú) sanich:

a)    mechanizmus každoročnej výmeny informácií medzi ESMA, emisnými centrálnymi bankami uvedenýmiodseku 3 písm. f)príslušnými orgánmi dotknutých tretích krajín, aby ESMA mohol:

i)    zabezpečiť, aby centrálna protistrana spĺňala podmienky uznania podľa odseku 2;

ii)    identifikovať akýkoľvek potenciálny významný vplyv na likviditu trhu alebo finančnú stabilitu Únie alebo jedného či viacerých jej členských štátov a

iii)    monitorovať zúčtovacie činnostijednej alebo viacerých centrálnych protistranách usadenýchtakejto tretej krajine zúčtovacími členmi, ktorí sú usadeníÚnii alebo sú súčasťou skupiny podliehajúcej konsolidovanému dohľaduÚnii;

b)    výnimočne aj mechanizmus štvrťročnej výmeny informácií, ktorý si vyžaduje podrobné informácie týkajúce sa aspektov uvedenýchodseku 2a,najmä informácievýznamných zmenách modelovparametrov rizík, rozšírení činnostíslužieb centrálnej protistranyzmenáchštruktúre účtov klienta,cieľom zistiť, či sa centrálna protistrana potenciálne blížitomu, že sa stane (alebo je potenciálne pravdepodobné, že sa stane) systémovo dôležitou pre finančnú stabilitu Únie alebo jedného či viacerých jej členských štátov;

c)    mechanizmus pohotového informovania ESMAprípade, keď sa príslušný orgán tretej krajiny domnieva, že centrálna protistrana, nad ktorou vykonáva dohľad, porušuje podmienky svojho povolenia alebo iných právnych predpisov, ktorým podlieha;

d)    postupy potrebné na účinné monitorovanie regulačného vývojavývojaoblasti dohľadutretej krajine;

e)    postupy pre orgány tretích krajín na informovanie ESMA, kolégia pre centrálne protistranytretích krajín uvedenéhočlánku 25cemisných centrálnych bánk uvedenýchodseku 3 písm. f) bez zbytočného odkladuakejkoľvek mimoriadnej situácii súvisiacejuznanou centrálnou protistranou vrátane vývoja na finančných trhoch, ktorá by mohla mať nepriaznivý účinok na likviditustabilitu finančného systémuÚnii aleboniektoromjej členských štátov, ako aj postupypohotovostné plány na riešenie takýchto situácií;

f)    postupy pre orgány tretích krajín, aby mohli zabezpečiť účinné presadzovanie rozhodnutí, ktoré prijal ESMAsúladečlánkami 25f, 25k ods. 1 písm. b)článkami 25l, 25m25p;

g)    súhlas orgánov tretej krajinyďalším zdieľaním akýchkoľvek informácií, ktoré poskytli ESMA na základe dohôdspolupráci,orgánmi uvedenýmiodseku 3členmi kolégia pre centrálne protistranytretích krajín,súladepožiadavkami na služobné tajomstvo stanovenýmičlánku 83.

7b.    Ak ESMA určil, že aspoň jedna centrálna protistranapríslušnej tretej krajine je centrálnou protistranou Tier 2,dohodáchspolupráci uvedenýchodseku 7 sa vo vzťahutýmto centrálnym protistranám Tier 2 stanovia aspoň tieto údaje:

a)    prvky uvedenéodseku 7a písm. a), c), d), e)g),prípade, že ešte nie sú uzavreté dohodyspoluprácipríslušnou treťou krajinou podľa druhého pododseku;

b)    mechanizmus mesačnej výmeny informácií medzi ESMA, emisnými centrálnymi bankami uvedenýmiodseku 3 písm. f)príslušnými orgánmi dotknutých tretích krajín vrátane prístupu ku všetkým informáciám, ktoré požaduje ESMAcieľom zabezpečiť, aby centrálna protistrana dodržiavala požiadavky uvedenéodseku 2b;

c)    postupy týkajúce sa koordinácie činností dohľadu vrátane súhlasu orgánov tretích krajínumožnením vyšetrovanísúladečlánkom 25gkontrol na miestesúladečlánkom 25 h;

d)    postupy pre orgány tretích krajín, aby mohli zabezpečiť účinné presadzovanie rozhodnutí, ktoré prijala ESMAsúladečlánkami 25b, 25f až 25m, 25p25q;

e)    postupy, ktorými orgány tretích krajín pohotovo informujú ESMAnasledujúcich skutočnostiach so zameraním na aspekty relevantné pre Úniu alebo jeden či viaceré jej členské štáty:

i)    vypracovanie plánov ozdraveniaplánov riešenia krízových situáciívšetky následné podstatné zmeny takýchto plánov;

ii)    ak má centrálna protistrana Tier 2úmysle aktivovať svoj plán ozdravenia alebo ak orgány tretej krajiny dospelizáveru, že existujú náznaky vznikajúcej krízovej situácie, ktoré by mohli ovplyvniť činnosti tejto centrálnej protistrany, najmä jej schopnosť poskytovať zúčtovacie služby, alebo ak orgány tretej krajiny plánujúblízkej budúcnosti prijať opatrenie na riešenie krízovej situácie.

7c.    Ak sa ESMA domnieva, že príslušný orgán tretej krajiny neuplatňuje niektoréustanovení dohodyspolupráci stanovenýchsúladeodsekmi 7, 7a7b, dôvernebezodkladnetom informuje Komisiu.tom prípade môže Komisia rozhodnúť, že sa prehodnotí vykonávací akt prijatýsúladeodsekom 6.“

22.V článku 25b ods. 1 sa druhý pododsek nahrádza takto:

„ESMA požaduje od každej centrálnej protistrany Tier 2 všetky tieto údaje:

i)aspoň raz ročne potvrdenie toho, že naďalej spĺňa požiadavky uvedenéčlánku 25 ods. 2b písm. a), c)d);

ii)informácieúdaje na pravidelnom základecieľom zabezpečiť, aby ESMA dokázal vykonávať dohľad nad tým, ako centrálne protistrany dodržiavajú požiadavky uvedenéčlánku 25 ods. 2b písm. a).“

23.V článku 25p ods. 1 sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)    dotknutá centrálna protistrana závažnesystematicky porušovala niektorúuplatniteľných požiadaviek stanovenútomto nariadení alebo už nespĺňa aspoň jednupodmienok uznania stanovenýchčlánku 25 a v žiadnejtýchto situácií neprijalanáležite stanovenom časovom rámci nepresahujúcom jeden rok nápravné opatrenia,ktoré žiadal ESMA.“

24.Vkladá sa tento článok 25r:

Článok 25r

Verejný oznam

Bez toho, aby boli dotknuté články 25p a 25q, ESMA môže vydať verejný oznam, ak sú splnené všetky tieto podmienky:

a)centrálna protistranatretej krajiny nezaplatila poplatky splatné podľa článku 25d alebo nezaplatila pokuty splatné podľa článku 25j alebo pravidelné platby penále splatné podľa článku 25k;

b)centrálna protistrana neprijala žiadne nápravné opatrenie požadované ESMAžiadnej zo situácií stanovenýchčlánku 25p ods. 1 písm. c)náležite stanovenom časovom rámci nepresahujúcom šesť mesiacov.“

25.V článku 26 ods. 1 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„1.    Centrálna protistrana musí mať spoľahlivý systém správy, ktorý zahŕňa jasnú organizačnú štruktúrupresne definovanými, transparentnýmikonzistentnými líniami zodpovednosti, účinné postupy zisťovania, riadenia, monitorovaniaohlasovania rizík, ktorým je alebo môže byť vystavená,primerané mechanizmy vnútornej kontroly vrátane spoľahlivých administratívnychúčtovných postupov. Centrálna protistrana nesmie byť ani sa nesmie stať zúčtovacím členom, klientom, ani nesmie zriadiť nepriamy zúčtovací mechanizmus so zúčtovacím členomcieľom vykonávať zúčtovacie činnosticentrálnej protistrane.“

26.Článok 31 sa mení takto:

a)    V odseku 2 sa tretíštvrtý pododsek nahrádzajú takto:

„Príslušný orgán čo najskôr, a v každom prípade do dvoch pracovných dní od prijatia oznámenia uvedeného v tomto odseku a od prijatia informácií uvedených v odseku 3 písomne potvrdí ich prijatie navrhovanému nadobúdateľovi alebo predávajúcemu a poskytne uvedené informácie ESMA a kolégiu.

V priebehu 60 pracovných dní odo dňa písomného potvrdenia o prijatí oznámenia a všetkých dokumentov, ktorých pripojenie k oznámeniu sa vyžaduje na základe zoznamu uvedeného v článku 32 ods. 4, a pokiaľ v súlade s týmto článkom nedôjde k predĺženiu tejto lehoty (ďalej len „lehota na posúdenie“), príslušný orgán vykoná posúdenie podľa článku 32 ods. 1 (ďalej len „posúdenie“). Kolégium vydá počas lehoty na posúdenie stanovisko podľa článku 19 a ESMA stanovisko podľa článku 24a ods. 7 prvého pododseku písm. bc) a v súlade s postupom podľa článku 17b.“;

b)    V odseku 3 sa prvý pododsek nahrádza takto:

„Príslušný orgán, ESMA a kolégium si môžu počas lehoty na posúdenie podľa potreby, ale najneskôr v 50. pracovný deň lehoty na posúdenie, vyžiadať akékoľvek ďalšie informácie, ktoré sú potrebné na ukončenie posúdenia. Takáto žiadosť sa podáva písomne a spresnia sa v nej ďalšie potrebné informácie.“

27.článku 32 ods. 1 sa štvrtý pododsek nahrádza takto:

„Posúdenie príslušného orgánu týkajúce sa oznámenia stanoveného v článku 31 ods. 2 a informácií uvedených v článku 31 ods. 3 je predmetom stanoviska kolégia podľa článku 19 a stanovisku ESMA podľa článku 24a ods. 7 prvého pododseku písm. bc) vydaným v súlade s postupom stanoveným v článku 17b.“

28.Článok 35 sa mení takto:

a)    V odseku 1 sa druhý pododsek nahrádza takto:

„Centrálna protistrana nesmie zabezpečovať externe hlavné činnosti súvisiace s riadením rizika, pokiaľ toto externé zabezpečenie neschváli príslušný orgán. Rozhodnutie príslušného orgánu je predmetom stanoviska kolégia podľa článku 19 a stanovisku ESMA podľa článku 24a ods. 7 písm. bc) vydaným v súlade s postupom stanoveným v článku 17b.“;

b)    Odsek 3 sa nahrádza takto:

„3.    Centrálna protistrana sprístupní na žiadosť všetky informácie potrebné na to, aby príslušný orgán, ESMAkolégium mohli posúdiť súlad výkonu externe zabezpečovaných činnostítýmto nariadením.“

29.Článok 37 sa mení takto:

a)    Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.    Centrálna protistrana po poradevýborom pre riziká podľa článku 28 ods. 3 stanoví kategórie prijateľných zúčtovacích členovkritériá prijatia,torelevantných prípadoch podľa druhu zúčtovaného produktu. Tieto kritériá musia byť nediskriminačné, transparentnéobjektívne, aby sa zaistil spravodlivýotvorený prístupcentrálnej protistrane,zaistia, aby zúčtovací členovia mali dostatočné finančné zdrojeprevádzkovú kapacitu na splnenie povinností vyplývajúcichúčasticentrálnej protistrane. Kritériá, ktoré obmedzujú prístup, sú prípustné, len ak je ich cieľom kontrolovať riziko pre centrálnu protistranu. Kritériami sa zabezpečí, aby centrálne protistrany alebo klíringové ústavy nemohli byť priamo ani nepriamo zúčtovacími členmi centrálnej protistrany.“;

b)    Vkladá sa tento odsek 1a:

„1a.    Centrálna protistrana akceptuje nefinančné protistrany ako zúčtovacích členov len vtedy, ak dokážu preukázať, že sú schopné plniť maržové požiadavkyrealizovať príspevky do fondu pre prípad zlyhania,to ajstresových trhových podmienkach.

Príslušný orgán centrálnej protistrany, ktorá akceptuje nefinančné protistrany, pravidelne preskúmava takéto dohody a podáva ESMA a kolégiu správy o ich vhodnosti.

Nefinančná protistrana konajúca ako zúčtovací člen nesmie ponúkať klientske zúčtovacie služby a vedie účty v centrálnej protistrane len pre aktíva a pozície držané na svoj vlastný účet.

ESMA môže vydať stanovisko alebo odporúčanie k vhodnosti takýchto opatrení na základe partnerského preskúmania ad hoc.“;

c)    Dopĺňa sa tento odsek 7:

„7.    ESMA po konzultáciiEBA vypracuje návrh regulačných technických predpisov,ktorých bližšie určí prvky, ktoré sa majú zohľadniť pri stanovovaní kritérií prijatia uvedenýchodseku 1.

ESMA predloží Komisii uvedený návrh regulačných technických predpisov do … [Úrad pre publikácie, vložte 12 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia].

Na Komisiu sa deleguje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.“

30.Článok 38 sa mení takto:

a)    V odseku 7 sa dopĺňa tento pododsek:

„Zúčtovací členovia poskytujúci zúčtovacie služby a klienti poskytujúci zúčtovacie služby informujú svojich klientov jasným a transparentným spôsobom o spôsobe fungovania maržových modelov centrálnej protistrany, a to aj v stresových situáciách, a poskytujú im simuláciu maržových požiadaviek, ktoré sa na nich môžu pri rôznych scenároch vzťahovať. Zahŕňa to marže požadované centrálnou protistranou, ako aj akékoľvek dodatočné marže požadované zúčtovacími členmi a klientmi, ktorí sami poskytujú zúčtovacie služby.“;

b)    Odsek 8 sa nahrádza takto:

„8.    Zúčtovací členovia centrálnej protistranyklienti poskytujúci zúčtovacie služby jasne informujú svojich súčasnýchpotenciálnych klientovpotenciálnych stratách alebo iných nákladoch, ktoré môžu znášaťdôsledku uplatnenia postupov riadenia zlyhaniamechanizmov alokácie strátpozíciírámci prevádzkových pravidiel centrálnej protistrany vrátane druhu náhrady, ktorú môžu získať,prihliadnutím na článok 48 ods. 7. Klientom musia byť poskytnuté dostatočne podrobné informáciecieľom zabezpečiť, aby si boli vedomí strát alebo iných nákladov, ktorým by mohli byťnajhoršom prípade vystavení, ak by centrálna protistrana prijala opatrenia na ozdravenie.“

31.Článok 41 sa mení takto:

a)    Odseky 1, 2sa nahrádzajú takto:

„1.    Centrálna protistrana ukladá, vyzýva na úhraduvyberá od svojich zúčtovacích členovpodľa potreby od centrálnych protistrán,ktorými má dohodyinteroperabilite, marže na obmedzenie svojich expozícií kreditného rizika. Takéto marže musia byť dostatočné na pokrytie potenciálnych expozícií, ktoré sa podľa odhadu centrálnej protistrany budú vyskytovať až do likvidácie príslušných pozícií. Musia byť dostatočné aj na pokrytie strát, ktoré vyplývajú minimálne99 % zmien expozícií počas primeraného časového horizontuzaistiť, aby centrálna protistrana minimálne každodenne úplne kolaterizovala svoje expozície so všetkými svojimi zúčtovacími členmi,podľa potrebycentrálnymi protistranami,ktorými má dohodyinteroperabilite. Centrálna protistrana neustále monitorujereviduje úroveň svojich marží tak, aby odrážali aktuálne trhové podmienky so zreteľom na možné procyklické účinky takejto revízie.

2.    Centrálna protistrana prijme pri stanovení maržových požiadaviek modelyparametre, ktoré zachytávajú rizikové charakteristiky zúčtovávaných produktovzohľadňujú interval medzi výberom marží, trhovú likviditumožnosť zmien počas trvania transakcie. Modely potvrdzuje príslušný orgánpodliehajú stanoviskusúladečlánkom 19stanovisku ESMAsúladečlánkom 24a ods. 7 prvým pododsekom písm. bc) vydanýmsúladepostupom podľa článku 17b.

3.    Centrálna protistrana vyzýva na úhraduvyberá marže počas dňa,to aspoň vtedy, keď dôjdeprekročeniu vopred stanovených prahových hodnôt. Centrálna protistrana pritom zvažuje potenciálny vplyv svojich výberov maržeplatieb počas dňa na likviditnú pozíciu svojich účastníkov. Centrálna protistrana sa usiluje, ako najlepšie vie, nedržať požiadavky na doplnenie variačnej marže počas dňa po prijatí všetkých splatných platieb.“

32.V článku 44 ods. 1 sa druhý pododsek nahrádza takto:

„Centrálna protistrana denne meria svoju potenciálnu potrebu likvidity. Zohľadňuje riziko likvidity spôsobené zlyhaním najmenej dvoch subjektov vrátane zúčtovacích členov alebo poskytovateľov likvidity, voči ktorým má najväčšie expozície.“

33. Článok 46 sa mení takto:

a)    Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.    Centrálna protistrana prijme na krytie svojej počiatočnejpriebežnej expozície voči svojim zúčtovacím členom vysokolikvidný kolaterálminimálnym kreditnýmtrhovým rizikom. Centrálna protistrana môže prijať verejné záruky alebo záruky verejných alebo komerčných bánk za predpokladu, že sú bezpodmienečne dostupné na požiadanie počas likvidácie uvedenejčlánku 41. Ak sa centrálnej protistrane poskytujú bankové záruky, táto centrálna protistrana ich zohľadní pri výpočte svojej expozície voči banke, ktorá je zároveň zúčtovacím členom. Centrálna protistrana uplatňuje primerané zníženia hodnoty aktívzáruk, aby odrážali potenciál poklesu ich hodnoty počas intervalu od ich posledného precenenia do času, kedy sa môžu primerane považovať za zlikvidované. Zohľadňuje riziko likviditynadväznosti na zlyhanie účastníka trhuriziko koncentrácie určitých aktív, ktoré môžu viesťstanoveniu prijateľného kolaterálupríslušných znížení hodnoty. Centrálna protistrana pri revízii úrovne znížení hodnoty, ktoré uplatňuje na aktíva, ktoré akceptuje ako kolaterál, zohľadňuje všetky potenciálne procyklické účinky takýchto revízií.“;

b)    V odseku 3 prvom pododseku sa písmeno b) nahrádza takto:

„b)    zníženia hodnoty uvedenéodseku 1, pričom sa zohľadní cieľ, ktorým je obmedziť ich procyklickosť a“.

34.Článok 49 sa mení takto:

a)    Odseky 1 až 1e sa nahrádzajú takto:

„1. Centrálna protistrana pravidelne preskúmava modely a parametre prijaté na výpočet svojich maržových požiadaviek, príspevkov do fondu pre prípad zlyhania, požiadaviek na kolaterál a iných mechanizmov kontroly rizík. Modely podrobuje prísnym a častým stresovým testom na posúdenie ich odolnosti v extrémnych, ale realizovateľných trhových podmienkach, a vykoná spätné testy na posúdenie spoľahlivosti prijatej metodiky. Centrálna protistrana získava nezávislé potvrdenie, informuje svoj príslušný orgán a ESMA o výsledkoch vykonaných testov a pred prijatím každej významnej zmeny modelov získava ich potvrdenie v súlade s odsekmi 1a až 1e.

Prijaté modely vrátane každej ich významnej zmeny sú predmetom stanoviska kolégia v súlade s týmto článkom.

ESMA zabezpečuje, aby boli informácie o výsledkoch stresového testovania postúpené európskym orgánom dohľadu, ESCB a Jednotnej rade pre riešenie krízových situácií, čím im umožňuje posúdiť expozície finančných podnikov voči zlyhaniu centrálnych protistrán.

1a.    Ak centrálna protistrana zamýšľa prijať akúkoľvek významnú zmenu modelov uvedenýchodseku 1, podá žiadosťpovolenie takejto zmenyelektronickom formáte prostredníctvom centrálne databázy uvedenejčlánku 17 ods. 7, kde sa bude okamžite zdieľaťpríslušným orgánom centrálnej protistrany, ESMAkolégiom. Centrálna protistranasvojej žiadosti priloží nezávislé potvrdenie zamýšľanej zmeny.

Ak sa centrálna protistrana domnieva, že zmena modelov uvedených v odseku 1, ktorú má v úmysle prijať, nie je významná, ako sa uvádza v odseku 1g, centrálna protistrana požiada, aby sa na žiadosť vzťahoval postup nevznesenia námietok podľa odseku 1b. V takom prípade môže centrálna protistrana začať uplatňovať takúto zmenu pred rozhodnutím príslušného orgánu centrálnej protistrany a ESMA podľa odseku 1b.

Príslušný orgán centrálnej protistrany v spolupráci s ESMA do dvoch pracovných dní od doručenia takejto žiadosti potvrdí prijatie žiadosti, pričom centrálnej protistrane potvrdí, že obsahuje požadované dokumenty. Ak jeden z nich dospeje k záveru, že žiadosť neobsahuje požadované dokumenty, žiadosť sa zamietne.

1b.    Príslušný orgánESMA do 10 pracovných dní od dátumu uvedenéhoodseku 1a treťom pododseku posúdia, či navrhovaná zmena spĺňa podmienky významnej zmeny podľa odseku 1g. Ak jedennich dospejezáveru, že zmena spĺňa jednupodmienok uvedenýchodseku 1g, žiadosť sa posúdi podľa odsekov 1c, 1d1epríslušný orgán centrálnej protistranyspolupráciESMAtom písomne informuje žiadajúcu centrálnu protistranu.

Ak žiadajúca centrálna protistrana nie je do 10 pracovných dní od dátumu uvedeného v odseku 1a treťom pododseku písomne informovaná o tom, že jej žiadosť o uplatnenie postupu nevznesenia námietok bola zamietnutá, táto zmena sa považuje za potvrdenú.

Ak bola žiadosť o postup nevznesenia námietok zamietnutá, centrálna protistrana do piatich pracovných dní od oznámenia uvedeného v prvom pododseku prestane uvedenú zmenu modelu používať. Centrálna protistrana do 10 pracovných dní od uvedeného oznámenia buď žiadosť stiahne, alebo ju doplní nezávislým potvrdením uvedenej zmeny.

1c.    Do 30 pracovných dní od dátumu uvedenéhoodseku 1a treťom pododseku:

a)príslušný orgán vykoná posúdenie rizika významnej zmenypredloží svoju správu ESMAkolégiu;

b)ESMA vykoná posúdenie rizika významnej zmenypredloží svoju správu príslušnému orgánu centrálnej protistranykolégiu.

1d.    Príslušný orgán centrálnej protistranyESMA do 10 pracovných dní od prijatia správ uvedenýchodseku 1c prijmú rozhodnutie,ktorom zohľadnia takéto správy,navzájom sa informujúprijatom rozhodnutí. Ak jedennich zmenu nepotvrdí, potvrdenie sa zamietne.

1e.    Príslušný orgánESMA do piatich pracovných dní od prijatia rozhodnutí podľa odseku 1d písomne a s úplným odôvodnením informujú centrálnu protistranutom, či potvrdenie bolo udelené alebo zamietnuté.

b)Vkladajú sa tieto odseky 1f1g:

1f.    Centrálna protistrana nesmie prijať žiadnu významnú zmenu modelov uvedenýchodseku 1 pred získaním potvrdení od svojho príslušného orgánuESMA. Príslušný orgán môženáležite odôvodnených prípadochdôvodu mimoriadnej situácie podľa článku 24 tohto nariadenia po dohodeESMA povoliť predbežné prijatie významnej zmeny uvedených modelov pred ich potvrdením. Takáto dočasná zmena modelov sa povoľuje len na určité obdobie, ktoré spoločne určia príslušný orgán centrálnej protistranyESMA. Po uplynutí tohto obdobia nesmie centrálna protistrana použiť takúto zmenu modelu, pokiaľ nebola schválená podľa odsekov 1a, 1c, 1d1e.

1g.    Zmena sa považuje za významnú, ak je splnená jednatýchto podmienok:

a)    zmena vediezníženiu alebo zvýšeniu celkových predfinancovaných finančných zdrojov vrátane maržových požiadaviek, fondu pre prípad zlyhaniaspoluúčasti,viac ako 15 %;

b)    zmení sa štruktúra, štrukturálne prvky alebo parametre marží modelu marže alebo sa zavedie, odstráni alebo zmení modul marží spôsobom, ktorý vediezníženiu alebo zvýšeniu tohto modulu maržíviac ako 15 % na úrovni centrálnej protistrany;

c)    zmení sa metodika použitá na výpočet kompenzácií portfólia, čo vediezníženiu alebo zvýšeniu celkových maržových požiadaviek pre tieto finančné nástrojeviac ako 10 %;

d)    zmení sa metodika vymedzeniakalibrácie scenárov stresových testov na účely určenia expozícií fondu pre prípad zlyhania, čo vediezníženiu alebo zvýšeniu fondu pre prípad zlyhaniaviac ako 20 % alebo akéhokoľvek jednotlivého príspevku do fondu pre prípad zlyhaniaviac ako 50 %;

e)    zmení sa metodika použitá na posúdenie rizika likviditymonitorovanie rizika koncentrácie, čo vediezníženiu alebo zvýšeniu odhadovaných potrieb likvidityakejkoľvek meneviac ako 20 % alebozvýšeniu celkových potrieb likvidity nad 10 %;

f)    metodika použitá na oceňovanie kolaterálu, kalibrovanie zníženia hodnoty kolaterálu alebo stanovenie limitov koncentrácie sa zmení tak, že celková hodnota bezhotovostného kolaterálu sa zníži alebo zvýšiviac ako 10 %; za predpokladu, že navrhovaná zmena centrálnej protistrany nespĺňa žiadne kritériá na rozšírenie povolenia centrálnej protistrany spresnenéčlánku 2 ods. 1;

g)    akákoľvek iná zmena modelov, ktorá by mohla mať významný vplyv na celkové riziko centrálnej protistrany.“;

c)    Odsek 5 sa nahrádza takto:

„5.    ESMAúzkej spolupráciESCB vypracuje návrh regulačných technických predpisov,ktorých sa stanoví zoznam požadovaných dokumentov, ktoré sa priložiažiadostipotvrdenie podľa odseku 1a, a v ktorých sa spresnia informácie, ktoré takéto dokumenty musia obsahovať, aby sa preukázalo, že centrálna protistrana spĺňa všetky príslušné požiadavky tohto nariadenia.

ESMA predloží Komisii uvedený návrh regulačných technických predpisov do [Úrad pre publikácie, vložte dátum = 12 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia].

Na Komisiu sa deleguje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.“;

d)    Dopĺňa sa tento odsek 6:

„6.    ESMA vypracuje návrh vykonávacích technických predpisov,ktorých sa stanoví elektronický formát žiadostipotvrdenie uvedenejodseku 1a, ktorá sa má zaslať do centrálnej databázy.

ESMA predloží Komisii uvedený návrh vykonávacích technických predpisov do [Úrad pre publikácie, vložte dátum = 12 mesiacov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia].

Na Komisiu sa deleguje právomoc prijať regulačné technické predpisy uvedené v prvom pododseku v súlade s článkom 15 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.“

1.článku 54 sa odsek 1 nahrádza takto:

„1.    Dohodainteroperabilite podlieha predchádzajúcemu schváleniu príslušnými orgánmi zúčastnených centrálnych protistrán. Príslušné orgány centrálnych protistrán požiadajústanovisko ESMAsúladečlánkom 24a ods. 7 prvým pododsekom písm. bc)stanovisko kolégiasúladečlánkom 19 vydanésúladepostupom stanovenýmčlánku 17b.“

2.V článku 82 sa odseky 23 nahrádzajú takto:

„2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 1 ods. 6, článku 3 ods. 5, článku 4 ods. 3a, článku 7a ods. 6, článku 17a ods. 6, článku 25 ods. 2a, článku 25 ods. 6a, článku 25a ods. 3, článku 25d ods. 3, článku 25i ods. 7, článku 25o, článku 64 ods. 7, článku 70, článku 72 ods. 3 a článku 85 ods. 2 sa Komisii udeľuje na dobu neurčitú.

3. Delegovanie právomoci uvedené v článku 1 ods. 6, článku 3 ods. 5, článku 4 ods. 3a, článku 7a ods. 6, článku 17a ods. 6, článku 25 ods. 2a, článku 25 ods. 6a, článku 25a ods. 3, článku 25d ods. 3, článku 25i ods. 7, článku 25o, článku 64 ods. 7, článku 70, článku 72 ods. 3 a článku 85 ods. 2 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť.“

3.Článok 85 sa mení takto:

a)    Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.    Komisia do [Úrad pre publikácie: vložte dátum = 5 rokov odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] posúdi uplatňovanie tohto nariadeniavypracuje všeobecnú správu. Komisia predloží túto správu spoluakýmikoľvek vhodnými návrhmi Európskemu parlamentuRade.“;

b)    Vkladá sa tento odsek 1b:

„1b.    ESMA do [Úrad pre publikácie: vložte dátum = 1 rok po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia] predloží Komisii správutom, či je možnéuskutočniteľné požadovať oddelenie účtovcelom zúčtovacom reťazci nefinančnýchfinančných protistrán.správe sa priloží analýza nákladovprínosov.“;

c)    Odsek 7 sa vypúšťa.

4.Článok 90 sa mení takto:

„ESMA do [Úrad pred publikácie: vložte dátum = 3 roky odo dňa nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] posúdi personálne a finančné potreby s ohľadom na svoje právomoci a úlohy prevzaté v súlade s týmto nariadením a predloží správu Európskemu parlamentu, Rade a Komisii.“

Článok 2

Zmeny nariadenia (EÚ) č. 575/2013

Článok 382 nariadenia (EÚ) č. 575/2013 sa mení takto:

1.    V odseku 4 sa písm. b) nahrádza takto:

„b) transakcie v rámci skupiny uzavreté s finančnými protistranami vymedzenými v článku 2 bode 8 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, finančnými inštitúciami alebo podnikmi pomocných služieb, ktoré sú usadené v Únii alebo ktoré sú usadené v tretej krajine, ktorá na tieto finančné protistrany, finančné inštitúcie alebo podniky pomocných služieb uplatňuje prudenciálne požiadavky a požiadavky dohľadu, ktoré sú prinajmenšom rovnocenné požiadavkám uplatňovaným v Únii, s výnimkou prípadu, keď členské štáty prijmú vnútroštátne právne predpisy vyžadujúce štrukturálne oddelenie v rámci bankovej skupiny, pričom v takom prípade môžu príslušné orgány vyžadovať, aby sa uvedené transakcie v rámci skupiny medzi štrukturálne oddelenými subjektmi zahrnuli do požiadaviek na vlastné zdroje;“;

2.    Vkladá sa tento odsek [4c]:

„[4c].    Na účely odseku 4 písm. b) môže Komisia prijať prostredníctvom vykonávacích aktovpo uplatnení postupu preskúmania, na ktorý sa odkazuječlánku 464 ods. 2, rozhodnutietom, či tretia krajina uplatňuje požiadavky prudenciálneho dohľaduregulácie, ktoré sú prinajmenšom rovnocenné požiadavkám uplatňovanýmÚnii.

Ak sa takéto rozhodnutie neprijme, inštitúcie môžu do 31. decembra 2027 naďalej vylučovať dotknuté transakcie v rámci skupiny z požiadaviek na vlastné zdroje pre riziko úpravy ocenenia pohľadávok za predpokladu, že relevantné príslušné orgány schválili danú tretiu krajinu ako oprávnenú na toto zaobchádzanie pred 31. decembrom 2026. Príslušné orgány oznámia takéto prípady EBA do 31. marca 2027.“

Článok 3

Zmeny nariadenia (EÚ) 2017/1131

Nariadenie (EÚ) 2017/1131 sa mení takto:

1.V článku 2 sa dopĺňa tento bod 24:

„24.    „centrálna protistrana“ je právnická osoba, ako sa uvádzačlánku 2 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 648/2012.“

2.Článok 17 sa mení takto:

a)    Odsek 4 sa nahrádza takto:

„4.    Súhrnná riziková expozícia voči tej istej protistrane FPT vyplývajúcatransakciíderivátmi, ktoré spĺňajú podmienky stanovenéčlánku 13ktoré sa centrálne nezúčtovávajú centrálnou protistranou, ktorá má povoleniesúladečlánkom 14 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, alebo ktorá bola uznanásúladečlánkom 25 uvedeného nariadenia, nesmie prekročiť 5 % aktív FPT.“;

b)    V odseku 6 prvom pododseku sa písmeno c) nahrádza takto:

„c)    derivátové finančné nástroje, ktoré centrálne nezúčtováva centrálna protistrana, ktorá má povoleniesúladečlánkom 14 nariadenia (EÚ) č. 648/2012, alebo ktorá bola uznanásúladečlánkom 25 uvedeného nariadenia,dôsledku ktorých daný subjekt preberá expozíciu voči riziku protistrany.“

Článok 4

Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli

   Za Komisiu

   predsedníčka
   Ursula VON DER LEYEN

LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ

1.    RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY

   1.1.    Názov návrhu/iniciatívy

   1.2.    Príslušné oblasti politiky

   1.3.    Návrh/iniciatíva sa týka:

   1.4.    Ciele

   1.4.1.    Všeobecné ciele

   1.4.2.    Špecifické ciele

   1.4.3.    Očakávané výsledkyvplyv

   1.4.4.    Ukazovatele výkonnosti

   1.5.    Dôvody návrhu/iniciatívy

   1.5.1.    Požiadavky, ktoré sa majú splniťkrátkodobom alebo dlhodobom horizonte, vrátane podrobného harmonogramu pre zavedenie iniciatívy

   1.5.2.    Prínos zapojenia Únie (môže byť výsledkom rôznych faktorov, napr. lepšej koordinácie, právnej istoty, väčšej účinnosti alebo komplementárnosti). Na účely tohto bodu je „prínos zapojenia Únie“ hodnota vyplývajúca zo zásahu Únie, ktorá dopĺňa hodnotu, ktorú by inak vytvorili len samotné členské štáty.

   1.5.3.    Poznatky získanépodobných skúsenostíminulosti

   1.5.4.    Zlučiteľnosťviacročným finančným rámcommožná synergiainými vhodnými nástrojmi

   1.5.5.    Posúdenie rôznych disponibilných možností financovania vrátane možnosti prerozdelenia

   1.6.    Trvaniefinančný vplyv návrhu/iniciatívy

   1.7.    Plánovaný spôsob hospodárenia

   2.    OPATRENIAOBLASTI RIADENIA

   2.1.    Opatrenia týkajúce sa monitorovaniapredkladania správ

   2.2.    Systémy riadeniakontroly

   2.2.1.    Opodstatnenie navrhovaného(-ých) spôsobu(-ov) riadenia, mechanizmu(-ov) vykonávania financovania, spôsobov platiebstratégie kontroly

   2.2.2.    Informáciezistených rizikáchsystéme(-och) vnútornej kontroly zavedenom(-ých) na ich zmierňovanie

   2.2.3.    Odhadopodstatnenie nákladovej účinnosti kontrol (pomer medzi nákladmi na kontrolyhodnotou súvisiacich riadených finančných prostriedkov)posúdenie očakávaných úrovní rizika chyby (pri platbeuzavretí)

   2.3.    Opatrenia na predchádzanie podvodomnezrovnalostiam

3.    ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY    

   3.1.    Príslušné okruhy viacročného finančného rámcarozpočtové riadky výdavkov

   3.2.    Odhadovaný finančný vplyv návrhu na rozpočtové prostriedky

   3.2.1.    Zhrnutie odhadovaného vplyvu na operačné rozpočtové prostriedky

   3.2.2.    Odhadované výsledky financovanéoperačných rozpočtových prostriedkov

   3.2.3.    Zhrnutie odhadovaného vplyvu na administratívne rozpočtové prostriedky

   3.2.4.    Súladplatným viacročným finančným rámcom

   3.2.5.    Príspevky od tretích strán

   3.3.    Odhadovaný vplyv na príjmy

LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ

RÁMEC NÁVRHU/INICIATÍVY

1.1.Názov návrhu/iniciatívy

Návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa mení nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov, ktorým sa menia nariadenia (EÚ) č. 648/2012, (EÚ) č. 575/2013 a (EÚ) 2017/1131 Text s významom pre EHP.

1.2.Príslušné oblasti politiky

Vnútorný trh – finančné služby.

1.3.Návrh/iniciatíva sa týka:

 novej akcie

 novej akcie, ktorá nadväzuje na pilotný projekt/prípravnú akciu 40

 predĺženia trvania existujúcej akcie

 zlúčenia jednej alebo viacerých akcií do ďalšej/novej akcie alebo presmerovania jednej alebo viacerých akcií na ďalšiu/novú akciu

1.4.Ciele

1.4.1.Všeobecné ciele

Podporiť finančnú stabilitu a posilniť úniu kapitálových trhov (CMU).

1.4.2.Konkrétne ciele

Tento návrh má tieto špecifické ciele na dosiahnutie všeobecných cieľov vnútorného trhu EÚ so službami centrálneho zúčtovania:

   podporiť zúčtovaniecentrálnych protistranáchznížiť nadmernú závislosť od systémovej centrálnej protistrany mimo EÚ prostredníctvom budovania atraktívnejšiehosilnejšieho zúčtovacieho trhuEÚ,

   zaistiť, aby bol rámec dohľadu pre centrálne protistranyEÚ dostatočný na riadenie rizík súvisiacichprepojenosťou finančného systému EÚnarastajúcimi objemami na zúčtovanie, najmäsúvislosticezhraničnými rizikami, keďže tieto riziká sa môžurastom zúčtovacích trhovEÚ ešte zvyšovať.

Očakávané výsledky a vplyv

Uveďte, aký vplyv by mal mať návrh/iniciatíva na príjemcov/cieľové skupiny.

Cieľom návrhu je posilniť zúčtovací trh v EÚ prostredníctvom zvýšenia atraktívnosti centrálnych protistrán z EÚ, podpory zúčtovania v centrálnych protistranách z EÚ a zlepšenia posudzovania a riadenia cezhraničných rizík.

1.4.3.Ukazovatele výkonnosti

Uveďte ukazovatele na monitorovanie pokroku a dosiahnutých výsledkov.

Pre každý špecifický cieľ sa stanovili tieto ukazovatele výkonnosti.

Zvýšenie atraktívnosti centrálnych protistrán z EÚ:

meria sa počtom zmlúv (v %) zúčtovaných zúčtovacími členmicentrálnych protistranách a z tretích krajín,

počet schválených nových produktov centrálnych protistránEÚ,

priemerný čas (počet dní) potrebný na schválenie nových produktov centrálnych protistránvalidovanie zmien modelov,

počet vykonaných postupov nevznesenia námietok.

Podpora zúčtovania v centrálnych protistranách z EÚ:

priemerné sumy na aktívnych účtochcentrálnych protistranáchEÚ,

transakcie zúčtovanécentrálnych protistranáchrôznych menách (absolútna hodnota a v porovnaní so svetovými trhmi),

počet zúčtovacích členovklientovcentrálnych protistranáchEÚ,

objem zákaziek zúčtovaných mimo centrálnych protistránEÚ subjektmiEÚ alebo pre zmluvy denominovanémenách EÚ.

Zlepšenie posudzovania cezhraničných rizík:

počet stanovísk vydaných ESMA za rok,

počet prípadov,ktorých sa príslušné vnútroštátne orgány odchýlili od stanovísk ESMA,

počet vytvorených spoločných dohliadacích tímovvykonaných úloh,

počet prípadov, keď ESMA koordinoval žiadostiinformácie alebo požadoval informácie.

1.5.Dôvody návrhu/iniciatívy

1.5.1.Požiadavky, ktoré sa majú splniťkrátkodobom alebo dlhodobom horizonte, vrátane podrobného harmonogramu pre zavedenie iniciatívy

Cieľom tohto návrhu je splniť požiadavky, aby sme v EÚ mali moderné a konkurencieschopné centrálne protistrany, ktoré dokážu prilákať obchodných partnerov, a zároveň aby centrálne protistrany z EÚ boli bezpečné a odolné a aby sa posilnila otvorená strategická autonómia EÚ.

Zavedením tohto návrhu vrátane jeho plánovaného ďalšieho vývoja na úrovni 2 sa očakáva, že požiadavky budú (na základe dohody spoluzákonodarcov) absorbované tak spoločenstvom dohľadu, ako aj trhom, najneskôr do júna 2025.

1.5.2.Prínos zapojenia Únie (môže byť výsledkom rôznych faktorov, napr. lepšej koordinácie, právnej istoty, väčšej účinnosti alebo komplementárnosti). Na účely tohto bodu je „prínos zapojenia Únie“ hodnota vyplývajúca zo zásahu Únie, ktorá dopĺňa hodnotu, ktorú by inak vytvorili len samotné členské štáty.

Dôvody na akciu na európskej úrovni (ex ante)

Zúčtovací trh EÚ je neoddeliteľnou súčasťou finančného trhu EÚ. Opatrenie EÚ ako také by malo zaistiť, aby účastníci finančného trhu EÚ neboli vystavovaní príliš vysokým rizikám v dôsledku nadmernej závislosti od systémových centrálnych protistrán z tretích krajín, pri ktorých by v prípade ťažkostí prijímali rozhodnutia orgány tretích krajín a EÚ by nemala možnosť v mimoriadnych situáciách zasiahnuť.

Očakávaný prínos vytvorený Úniou (ex post)

Ciele nariadenia EMIR, konkrétne regulovanie transakcií s derivátmi, podpora finančnej stability a zvýšenie transparentnosti, štandardizácie, a tým aj bezpečnosti trhov, sú dôležitým stavebným pilierom pre úspešný vnútorný finančný trh EÚ, najmä z hľadiska jeho cezhraničného komponentu. Členské štáty a vnútroštátne orgány dohľadu nedokážu samostatne vyriešiť či riešiť cezhraničné riziká týkajúce sa centrálneho zúčtovania v rámci EÚ ani rámec pre centrálne protistrany z tretích krajín.

1.5.3.Poznatky získanépodobných skúsenostíminulosti

V tomto návrhu sa zohľadňujú skúsenosti získané z predchádzajúcich verzií nariadenia EMIR.

Nariadením EMIR sa regulujú transakcie s derivátmi vrátane opatrení na obmedzenie ich rizík prostredníctvom centrálnych protistrán. Toto nariadenie bolo po finančnej kríze z rokov 2008 a 2009 s cieľom podporiť finančnú stabilitu a zvýšiť transparentnosť a štandardizovanosť trhov, a tým aj ich bezpečnosť. Podobné reformy boli zavedené vo väčšine krajín G20. V nariadení EMIR sa vyžaduje ohlasovanie transakcií s derivátmi, aby sa zaistila transparentnosť trhu pre regulačné orgány a orgány dohľadu, a primerané zmierňovanie súvisiacich rizík prostredníctvom centrálneho zúčtovania v centrálnych protistranách alebo výmeny kolaterálu (známeho ako „marža“) pri bilaterálnych transakciách. Počet centrálnych protistrán a riziká, ktoré riadia, od prijatia nariadenia EMIR značne stúpli.

V roku 2017 Komisia uverejnila dva legislatívne návrhy na zmenu nariadenia EMIR a v roku 2019 spoluzákonodarci oba prijali. Nariadením EMIR REFIT 41 sa upravili niektoré pravidlá, aby sa zabezpečila ich proporcionalitazároveň sa zaistila finančná stabilita. Nariadením EMIR 2.2 42 sa zrevidoval rámec dohľadustanovili sa postupy na posudzovanie systémovej povahy centrálnych protistrántretích krajín orgánom ESMAspolupráciEurópskym výborom pre systémové riziká (ESRB)emisnými centrálnymi bankami, pričom sa zohľadnili novovznikajúce problémy týkajúce sa stúpajúcej koncentrácie rizíkcentrálnych protistranách, najmä centrálnych protistranáchtretích krajín. Nariadenie EMIR bolo doplnené nariadenímozdraveníriešení krízových situácií centrálnych protistrán 43 , ktoré bolo prijatéroku 2020cieľom pripraviť sa na prípad, že by sa centrálna protistranaEÚ dostala do vážnych ťažkostí – tento scenár je nepravdepodobný, no mal by závažný vplyv. Stredobodom týchto právnych predpisov EÚ je finančná stabilita. Od roku 2017 sa opakovane objavujú obavysúvislostipretrvávajúcimi rizikami pre finančnú stabilitu EÚ, ktoré vyplývajúnadmernej koncentrácie zúčtovanianiektorých centrálnych protistranáchtretích krajín, najmäpotenciálnymi rizikamistresovom scenári. Okrem toho môže dôjsťvysoko rizikovým, aj keď málo pravdepodobným udalostiam,EÚ na ne musí byť pripravená. Hoci centrálne protistranyEÚ sapriebehu tohto vývoja všeobecne ukázali byť odolné, zo skúseností vyplýva, že ekosystém zúčtovania možno posilniťprospech zvýšenia finančnej stability. Na účely zaistenia otvorenej strategickej autonómie sa však EÚ potrebuje chrániť pred rizikami, ktoré môžu vzniknúť, keď sú účastníci trhuEÚ nadmerne závislí od subjektovtretích krajín, keďže to môže byť zdrojom zraniteľnosti.

Uvedené skúsenosti získané s nariadením EMIR sa zohľadňujú pri návrhu nových navrhovaných požiadaviek.

1.5.4.Zlučiteľnosťviacročným finančným rámcommožná synergiainými vhodnými nástrojmi

Tento návrh a jeho špecifické požiadavky sú v súlade so súčasnými mechanizmami pre finančné služby v rámci viacročného finančného rámca (VFR) a v súlade so štandardnými postupmi uvádzania rozpočtu EÚ do činnosti, ako aj v súlade so súčasnými postupmi útvarov Komisie pri plánovaní a zostavovaní rozpočtu pre nové návrhy.

Ciele iniciatívy sú okrem toho v súlade s ďalšími politikami EÚ a prebiehajúcimi iniciatívami, ktorých cieľom je: i) rozvoj únie kapitálových trhov a ii) zvýšenie efektívnosti a účinnosti dohľadu na úrovni EÚ, a to v rámci EÚ aj mimo nej.

Po prvé, jesúladepokračujúcim úsilím Komisie ďalej rozvíjať úniu kapitálových trhov (ďalej len „CMU“) 44 . Záležitosti, ktoré sú predmetom tohto návrhu, ovplyvňujú finančnú stabilitu EÚ, keďže bránia zníženiu množstva nadmerných expozícii voči systémovým centrálnym protistranámpredstavujú značnú prekážku pri rozvoji efektívnehoatraktívneho zúčtovacieho trhu EÚ, ktorý je základným kameňom pre rozsiahlulikvidnú úniu kapitálových trhov. Potreba ďalšieho rozvojaintegrácie kapitálových trhov EÚ bola zdôraznenáakčnom pláne únie kapitálových trhov zo septembra 2020.

Po druhé, je v súlade so skúsenosťami útvarov Komisie s vykonávaním a presadzovaním ustanovení tretích krajín vo finančných právnych predpisoch EÚ a zavádza praktické skúsenosti, ktoré útvary Komisie získali, keď sa týmito záležitosťami zaoberali v praxi.

Po tretie, jesúladecieľom otvorenej strategickej autonómie EÚ 45 .

1.5.5.Posúdenie rôznych disponibilných možností financovania vrátane možnosti prerozdelenia

neuvádza sa

1.6.Trvaniefinančný vplyv návrhu/iniciatívy

obmedzené trvanie

   v platnosti od [DD/MM]RRRR do [DD/MM]RRRR

   finančný vplyv na viazané rozpočtové prostriedky od RRRR do RRRRna platobné rozpočtové prostriedky od RRRR do RRRR.

neobmedzené trvanie

Počiatočná fáza vykonávania bude trvať od RRRR do RRRR

a potom bude vykonávanie pokračovať v plnom rozsahu.

1.7.Plánovaný spôsob hospodárenia 46

 Priame riadenie na úrovni Komisie

◻ prostredníctvom ich útvarov vrátane zamestnancov v delegáciách Únie

   prostredníctvom výkonných agentúr

 Zdieľané riadenie s členskými štátmi

 Nepriame riadenie, pri ktorom sa plnením rozpočtu poveria:

◻ tretie krajiny alebo subjekty, ktoré tieto krajiny určili,

◻ medzinárodné organizácie a ich agentúry (uveďte),

◻ Európsku investičnú banku (EIB) a Európsky investičný fond,

◻ subjekty uvedené v článkoch 70 a 71 nariadenia o rozpočtových pravidlách,

◻ verejnoprávne subjekty,

◻ súkromnoprávne subjekty poverené vykonávaním verejnej služby, pokiaľ sú im poskytnuté primerané finančné záruky,

◻ súkromnoprávne subjekty spravované právom členského štátu, ktoré sú poverené vykonávaním verejno-súkromného partnerstva a ktorým sú poskytnuté primerané finančné záruky,

◻ osoby poverené vykonávaním osobitných činností v oblasti SZBP podľa hlavy V Zmluvy o Európskej únii a určené v príslušnom základnom akte.

V prípade viacerých spôsobov riadenia uveďte v oddiele „Poznámky“ presnejšie vysvetlenie.

Poznámky

neuvádza sa

2.OPATRENIAOBLASTI RIADENIA

2.1.Opatrenia týkajúce sa monitorovaniapredkladania správ

Uveďte frekvenciu a podmienky, ktoré sa vzťahujú na tieto opatrenia.

V súlade s už existujúcimi opatreniami pripravuje ESMA pravidelné správy o svojej činnosti (vrátane interného predkladania správ vrcholovému manažmentu, predkladania správ riadiacou radou, predkladania správ o šesťmesačnej činnosti rade orgánov dohľadu a vypracovávania výročnej správy) a podstupuje audity Dvora audítorov a Útvaru pre vnútorný audit týkajúce sa využívania jeho zdrojov. Okrem toho sa týmto návrhom stanovujú niektoré ďalšie monitorovacie a ohlasovacie povinnosti pre ESMA vo vzťahu k týmto novým prvkom nariadenia vrátane aktívneho účtu. Komisia poskytne správu päť rokov po tom, ako nariadenie nadobudne účinnosť.

2.2.Systémy riadeniakontroly

2.2.1.Opodstatnenie navrhovaného(-ých) spôsobu(-ov) riadenia, mechanizmu(-ov) vykonávania financovania, spôsobov platiebstratégie kontroly

Pokiaľ ide o právne, hospodárske, efektívne a účinné využívanie rozpočtových prostriedkov vyplývajúcich z návrhu, očakáva sa, že návrh neprinesie nové riziká, ktoré by v súčasnosti neboli kryté existujúcim rámcom vnútornej kontroly.

2.2.2.Informáciezistených rizikáchsystéme(-och) vnútornej kontroly zavedenom(-ých) na ich zmierňovanie

Systémy riadenia a kontroly stanovené v nariadení o orgáne ESMA sa už uplatňujú. ESMA úzko spolupracuje s Útvarom Komisie pre vnútorný audit, aby zabezpečil, že príslušné normy budú splnené vo všetkých oblastiach vnútornej kontroly. Tieto opatrenia sa budú uplatňovať aj v súvislosti s úlohou ESMA podľa tohto návrhu. Výročné správy o vnútornom audite sa zasielajú Komisii, Parlamentu a Rade.

2.2.3.Odhadopodstatnenie nákladovej účinnosti kontrol (pomer medzi nákladmi na kontrolyhodnotou súvisiacich riadených finančných prostriedkov)posúdenie očakávaných úrovní rizika chyby (pri platbeuzavretí)

neuvádza sa

2.3.Opatrenia na predchádzanie podvodomnezrovnalostiam

Uveďte existujúce a plánované preventívne a ochranné opatrenia, napr. zo stratégie boja proti podvodom.

Na účely boja proti podvodom, korupcii a iným nezákonným činnostiam sa na ESMA bez obmedzenia uplatňujú ustanovenia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013 z 11. septembra 2013 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nariadenie Rady (Euratom) č. 1074/1999.

ESMA pristúpil k medziinštitucionálnej dohode z 25. mája 1999 medzi Európskym parlamentom, Radou Európskej únie a Komisiou Európskych spoločenstiev o interných vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF) a prijal primerané ustanovenia vzťahujúce sa na všetkých pracovníkov ESMA.

V rozhodnutiach a dohodách o financovaní a z nich vyplývajúcich vykonávacích nástrojoch sa výslovne stanovuje, že Dvor audítorov a OLAF môžu v prípade potreby vykonať kontroly na mieste u príjemcov peňažných prostriedkov vyplatených ESMA, ako aj zamestnancov zodpovedných za prideľovanie týchto finančných prostriedkov.

3.ODHADOVANÝ FINANČNÝ VPLYV NÁVRHU/INICIATÍVY

3.1.Príslušné okruhy viacročného finančného rámcarozpočtové riadky výdavkov

Existujúce rozpočtové riadky

V poradí, v akom za sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky.

Okruh viacročného finančného rámca

Rozpočtový riadok

Druh
výdavkov

Príspevky

Číslo

DRP/NRP 47

z krajín EZVO 48

z kandidátskych krajín 49

z tretích krajín

v zmysle článku 21 ods. 2 písm. b) nariadenia o rozpočtových pravidlách

[XX.YY.YY.YY]

DRP/NRP

ÁNO/NIE

ÁNO/NIE

ÁNO/NIE

ÁNO/NIE

Požadované nové rozpočtové riadky

V poradí, v akom za sebou nasledujú okruhy viacročného finančného rámca a rozpočtové riadky.

Okruh viacročného finančného rámca

Rozpočtový riadok

Druh
výdavkov

Príspevky

Číslo

DRP/NRP

z krajín EZVO

z kandidátskych krajín

z tretích krajín

v zmysle článku 21 ods. 2 písm. b) nariadenia o rozpočtových pravidlách

[XX.YY.YY.YY]

ÁNO/NIE

ÁNO/NIE

ÁNO/NIE

ÁNO/NIE

3.2.Odhadovaný finančný vplyv návrhu na rozpočtové prostriedky

Táto legislatívna iniciatíva nebude mať žiadny vplyv na výdavky Európskeho orgánu pre cenné papiere (ESMA) ani iných orgánov Európskej únie.

ESMA: V rámci posúdenia vplyvu sa identifikovali len mierne dodatočné náklady pre ESMA, pričom navrhovanými opatreniami sa zároveň zvyšuje efektívnosť, ktorá povedie k znižovaniu nákladov. Niektorými ustanoveniami sa navyše objasňuje a upravuje rola ESMA, nevznikajú mu však nové úlohy, takže sa tieto ustanovenia považujú za rozpočtovo neutrálne.

Identifikované náklady súvisia s vytvorením a prevádzkou nového IT nástroja na predkladanie dokumentov týkajúcich sa dohľadu. A hoci ESMA môže mať v súvislosti s vývojom alebo výberom takéhoto nového IT nástroja a jeho prevádzkou vyššie náklady, tento IT nástroj zároveň povedie k zvýšeniu efektívnosti, čo bude pre ESMA prínosom. Toto zvýšenie efektívnosti súvisí so značne nižším objemom manuálnej práce pri zosúlaďovaní a zdieľaní dokumentov, nadväzovaní na lehoty a otázky, ako aj pri koordinácii s príslušnými vnútroštátnymi orgánmi, kolégiom a výborom pre dohľad nad centrálnymi protistranami. Je pravdepodobné, že tieto prínosy prevážia nad vzniknutými nákladmi.

Okrem toho úvodná dodatočná (administratívna) práca v súvislosti s úpravou nástrojov a postupov, ako aj s posilnenou spoluprácou, môže zo začiatku viesť k zvýšeniu nákladov, no je pravdepodobné, že náklady sa časom znížia alebo zostanú stabilné. Konkrétne bude musieť ESMA vypracovať návrh regulačných/vykonávacích technických predpisov týkajúcich sa formátu a obsahu dokumentov, ktoré budú musieť centrálne protistrany predkladať orgánom dohľadu, špecifikácie požiadavky, aby zúčtovací členovia a klienti mali aktívny účet v centrálnej protistrane z Únie, metodiky na výpočet množstva, rozsahu a podrobností správ, ktoré majú zúčtovací členovia a klienti z EÚ podávať príslušným orgánom o svojej zúčtovacej činnosti v centrálnych protistranách z tretích krajín, pričom sa zároveň poskytujú mechanizmy na iniciovanie preskúmania zúčtovacích prahových hodnôt po výraznom kolísaní cien v príslušnej triede mimoburzových derivátov, aby sa zároveň preskúmal aj rozsah hedžingových výnimiek a prahové hodnoty, na ktoré sa vzťahuje zúčtovacia povinnosť, ako aj vypracovať výročnú správu o výsledkoch svojej monitorovacej činnosti. Pri vykonávaní týchto činností môže ESMA vychádzať z už existujúcich interných procesov a postupov a v relevantných prípadoch môže tieto postupy transformovať na regulačné/vykonávacie technické predpisy. Pri vymedzovaní požiadavky aktívneho účtu pre niektoré už identifikované nástroje a ich priebežné monitorovanie môže ESMA zohľadniť prácu, ktorú vykonal podľa článku 25 ods. 2c nariadenia EMIR pri posudzovaní, ktoré služby zúčtovania centrálnych protistrán Tier 2 majú podstatný systémový význam pre Úniu alebo jeden či viacero z jej členských štátov, takže môže byť potrebné doplniť len určité veľmi obmedzené ďalšie zdroje.

Ďalšia kategória, ktorú treba zvážiť v rámci analýzy nákladov, je úprava postupov a nástrojov pre nový rámec spolupráce v oblasti dohľadu. Táto spolupráca spoločných dohliadacích tímov a zriadenie spoločného monitorovacieho mechanizmu na úrovni EÚ predstavujú v rámci dohľadu nové prvky. Ide však najmä o nástroje na zlepšenie spolupráce medzi orgánmi zahŕňajúce úlohy, ktoré už vo všetkých podstatných častiach orgány vykonávajú, okrem monitorovania vykonávania požiadaviek stanovených pre aktívne účty v centrálnych protistranách z EÚ, ako sú poplatky za prístup, ktoré centrálne protistrany účtujú klientom za aktívne účty. Tieto nové štruktúry si pravdepodobne vyžiadajú určitú reorganizáciu zamestnancov a potenciálne môže vzniknúť potreba ďalších stretnutí, ktoré však nebudú mať podstatný vplyv na rozpočet. Upravený proces dohľadu navyše prináša aj výhody, hlavne jasnejšie stanovené zodpovednosti, odstránenie zbytočnej duplicitnej práce a menej práce v dôsledku zavedenia postupov nevznesenia námietok, ktoré umožňujú orgánu ESMA a príslušným vnútroštátnym orgánom zamerať sa na vecné aspekty dohľadu týkajúce sa rozšírenia zúčtovacích služieb a zmien modelov rizík centrálnych protistrán.

Navrhovaný prístup k centrálnym protistranám z tretích krajín, ktoré odmietnu zaplatiť poplatky ESMA, spočíva v tom, že sa po šiestich mesiacoch od splatnosti vydá verejné oznámenie a po jednom roku od splatnosti sa začne proces zrušenia uznania. Táto zmena bude pozitívna z hľadiska nákladov. ESMA tak nebude musieť investovať značné pracovné úsilie bez získania odmeny.

Okrem toho sa zavádzajú ďalšie ustanovenia, ktorými sa objasňuje a upravuje rola ESMA a ktoré sa preto považujú za rozpočtovo neutrálne. ESMA napríklad už má povinnosť vydávať stanoviská vo vzťahu k určitým aspektom dohľadu, obsah týchto stanovísk sa však prepracúva, aby sa zaistil vyšší stupeň efektivity procesu dohľadu a ESMA sa udelí formálna možnosť predložiť stanovisko ku každoročnému preskúmaniu a hodnoteniu centrálnych protistrán, ako aj k odňatiu povolenia, a možnosť prevziať jednoznačnú rolu pri koordinovaní mimoriadnych situácií. Tieto úlohy sa vo všetkých podstatných ohľadoch vzťahujú na už existujúcu a prebiehajúcu prácu ESMA, pričom ustanovenia objasňujú a tým pádom posilňujú jeho postavenie a určujú jeho jasné zodpovednosti.

Iné orgány Európskej únie: Hoci sa zavádzajú menšie zmeny rolí iných orgánov Európskej únie, napríklad Európskej komisie alebo Európskej centrálnej banky, nebudú mať žiadny vplyv na rozpočet.

3.2.1.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na operačné rozpočtové prostriedky

   Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov.

   Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie operačných rozpočtových prostriedkov, ako je uvedenénasledujúcej tabuľke:

v mil. EUR (zaokrúhlené na tri desatinné miesta)

Okruh viacročného finančného 
rámca

Číslo

GR: <…….>

Rok
N 50

Rok
N + 1

Rok
N + 2

Rok
N + 3

Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)

SPOLU

• Operačné rozpočtové prostriedky

Rozpočtový riadok 51

Záväzky

(1a)

Platby

(2a)

Rozpočtový riadok

Záväzky

(1b)

Platby

(2b)

Administratívne rozpočtové prostriedky financovanébalíka prostriedkov na vykonávanie osobitných programov 52

Rozpočtový riadok

(3)

Rozpočtové prostriedky
pre GR <…….> SPOLU

Záväzky

= 1a + 1b + 3

Platby

= 2a + 2b

+ 3



Operačné rozpočtové prostriedky SPOLU

Záväzky

(4)

Platby

(5)

• Administratívne rozpočtové prostriedky financované z balíka prostriedkov na vykonávanie osobitných programov SPOLU

(6)

Rozpočtové prostriedky OKRUHU <….> 
viacročného finančného rámca

SPOLU

Záväzky

= 4 + 6

Platby

= 5 + 6

Ak má návrh/iniciatíva vplyv na viaceré operačné okruhy, zopakujte oddiel uvedený vyššie:

• Operačné rozpočtové prostriedky SPOLU (všetky operačné okruhy)

Záväzky

(4)

Platby

(5)

Administratívne rozpočtové prostriedky financované z balíka prostriedkov určeného na vykonávanie osobitných programov SPOLU (všetky operačné okruhy)

(6)

Rozpočtové prostriedky
OKRUHOV 1 až 6 
viacročného finančného rámca
SPOLU 
(referenčná suma)

Záväzky

= 4 + 6

Platby

= 5 + 6



Okruh viacročného finančného 
rámca

7

„Administratívne výdavky“

Tento oddiel sa vyplní použitím „rozpočtových údajov administratívnej povahy“, ktoré sa najprv uvedú prílohelegislatívnemu finančnému výkazu (príloha V k vnútorným pravidlám), ktorá sa na účely konzultácie medzi útvarmi nahrá do aplikácie DECIDE.

v mil. EUR (zaokrúhlené na tri desatinné miesta)

Rok
N

Rok
N + 1

Rok
N + 2

Rok
N + 3

Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)

SPOLU

GR: <…….>

• Ľudské zdroje

• Ostatné administratívne výdavky

GR <…….> SPOLU

Rozpočtové prostriedky

Rozpočtové prostriedky 
OKRUHU 7 
viacročného finančného rámca
SPOLU 

(Záväzky spolu = platby spolu)

v mil. EUR (zaokrúhlené na tri desatinné miesta)

Rok
N 53

Rok
N + 1

Rok
N + 2

Rok
N + 3

Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)

SPOLU

Rozpočtové prostriedky
OKRUHOV 1 až 7 
viacročného finančného rámca
SPOLU 

Záväzky

Platby

3.2.2.Odhadované výsledky financovanéoperačných rozpočtových prostriedkov

Viazané rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na tri desatinné miesta)

Uveďte ciele a výstupy

Rok
N

Rok
N + 1

Rok
N + 2

Rok
N + 3

Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)

SPOLU

VÝSTUPY

Druh 54

Priemerné náklady

Počet

Náklady

Počet

Náklady

Počet

Náklady

Počet

Náklady

Počet

Náklady

Počet

Náklady

Počet

Náklady

Počet spolu

Náklady spolu

ŠPECIFICKÝ CIEĽ č. 1 55

– Výstup

– Výstup

– Výstup

Špecifický cieľ č. 1 medzisúčet

ŠPECIFICKÝ CIEĽ č. 2...

– Výstup

Špecifický cieľ č. 2 medzisúčet

SPOLU

3.2.3.Zhrnutie odhadovaného vplyvu na administratívne rozpočtové prostriedky

   Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie administratívnych rozpočtových prostriedkov.

   Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie administratívnych rozpočtových prostriedkov, ako je uvedenénasledujúcej tabuľke:

v mil. EUR (zaokrúhlené na tri desatinné miesta)

Rok
N 56

Rok
N + 1

Rok
N + 2

Rok
N + 3

Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)

SPOLU

OKRUH 7 
viacročného finančného rámca

Ľudské zdroje

Ostatné administratívne výdavky

Medzisúčet OKRUHU 7 
viacročného finančného rámca SPOLU 

Mimo OKRUHU 7 57
viacročného finančného rámca

Ľudské zdroje

Ostatné výdavky
administratívnej povahy

Medzisúčet
mimo OKRUHU 7 
viacročného finančného rámca

SPOLU

Rozpočtové prostriedky potrebné na ľudské zdroje a na ostatné administratívne výdavky budú pokryté rozpočtovými prostriedkami GR, ktoré už boli pridelené na riadenie akcie a/alebo boli prerozdelené v rámci GR, a v prípade potreby budú doplnené zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR v rámci ročného postupu prideľovania zdrojov a v závislosti od rozpočtových obmedzení.

3.2.3.1.Odhadované potreby ľudských zdrojov

   Návrh/iniciatíva si nevyžaduje použitie ľudských zdrojov.

   Návrh/iniciatíva si vyžaduje použitie týchto ľudských zdrojov:

odhady sa vyjadrujú v jednotkách ekvivalentu plného pracovného času

Rok
N

Rok
N + 1

Rok N + 2

Rok N + 3

Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)

• Plán pracovných miest (úradníci a dočasní zamestnanci)

20 01 02 01(ústredie a zastúpenia Komisie)

20 01 02 03 (delegácie)

01 01 01 01 (nepriamy výskum)

01 01 01 11 (priamy výskum)

Iné rozpočtové riadky (uveďte)

Externí zamestnanci (ekvivalent plného pracovného času: FTE) 58

20 02 01 (ZZ, VNE, DAZ z celkového balíka prostriedkov)

20 02 03 (ZZ, MZ, VNE, DAZ, PED v delegáciách)

XX 01 xx yy zz  59

‒ ústredie

– delegácie

01 01 01 02 (ZZ, VNE, DAZ – nepriamy výskum)

01 01 01 12 (ZZ, VNE, DAZ – priamy výskum)

Iné rozpočtové riadky (uveďte)

SPOLU

XX predstavuje príslušnú oblasť politiky alebo rozpočtovú hlavu.

Potreby ľudských zdrojov budú pokryté zamestnancami z GR, ktorí už boli pridelení na riadenie akcie a/alebo boli interne prerozdelení v rámci GR, a v prípade potreby budú doplnené zdrojmi, ktoré sa môžu prideliť riadiacemu GR v rámci ročného postupu prideľovania zdrojov a v závislosti od rozpočtových obmedzení.

Opis úloh, ktoré sa majú vykonať:

Úradníci a dočasní zamestnanci

Externí zamestnanci

3.2.4.Súladplatným viacročným finančným rámcom

Návrh/iniciatíva:

   môže byťplnej miere financovaný(-á) prerozdelenímrámci príslušného okruhu viacročného finančného rámca (VFR),

Vysvetlite požadované preprogramovanie a uveďte príslušné rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy. V prípade väčšieho preprogramovania poskytnite tabuľku vo formáte Excel.

   si vyžaduje použitie nepridelenej rezervyrámci príslušného okruhu VFR a/alebo použitie osobitných nástrojov vymedzenýchnariadeníVFR,

Vysvetlite potrebu a uveďte príslušné okruhy, rozpočtové riadky, zodpovedajúce sumy a nástroje, ktorých použitie sa navrhuje.

   si vyžaduje revíziu VFR.

Vysvetlite potrebu a uveďte príslušné okruhy, rozpočtové riadky a zodpovedajúce sumy.

3.2.5.Príspevky od tretích strán

Návrh/iniciatíva:

   nezahŕňa spolufinancovanie tretími stranami

   zahŕňa spolufinancovanie tretími stranami, ako je odhadnuténasledujúcej tabuľke:

rozpočtové prostriedky v mil. EUR (zaokrúhlené na tri desatinné miesta)

Rok
N 60

Rok
N + 1

Rok
N + 2

Rok
N + 3

Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)

Spolu

Uveďte spolufinancujúci subjekt 

Prostriedky zo spolufinancovania SPOLU

 

3.3.Odhadovaný vplyv na príjmy

   Návrh/iniciatíva nemá finančný vplyv na príjmy.

   Návrh/iniciatíva má finančný vplyv na príjmy, ako je uvedenénasledujúcej tabuľke:

   vplyv na vlastné zdroje

   vplyv na iné príjmy

uveďte, či sú príjmy pripísané rozpočtovým riadkom výdavkov    

v mil. EUR (zaokrúhlené na tri desatinné miesta)

Rozpočtový riadok príjmov:

Rozpočtové prostriedky k dispozícii v bežnom rozpočtovom roku

Vplyv návrhu/iniciatívy 61

Rok
N

Rok
N + 1

Rok
N + 2

Rok
N + 3

Uveďte všetky roky, počas ktorých vplyv trvá (pozri bod 1.6)

Článok ………….

V prípade pripísaných príjmov uveďte príslušné rozpočtové riadky výdavkov.

[…]

Ďalšie poznámky (napr. spôsob/vzorec použitý na výpočet vplyvu na príjmy alebo akékoľvek ďalšie informácie).

(1)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranácharchívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012).
(2)    Podrobné pozadie týkajúce sa derivátovspôsobu, akým centrálne protistrany fungujúrámci finančných trhov, nájdeteprílohe 7sprievodnému posúdeniu vplyvu.
(3)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/834 z 20. mája 2019, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o zúčtovaciu povinnosť, pozastavenie uplatňovania zúčtovacej povinnosti, požiadavky na ohlasovanie, postupy zmierňovania rizika pri zmluvách o mimoburzových derivátoch nezúčtovaných centrálnou protistranou, registráciu archívov obchodných údajov a dohľad nad nimi a požiadavky na archívy obchodných údajov (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 141, 28.5.2019, s. 42 – 63).
(4)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2099 z 23. októbra 2019, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o postupy a príslušné orgány na povoľovanie centrálnych protistrán a požiadavky na uznávanie centrálnych protistrán z tretích krajín (Ú. v. EÚ L 322, 12.12.2019, s. 1 – 44).
(5)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2021/23 zo 16. decembra 2020rámci na ozdravenieriešenie krízových situácií centrálnych protistrán (Ú. v. EÚ L 22, 22.1.2021, s. 1 – 102).
(6)    Toto nariadenie vychádza z noriem, ktoré vypracovala Rada pre finančnú stabilitu po finančnej kríze. Pozri Key Attributes of Effective Resolution Regimes for Financial Institutions (Kľúčové atribúty účinných režimov riešenia krízových situácií pre finančné inštitúcie) (november 2011) http://www.financialstabilityboard.org/publications/r_111104cc.pdf . Aktualizované v októbri 2014 s prílohami pre jednotlivé sektory http://www.financialstabilityboard.org/wp-content/uploads/r_141015.pdf .
(7)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2021/23 zo 16. decembra 2020rámci na ozdravenieriešenie krízových situácií centrálnych protistrán (Ú. v. EÚ L 22, 22.1.2021, s. 1 – 102).
(8)    […]    
(9)    Smernica Európskeho parlamentuRady 2013/36/EÚ26. júna 2013prístupečinnosti úverových inštitúciíprudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami,zmene smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013).
(10)    Smernica Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2019/203427. novembra 2019prudenciálnom dohľade nad investičnými spoločnosťami a o zmene smerníc 2002/87/ES, 2009/65/ES, 2011/61/EÚ, 2013/36/EÚ, 2014/59/EÚ2014/65/EÚ (Ú. v. EÚ L 314, 5.12.2019).
(11)    Smernica Európskeho parlamentuRady 2009/65/ES13. júla 2009koordinácii zákonov, iných právnych predpisovsprávnych opatrení týkajúcich sa podnikov kolektívneho investovania do prevoditeľných cenných papierov (PKIPCP) (prepracované znenie) (Ú. v. EÚ L 302, 17.11.2009).
(12)    Oznámenie Komisie – Únia kapitálových trhov pre ľudípodniky – nový akčný plán [COM(2020) 590].
(13)    Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskej centrálnej banke, Európskemu hospodárskemusociálnemu výboruVýboru regiónov Európsky hospodárskyfinančný systém: podpora otvorenosti, silyodolnosti [COM(2021) 32 final].
(14)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2021/1119, ktorým sa stanovuje rámec na dosiahnutie klimatickej neutralitymenia nariadenia (ES) č. 401/2009(EÚ) 2018/1999 (európsky právny predpisoblasti klímy) (Ú. v. EÚ L 243, 9.7.2021).
(15)    Napríklad regulačné technické predpisy týkajúce sa postupov na schvaľovanie rozšírenia služieb alebo schvaľovanie zmien modelov rizík podľa článku 1549 nariadenia EMIR zatiaľ neboli prijaté.
(16)     https://ec.europa.eu/info/business-economy-euro/banking-and-finance/regulatory-process-financial-services/consultations-banking-and-finance/targeted-consultation-review-central-clearing-framework-eu_en .
(17)     https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/13378-Zuctovanie-derivatov-preskumanie-nariadenia-o-infrastrukture-europskych-trhov_sk .
(18)    Skôr žiadna/obmedzená podporasúvislostivyššími kapitálovými požiadavkaminariadeníkapitálových požiadavkách pre expozície voči centrálnym protistranám Tier 2 mimo EÚ,cieľmi zníženia expozície voči konkrétnym centrálnym protistranám Tier 2 mimo EÚ,povinnosťou vykonávať zúčtovanie a s makroprudenciálnymi nástrojmi.
(19)    Správa ESMAcentrálnych protistranách zo Spojeného kráľovstva, 2021.
(20)     https://www.esrb.europa.eu/pub/pdf/other/esrb.letter220120_on_response_to_esma_consultation~3182592790.en.pdf .
(21)    Doplňte odkaz na kladné stanovisko výboru pre kontrolu regulácie.
(22)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) č. 575/201326. júna 2013prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcieinvestičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Textvýznamom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1 – 337).
(23)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2017/1131 zo 14. júna 2017fondoch peňažného trhu (Textvýznamom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 169, 30.6.2017, s. 8 – 45).
(24)    […]
(25)    […]
(26)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranácharchívoch obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1).
(27)    COM(2017) 331.
(28)    Správa orgánu ESMAnázvom Hodnotiaca správa podľa článku 25 ods. 2c nariadenia EMIR – Posúdenie LCH LtdICE Clear Europe Ltd, 16. decembra 2021, ESMA91-372-1945.
(29)    Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskej centrálnej banke, Európskemu hospodárskemusociálnemu výboruVýboru regiónov19. januára 2021: Európsky hospodárskyfinančný systém: podpora otvorenosti, silyodolnosti, [COM(2021) 32 final].
(30)    Správa orgánu ESMAnázvom Hodnotiaca správa podľa článku 25 ods. 2c nariadenia EMIR – Posúdenie LCH LtdICE Clear Europe Ltd, 16. decembra 2021, ESMA91-372-1945.
(31)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) č. 575/201326. júna 2013prudenciálnych požiadavkách na úverové inštitúcieinvestičné spoločnosti a o zmene nariadenia (EÚ) č. 648/2012 (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 1).
(32)    Smernica Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2015/84920. mája 2015predchádzaní využívaniu finančného systému na účely prania špinavých peňazí alebo financovania terorizmu, ktorou sa mení nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) č. 648/2012zrušuje smernica Európskeho parlamentuRady 2005/60/ESsmernica Komisie 2006/70/ES (Ú. v. EÚ L 141, 5.6.2015, s. 73).
(33)    Závery Radyrevidovanom zozname EÚ obsahujúcom jurisdikcie, ktoré nespolupracujú na daňové účelyprílohynim (Ú. v. EÚ C 413 I, 12.10.2021, s. 1).
(34)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2019/83420. mája 2019, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ idezúčtovaciu povinnosť, pozastavenie uplatňovania zúčtovacej povinnosti, požiadavky na ohlasovanie, postupy zmierňovania rizika pri zmluváchmimoburzových derivátoch nezúčtovaných centrálnou protistranou, registráciu archívov obchodných údajovdohľad nad nimipožiadavky na archívy obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 141, 28.5.2019, s. 42).
(35)    Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 149/201319. decembra 2012, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ideregulačné technické normy týkajúce sa nepriamych zúčtovacích mechanizmov, zúčtovacej povinnosti, verejného archívu, prístupumiestu obchodovania, nefinančných protistrán, postupov zmierňovania rizika pre zmluvymimoburzových derivátoch, ktoré centrálna protistrana nezúčtovala (Ú. v. EÚ L 52, 23.2.2013, s. 11).
(36)    […]
(37)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).
(38)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2017/1131 zo 14. júna 2017fondoch peňažného trhu (Ú. v. EÚ L 169, 30.6.2017, s. 8).
(39)    Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2016, s. 1.
(40)    Podľa článku 58 ods. 2 písm. a) alebo b) nariadeniarozpočtových pravidlách.
(41)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/834 z 20. mája 2019, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o zúčtovaciu povinnosť, pozastavenie uplatňovania zúčtovacej povinnosti, požiadavky na ohlasovanie, postupy zmierňovania rizika pri zmluvách o mimoburzových derivátoch nezúčtovaných centrálnou protistranou, registráciu archívov obchodných údajov a dohľad nad nimi a požiadavky na archívy obchodných údajov (Text s významom pre EHP) (Ú. v. EÚ L 141, 28.5.2019, s. 42 – 63).
(42)    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/2099 z 23. októbra 2019, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o postupy a príslušné orgány na povoľovanie centrálnych protistrán a požiadavky na uznávanie centrálnych protistrán z tretích krajín (Ú. v. EÚ L 322, 12.12.2019, s. 1 – 44).
(43)    Nariadenie Európskeho parlamentuRady (EÚ) 2021/23 zo 16. decembra 2020rámci na ozdravenieriešenie krízových situácií centrálnych protistrán (Ú. v. EÚ L 22, 22.1.2021, s. 1 – 102).
(44)    Oznámenie Komisie – Únia kapitálových trhov pre ľudípodniky – nový akčný plán [COM(2020) 590].
(45)    Oznámenie Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskej centrálnej banke, Európskemu hospodárskemusociálnemu výboruVýboru regiónov: Európsky hospodárskyfinančný systém: podpora otvorenosti, silyodolnosti (COM/2021/32 final).
(46)    Vysvetlenie spôsobov hospodárenia a odkazy na nariadenie o rozpočtových pravidlách sú k dispozícii na webovom sídle BudgWeb: https://myintracomm.ec.europa.eu/budgweb/EN/man/budgmanag/Pages/budgmanag.aspx . 
(47)    DRP = diferencované rozpočtové prostriedky/NRP = nediferencované rozpočtové prostriedky.
(48)    EZVO: Európske združenie voľného obchodu.
(49)    Kandidátske krajinyprípadne potenciálni kandidáti zo západného Balkánu.
(50)    Rok N je rokom,ktorom sa návrh/iniciatíva začína vykonávať. Nahraďte „N“ očakávaným prvým rokom vykonávania (napríklad: 2021). To isté urobte aj pri nasledujúcich rokoch.
(51)    Podľa oficiálnej rozpočtovej nomenklatúry.
(52)    Technická a/alebo administratívna pomocvýdavky na podporu vykonávania programov a/alebo akcií EÚ (pôvodné rozpočtové riadky „BA“), nepriamy výskum, priamy výskum.
(53)    Rok N je rokom,ktorom sa návrh/iniciatíva začína vykonávať. Nahraďte „N“ očakávaným prvým rokom vykonávania (napríklad: 2021). To isté urobte aj pri nasledujúcich rokoch.
(54)    Výstupy znamenajú dodané produktyslužby (napr.: počet financovaných výmen študentov, vybudované cestykm atď.)
(55)    Ako je uvedenébode 1.4.2. „Špecifické ciele…“
(56)    Rok N je rokom,ktorom sa návrh/iniciatíva začína vykonávať. Nahraďte „N“ očakávaným prvým rokom vykonávania (napríklad: 2021). To isté urobte aj pri nasledujúcich rokoch.
(57)    Technická a/alebo administratívna pomocvýdavky na podporu vykonávania programov a/alebo akcií EÚ (pôvodné rozpočtové riadky „BA“), nepriamy výskum, priamy výskum.
(58)    ZZ = zmluvný zamestnanec; MZ = miestny zamestnanec; VNE = vyslaný národný expert; DAZ = dočasný agentúrny zamestnanec; PED = pomocný expertdelegácii.
(59)    Čiastkový strop pre externých zamestnancov financovanýchoperačných rozpočtových prostriedkov (pôvodné rozpočtové riadky „BA“).
(60)    Rok N je rokom,ktorom sa návrh/iniciatíva začína vykonávať. Nahraďte „N“ očakávaným prvým rokom vykonávania (napríklad: 2021). To isté urobte aj pri nasledujúcich rokoch.
(61)    Pokiaľ idetradičné vlastné zdroje (clá, odvodyprodukcie cukru), uvedené sumy musia predstavovať čisté sumy, t. j. hrubé sumy po odčítaní 20 % na náklady na výber.
Top