Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0478

    2013/478/EÚ: Rozhodnutie Komisie z  27. septembra 2013 , ktorým sa mení rozhodnutie 1999/352/ES, ESUO, Euratom, ktorým sa zriaďuje Európsky úrad pre boj proti podvodom

    Ú. v. EÚ L 257, 28.9.2013, p. 19–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/478/oj

    28.9.2013   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 257/19


    ROZHODNUTIE KOMISIE

    z 27. septembra 2013,

    ktorým sa mení rozhodnutie 1999/352/ES, ESUO, Euratom, ktorým sa zriaďuje Európsky úrad pre boj proti podvodom

    (2013/478/EÚ)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 249,

    keďže:

    (1)

    Inštitúcie a členské štáty prikladajú veľký význam ochrane finančných záujmov Únie a boju proti podvodom a ostatným nezákonným činnostiam, poškodzujúcim finančné záujmy Únie a dôležitosť konania za týmto účelom je potvrdená článkom 325 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.

    (2)

    Rozhodnutie Komisie 1999/352/ES, ESUO, Euratom (1) by sa malo zmeniť z dôvodu nadobudnutia účinnosti nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013 (2).

    (3)

    Úlohy úradu by mali naďalej zahŕňať prípravu legislatívnych a usmerňujúcich ustanovení v oblastiach činnosti úradu vrátane príslušných nástrojov, ktoré spadajú pod hlavu V Zmluvy o fungovaní Európskej únie a nástrojov na ochranu eura pred falšovaním. Úlohy úradu by mali takisto naďalej zahŕňať odbornú prípravu a technickú pomoc na ochranu eura pred falšovaním.

    (4)

    Úrad by sa mal podieľať na činnostiach medzinárodných orgánov a združení špecializovaných na boj proti podvodom a korupcii, najmä s cieľom vymieňať si najlepšie postupy.

    (5)

    Komisia by mala posúdiť potrebu revízie tohto rozhodnutia v prípade zriadenia Európskej prokuratúry,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Rozhodnutie 1999/352/ES, ESUO, Euratom sa mení takto:

    1.

    Druhá veta článku 1 sa vypúšťa.

    2.

    Článok 2 sa mení takto:

    a)

    v odseku 1 sa slovo „spoločenstva“ nahrádza slovom „Únie“;

    b)

    do odseku 2 sa dopĺňa táto druhá veta:

    „To zahŕňa podporu s cieľom zlepšiť ochranu eura pred falšovaním prostredníctvom odbornej prípravy a technickej pomoci.“;

    c)

    do odseku 3 sa dopĺňa táto veta:

    „Môže to zahŕňať podieľanie sa na činnostiach medzinárodných orgánov a združení špecializovaných na boj proti podvodom a korupcii, najmä s cieľom vymieňať si najlepšie postupy.“;

    d)

    odsek 4 sa nahrádza takto:

    „4.   Úrad je zodpovedný za prípravu legislatívnych a usmerňujúcich iniciatív Komisie s cieľom predchádzať podvodom, ako sa uvádza v odseku 1, a na ochranu eura pred falšovaním.“

    3.

    Článok 3 sa mení takto:

    slovo „riaditeľ“ sa nahrádza slovným spojením „generálny riaditeľ“.

    4.

    Článok 4 sa mení takto:

    v anglickom znení sa výraz „Surveillance Committee“ nahrádza výrazom „Supervisory Committee“,

    slovo „spoločenstva“ sa nahrádza slovom „Únie“.

    5.

    Článok 5 sa nahrádza takto:

    „Článok 5

    Generálny riaditeľ

    1.   Na čele úradu stojí generálny riaditeľ. Generálneho riaditeľa vymenúva Komisia v súlade s postupom uvedeným v odseku 2. Funkčné obdobie generálneho riaditeľa je sedem rokov a je neobnoviteľné.

    Generálny riaditeľ zodpovedá za vykonávanie vyšetrovaní úradu.

    2.   S cieľom vymenovať nového generálneho riaditeľa Komisia vyhlási výberové konanie prostredníctvom oznamu v Úradnom vestníku Európskej únie. Tento oznam sa uverejní najneskôr 6 mesiacov pred ukončením funkčného obdobia súčasného generálneho riaditeľa. Potom, ako dozorný výbor predloží k výberovému konaniu Komisie priaznivé stanovisko, Komisia vypracuje zoznam vhodne kvalifikovaných kandidátov. Po porade s Európskym parlamentom a Radou Komisia vymenuje generálneho riaditeľa.

    3.   Komisia vykonáva vo vzťahu ku generálnemu riaditeľovi právomoci zverené menovaciemu orgánu. Každé rozhodnutie týkajúce sa iniciovania disciplinárnych konaní proti generálnemu riaditeľovi podľa článku 3 ods. 1 písm. c) prílohy IX k služobnému poriadku sa prijme odôvodneným rozhodnutím Komisie a po porade s dozorným výborom. Toto rozhodnutie sa na informačné účely dá na vedomie Európskemu parlamentu, Rade a dozornému výboru.“

    6.

    Článok 6 sa mení takto:

    a)

    odsek 1 sa nahrádza takto:

    „1.   Generálny riaditeľ úradu vykonáva vo vzťahu k zamestnancom úradu právomoci menovacieho orgánu a orgánu povereného uzatváraním pracovných zmlúv, ktoré mu boli zverené. Tieto svoje právomoci je oprávnený subdelegovať. V súlade s podmienkami zamestnávania ostatných zamestnancov stanoví podmienky a podrobné pravidlá pre prijímanie do zamestnania, najmä pokiaľ ide o trvanie pracovných zmlúv a ich obnovovanie.“;

    b)

    odsek 2 sa nahrádza takto:

    „2.   Generálny riaditeľ zašle po porade s dozorným výborom generálnemu riaditeľovi pre rozpočet predbežný návrh rozpočtu, ktorý sa zahrnie do prílohy týkajúcej sa úradu v oddiele všeobecného rozpočtu Európskej únie týkajúcom sa Komisie.“;

    c)

    odsek 3 sa nahrádza takto:

    „3.   Generálny riaditeľ je príslušným povoľujúcim úradníkom v prípade využívania rozpočtových prostriedkov zahrnutých do prílohy týkajúcej sa úradu v oddiele všeobecného rozpočtu Európskej únie týkajúcom sa Komisie a rozpočtových prostriedkov zahrnutých v rozpočtových položkách určených na boj proti podvodom, na ktoré má poverenie na základe vnútorných pravidiel pre plnenie všeobecného rozpočtu. V súlade s uvedenými vnútornými pravidlami je oprávnený subdelegovať svoje právomoci na zamestnancov podliehajúcich služobnému poriadku alebo podmienkam zamestnávania ostatných zamestnancov.“;

    d)

    odsek 4 sa nahrádza takto:

    „Rozhodnutia Komisie týkajúce sa jej vnútornej organizácie sa uplatňujú na úrad do tej miery, pokiaľ sú v súlade s ustanoveniami prijatými zákonodarcom Únie, ktoré sa týkajú úradu, a s týmto rozhodnutím.“

    7.

    Posledná veta článku 7 sa vypúšťa.

    Článok 2

    Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    V Bruseli 27. septembra 2013

    Za Komisiu

    predseda

    José Manuel BARROSO


    (1)  Rozhodnutie Komisie 1999/352/ES, ESUO, Euratom z 28. apríla 1999, ktorým sa zriaďuje Európsky úrad pre boj proti podvodom (OLAF) (Ú. v. ES L 136, 31.5.1999, s. 20).

    (2)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ, Euratom) č. 883/2013 z 11. septembra 2013 o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nariadenie Rady (Euratom) č. 1074/1999 (Ú. v. EÚ L 248, 18.9.2013, s. 1).


    Top