This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32004R2216
Commission Regulation (EC) No 2216/2004 of 21 December 2004 for a standardised and secured system of registries pursuant to Directive 2003/87/EC of the European Parliament and of the Council and Decision No 280/2004/EC of the European Parliament and of the CouncilText with EEA relevance
Nariadenie Komisie (ES) č. 2216/2004 z 21. decembra 2004 o normalizovaných a zabezpečených systémoch registrov v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady č. 2003/87/ES a s rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 280/2004/ESText s významom pre EHP
Nariadenie Komisie (ES) č. 2216/2004 z 21. decembra 2004 o normalizovaných a zabezpečených systémoch registrov v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady č. 2003/87/ES a s rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 280/2004/ESText s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 319M, 29.11.2008, p. 1–77
(MT) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO)
Ú. v. EÚ L 386, 29.12.2004, p. 1–77
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2011; Zrušil 32010R0920
29.12.2004 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 386/1 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 2216/2004
z 21. decembra 2004
o normalizovaných a zabezpečených systémoch registrov v súlade so smernicou Európskeho parlamentu a Rady č. 2003/87/ES a s rozhodnutím Európskeho parlamentu a Rady č. 280/2004/ES
(Text s významom pre EHP)
OBSAH
Kapitola I |
Predmet a definície |
Kapitola II |
Registre a protokoly transakcií |
Kapitola III |
Obsah registrov |
Oddiel 1 |
Výkazníctvo a dôvernosť |
Oddiel 2 |
Účty |
Oddiel 3 |
Účty strán |
Oddiel 4 |
Holdingové účty prevádzkovateľa |
Oddiel 5 |
Osobné holdingové účty |
Oddiel 6 |
Tabuľky |
Oddiel 7 |
Kódy a identifikátory |
Kapitola IV |
Kontroly a procesy |
Oddiel 1 |
Blokovanie účtov |
Oddiel 2 |
Au Utomatizované kontroly a proces zosúlaďovania údajov |
Oddiel 3 |
Vykonávanie a finalizácia procesov |
Kapitola V |
Transakcie |
Oddiel 1 |
Prideľovanie a vydávanie kvót na obdobie rokov 2005 – 2007 |
Oddiel 2 |
Prideľovanie a vydávanie kvót na obdobie rokov 2008 – 2012 a na každé nasledujúce päťročné obdobie |
Oddiel 3 |
Prevody a oprávnenosť |
Oddiel 4 |
Overené emisie |
Oddiel 5 |
Vzdanie sa emisných kvót |
Oddiel 6 |
Zrušenie a vyradenie |
Oddiel 7 |
Zrušenie a nahradenie |
Oddiel 8 |
Dobrovoľné zrušenie a vyradenie |
Kapitola VI |
Bezpečnostné normy, legalizácia a prístupové práva |
Kapitola VII |
Dostupnosť a spoľahlivosť informácií |
Kapitola VIII |
Záznamy a poplatky |
Kapitola IX |
Záverečné ustanovenia |
Príloha I |
Príloha II |
Príloha III |
Príloha IV |
Príloha V |
Príloha VI |
Tabuľka VI-1: |
Identifikačný kód jednotky |
Tabuľka VI-2: |
Platný počiatočný typ jednotky – Doplnkový typ jednotky |
Tabuľka VI-3: |
Identifikačný kód účtu |
Tabuľka VI-4: |
Identifikačný kód povolenia |
Tabuľka VI-5: |
Identifikačný kód vlastníka účtu |
Tabuľka VI-6: |
Identifikačný kód zariadenia |
Tabuľka VI-7: |
Identifikačný kód korelácie |
Príloha VII |
Príloha VIII |
Tabuľka VIII-1: |
Diagram sekvencie správ pre procesy týkajúce sa účtu alebo overených emisií |
Tabuľka VIII-2: |
Stavový diagram procesu týkajúceho sa účtu alebo overených emisií |
Tabuľka VIII-3: |
Komponenty a funkcie pre procesy týkajúce sa účtu alebo overených emisií |
Tabuľka VIII-4: |
Komponent MgmtOfAccountWS |
Tabuľka VIII-5: |
Funkcia MgmtOfAccountWS.CreateAccount() |
Tabuľka VIII-6: |
Funkcia MgmtOfAccountWS.UpdateAccount() |
Tabuľka VIII-7: |
Funkcia MgmtOfAccountWS.CloseAccount() |
Tabuľka VIII-8: |
Funkcia MgmtOfAccountWS.UpdateVerifiedEmissions() |
Tabuľka VIII-9: |
Funkcia MgmtOfAccountWS.ReceiveAccountOperationOutcome() |
Tabuľka VIII-10: |
Komponent AccountManagement |
Tabuľka VIII-11: |
Funkcia ManagementOfAccount.ValidateAccountCreation() |
Tabuľka VIII-12: |
Funkcia ManagementOfAccount.CreateAccount() |
Tabuľka VIII-13: |
Funkcia AccountManagement.ValidateAccountUpdate() |
Tabuľka VIII-14: |
Funkcia ManagementOfAccount.CreateAccount() |
Tabuľka VIII-15: |
Funkcia ManagementOfAccount.ValidateAccountClosure() |
Tabuľka VIII-16: |
Funkcia ManagementOfAccount.CloseAccount() |
Tabuľka VIII-17: |
Funkcia ManagementOfAccount.ValidateVerifiedEmissionsUpdate() |
Tabuľka VIII-18: |
Funkcia ManagementOfAccount.UpdateVerifiedEmissions |
Tabuľka VIII-19: |
Sekundárne kontroly |
Príloha IX |
Tabuľka IX-1: |
Terciárne kontroly |
Príloha X |
Tabuľka X-1: |
Sekundárne kontroly |
Príloha XI |
Príloha XII |
Tabuľka XII-1: |
Nezávislé kódy Spoločenstva pre odpoveď na protokol transakcií |
Príloha XIII |
Príloha XIV |
Príloha XV |
Príloha XVI |
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady č. 2003/87/ES z 13. októbra 2003 ktorou sa ustanovuje schéma obchodovania s emisnými kvótami skleníkových plynov v rámci Spoločenstva a mení a dopĺňa smernica Rady 96/61/ES (1), a najmä na jej článok 19 odsek 3,
so zreteľom na rozhodnutie Európskeho parlamentu a Rady č. 280/2004/ES z 11. februára 2004 o mechanizme monitorovania emisií skleníkových plynov v Spoločenstve a implementácie Kjótskeho protokolu (2), a najmä na druhú vetu prvého pododseku článku 6 odseku 1 uvedeného rozhodnutia,
keďže:
(1) |
je potrebný integrovaný systém registrov Spoločenstva pozostávajúci z registrov Spoločenstva a jeho členských štátov zriadený podľa článku 6 rozhodnutia č. 280/2004/ES, ktorý zahŕňa registre zriadené podľa článku 19 smernice č. 2003/87/ES a nezávislé protokoly transakcií Spoločenstva zavedené podľa článku 20 uvedenej smernice, aby sa zabezpečilo, že vydávanie, prevod a zrušenie emisných kvót nezahŕňa nezrovnalosti a že transakcie sú zlučiteľné so záväzkami vyplývajúcimi z Rámcového dohovoru Spojených národov o zmene podnebia (UNFCCC) a z Kjótskeho protokolu; |
(2) |
v súlade so smernicou č. 2003/4/ES z 28. januára 2003 o prístupe verejnosti k informáciám o životnom prostredí (3) a s rozhodnutím 19/CP.7 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC majú byť zverejnené osobitné správy o riadnom základe na zabezpečenie, aby verejnosť mala prístup k informáciám uchovávaným v rámci integrovaného systému registrov, podliehajúc určitým požiadavkám utajenosti; |
(3) |
legislatíva Spoločenstva týkajúca sa ochrany osôb v súvislosti so spracovaním osobných údajov a voľným pohybom týchto údajov, najmä smernica č. 95/46/ES o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov (4), smernica č. 2002/58/ES týkajúca sa spracovania osobných údajov a ochrany súkromia v sektore elektronických komunikácií (5) a nariadenie (ES) č. 45/2001 o ochrane jednotlivcov v súvislosti so spracovaním osobných údajov inštitúciami a orgánmi spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (6), má byť dodržiavaná, keď sú tieto dokumenty uplatňované na informácie uchovávané a spracúvané v súlade s týmto nariadením; |
(4) |
každý register má obsahovať jeden holdingový účet strany, jeden vyraďovací účet, ako aj stornovacie a náhradné účty požadované v súlade s rozhodnutím č. 19/CP.7 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC pre každé záväzné obdobie, a každý register zriadený podľa článku 19 smernice č. 2003/87/ES má obsahovať holdingové účty nevyhnutné na implementáciu požiadaviek uvedenej smernice pre prevádzkovateľov a pre iné osoby. Každý takýto účet má byť zriadený v súlade s normalizovanými postupmi, aby sa zabezpečila celistvosť systému registrov a prístup verejnosti k informáciám uchovávaným v tomto systéme; |
(5) |
článok 6 rozhodnutia č. 280/2004/ES vyžaduje, aby Spoločenstvo a jeho členské štáty uplatňovali funkčné a technické špecifikácie pre normy výmeny údajov na systémy registrov podľa Kjótskeho protokolu vypracované v súlade s rozhodnutím č. 24/CO.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC, na zriaďovanie a prevádzkovanie registrov a nezávislých protokolov Spoločenstva o transakciách. Uplatnenie a vypracovanie týchto špecifikácii vo vzťahu k integrovanému systému registrov Spoločenstva umožňuje začleniť registre zriadené podľa článku 19 smernice č. 2003/87/ES do registrov zriadených podľa článku 6 rozhodnutia č. 280/2004/ES; |
(6) |
nezávislý protokol transakcií Spoločenstva bude vykonávať automatizované kontroly všetkých procesov v systéme registrov Spoločenstva v súvislosti s emisnými kvótami, overenými emisiami, účtami a Kjótskymi jednotkami, a nezávislý protokol transakcií UNFCCC bude vykonávať automatizované kontroly procesov týkajúcich sa Kjótskych jednotiek, aby sa zabezpečilo, že nejestvujú nijaké nezrovnalosti. Procesy, ktoré spadajú pod tieto kontroly budú prerušené, aby sa zabezpečilo, že transakcie v systéme registrov Spoločenstva spĺňajú požiadavky smernice č. 2003/87/ES a požiadavky vypracované v súlade s UNFCCC a Kjótskym protokolom; |
(7) |
všetky transakcie v systéme registrov Spoločenstva sa majú vykonávať v súlade s normalizovanými postupmi a v prípade potreby podľa zosúladeného časového harmonogramu, aby sa zabezpečilo splnenie požiadaviek smernice č. 2003/87/ES a požiadaviek vypracovaných v súlade s UNFCCC a Kjótskym protokolom a ochránila sa integrita tohto systému; |
(8) |
majú sa uplatňovať minimálne normy bezpečnosti a zosúladené požiadavky na legalizáciu a prístupové práva s cieľom chrániť bezpečnosť informácií uchovávaných v integrovanom systéme registrov Spoločenstva; |
(9) |
centrálny správca a každý správca registra má zabezpečiť, aby prerušenia v prevádzke integrovaného systému registrov Spoločenstva boli udržiavané na minimálnej úrovni vykonávaním primeraných krokov, ktoré zabezpečia dostupnosť registrov a nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva poskytnutím dôkladných systémov a postupov na ochranu všetkých informácií; |
(10) |
záznamy týkajúce sa všetkých procesov, operátorov a osôb v systéme registrov Spoločenstva majú byť uchovávané v súlade normami protokolovania údajov uvedenými vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmeny údajov pre systémy registrov v rámci Kjótskeho protokolu vypracované v súlade s rozhodnutím 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC; |
(11) |
transparentný systém poplatkov a zákaz účtovať vlastníkom účtov špecifické transakcie v systéme registrov Spoločenstva pomôže zabezpečiť integritu tohto systému; |
(12) |
opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru uvedeného v článku 23 odseku 1 smernice č. 2003/87/ES a v článku 9 odseku 2 rozhodnutia č. 280/20004/ES, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE.
KAPITOLA I
PREDMET A DEFINÍCIE
Článok 1
Predmet
Toto nariadenie ustanovuje všeobecné ustanovenia, funkčné a technické špecifikácie, prevádzkové a udržiavacie požiadavky týkajúce sa normalizovaného a zabezpečeného systému registrov pozostávajúceho z registrov vo forme normalizovaných elektronických databáz obsahujúcich všeobecné dátové prvky, a nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva. Poskytuje aj efektívny systém komunikovania medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a nezávislým protokolom transakcií UNFCCC.
Článok 2
Definície
Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú definície uvedené v článku 3 smernice č. 2003/87/ES. Uplatňujú sa aj tieto definície:
a) |
„obdobie rokov 2005 – 2007“ znamená obdobie od 1. januára 2005 do 31. decembra 2007 uvedené v článku 11 odseku 1 smernice č. 2003/87/ES; |
b) |
„obdobie rokov 2008 – 2012 a nasledujúce päťročné obdobie“ znamená obdobie od 1. januára 2008 do 31. decembra 2012 plus nasledujúce päťročné obdobie uvedené v článku 11 odseku 2 smernice č. 2003/87/ES; |
c) |
„vlastník účtu“ znamená osobu, ktorá vlastní účet v systéme registrov; |
d) |
„pridelené množstvo“ znamená množstvo emisií skleníkových plynov v tonách ekvivalentu oxidu uhličitého vypočítané v súlade s emisnými hladinami určenými podľa článku 7 rozhodnutia č. 280/2004/ES; |
e) |
„jednotka prideleného množstva“ znamená jednotku vydanú podľa článku 7 odsekom 3 rozhodnutia č. 280/2004/ES; |
f) |
„splnomocnený zástupca“ znamená fyzickú osobu splnomocnenú zastupovať centrálneho správcu, správcu registra, vlastníka účtu alebo overovateľa podľa článku 23; |
g) |
„register CDM“ znamená register mechanizmu čistého rozvoja zriadený, prevádzkovaný a udržiavaný výkonnou radou mechanizmu čistého rozvoja podľa článku 12 Kjótskeho protokolu a rozhodnutiami prijatými podľa UNFCCC alebo Kjótskeho protokolu; |
h) |
„centrálny správca“ je osoba, ktorú Komisia určila podľa článku 20 smernice č. 2003/87/ES a poverila prevádzkovaním a udržiavaním nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva; |
i) |
„nezávislý protokol transakcií Spoločenstva“ znamená nezávislý protokol transakcií ustanovený v článku 20 odseku 1 smernice č. 2003/87/ES za účelom evidencie vydávania, prevodu a rušenia kvót zriadený, prevádzkovaný a udržiavaný podľa článku 5; |
j) |
„príslušný orgán“ znamená orgán alebo orgány určené členským štátom podľa článku 18 smernice č. 2003/87/ES; |
k) |
„odchýlka“ znamená nezrovnalosť zistenú nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva alebo nezávislým protokolom transakcií UNFCCC, podľa ktorej navrhovaný proces nezodpovedá požiadavkám špecifikovaným v rámci smernice č. 2003/87/ES vypracovaným v tomto nariadení a požiadavkám vypracovaným podľa UNFCCC alebo Kjótského protokolu; |
l) |
„vis major emisná kvóta“ znamená vis major emisnú kvótu vydanú podľa článku 29 smernice č. 2003/87/ES; |
m) |
„nekonzistentnosť“ znamená nezrovnalosť zistenú nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva alebo nezávislým protokolom transakcií UNFCCC, na základe ktorej sa informácie týkajúce sa emisných kvót, účtov alebo Kjótskych jednotiek poskytované registrom ako súčasť periodického procesu zosúlaďovania líšia od informácií obsiahnutých v jednom z týchto dvoch nezávislých protokolov transakcií; |
n) |
„Kjótska jednotka“ znamená AAU, RMU, ERU alebo CER; |
o) |
„proces“ znamená ľubovoľný z procesov uvedených v článku 32; |
p) |
„register“ znamená register zriadený, prevádzkovaný a udržiavaný podľa článku 6 rozhodnutia č. 280/2004/ES a zahŕňa register zriadený podľa článku 19 smernice č. 2003/87/ES; |
q) |
„správca registra“ znamená príslušný orgán, osoby alebo osobu určené členským štátom alebo Komisiou, ktoré prevádzkujú a udržiavajú register v súlade s požiadavkami smernice č. 2003/87/ES, rozhodnutia č. 280/2004/ES a tohto nariadenia; |
r) |
„vyraďovacia jednotka“ znamená jednotku vydanú podľa článku 3 a Kjótskym protokolom; |
s) |
„dočasný CER“ (tCER) je CER vydaný na aktivity spojené s projektmi zalesňovania alebo znovuzalesňovania v rámci CDM, ktorý v súlade s rozhodnutiami prijatými podľa UNFCCC alebo Kjótskym protokolom vyprší na konci obdobia viazanosti, počas ktorého bol vydaný; |
t) |
„dlhodobý CER“ (lCER) je CER vydaný na aktivity spojené s projektmi zalesňovania alebo znovuzalesňovania v rámci CDM, ktorý v súlade s rozhodnutiami prijatými podľa UNFCCC alebo Kjótskym protokolom vyprší na konci úverovacieho obdobia aktivít spojených s projektmi zalesňovania alebo znovuzalesňovania v rámci CDM, pre ktoré bol vydaný; |
u) |
„register tretej krajiny“ znamená register zriadený, prevádzkovaný a udržiavaný krajinou uvedenou v prílohe B ku Kjótskemu protokolu, ktorá ratifikovala Kjótsky protokol a nie je členským štátom; |
v) |
„transakcia“ znamená vydanie, prevod, nadobudnutie, vzdanie sa, zrušenie alebo nahradenie prídavkov a vydanie, prevod, nadobudnutie, zrušenie a odstúpenie od ERUs, CERs, AAUs a RMUs a prenos ERUs, CERs a AAUs; |
w) |
„nezávislý protokol transakcií UNFCCC“ znamená nezávislý protokol transakcií zriadený, prevádzkovaný a udržiavaný sekretariátom Rámcového dohovoru Spojených národov o zmene podnebia; |
x) |
„overovateľ“ znamená príslušný, nezávislý, akreditovaný overovací orgán zodpovedný za vykonávanie procesu overovania a podávania správ o ňom v súlade s podrobnými požiadavkami ustanovenými členským štátom podľa prílohy V smernice č. 2003/87/ES; |
y) |
„rok“ znamená kalendárny rok definovaný podľa greenwichského času. |
KAPITOLA II
REGISTRE A PROTOKOLY TRANSAKCIÍ
Článok 3
Registre
1. Register vo forme normalizovanej elektronickej databázy si zriadi každý členský štát a Komisia do nasledujúceho dňa po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia.
2. Každý register bude zahŕňať technické a programové vybavenie uvedené v prílohe I, bude prístupný cez Internet a bude zodpovedať funkčným a technickým špecifikáciám požadovaným týmto nariadením.
3. Každý register bude do nasledujúceho dňa po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia schopný správne vykonávať všetky postupy súvisiace s overovaním emisií a účtov uvedených v prílohe VII, postupy zosúlaďovania uvedené v prílohe X a administratívne postupy uvedené v prílohe XI.
Každý register bude do nasledujúceho dňa po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia schopný správne vykonávať všetky postupy súvisiace s emisnými kvótami a Kjótskymi jednotkami uvedené v prílohe IX, s výnimkou postupov s typmi postupov 04-00, 06-00, 07-00 a 08-00.
Každý register bude do 31. marca 2005 schopný správne vykonávať postupy súvisiace s emisnými kvótami a Kjótskymi jednotkami s postupmi typu 04-00, 06-00, 07-00 a 08-00 uvedenými v prílohe IX.
Článok 4
Konsolidované registre
Členský štát alebo Komisia môže zriadiť, prevádzkovať a udržiavať svoj register konsolidovaným spôsobom spolu s jedným alebo viacerými inými členskými štátmi Spoločenstva za predpokladu, že jeho/jej register zostane odlišný.
Článok 5
Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva
1. Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva bude zriadený Komisiou vo forme normalizovanej elektronickej databázy do nasledujúceho dňa po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia.
2. Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva bude zahŕňať technické a programové vybavenie uvedené v prílohe I, bude prístupný cez Internet a bude zodpovedať funkčným a technickým špecifikáciám požadovaným týmto nariadením.
3. Centrálny správca určený podľa článku 20 smernice č. 2003/87/ES bude prevádzkovať a udržiavať nezávislý protokol transakcií Spoločenstva v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia.
4. Centrálny správca zabezpečí administratívne postupy uvedené v prílohe XI, aby bola umožnená integrita údajov v rámci systému registrov.
5. Centrálny správca bude vykonávať postupy súvisiace s emisnými kvótami, overenými emisiami, účtami alebo Kjótskymi jednotkami iba, ak to bude nevyhnutné na plnenie jeho funkcií ako centrálneho správcu.
6. Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva bude do nasledujúceho dňa po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia schopný správne vykonávať všetky postupy súvisiace s emisnými kvótami, overenými emisiami, účtami alebo Kjótskymi jednotkami uvedené v prílohe VIII a prílohe IX.
Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva bude do nasledujúceho dňa po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia schopný správne vykonávať postup zosúlaďovania uvedený v prílohe X a administratívne postupy uvedené v prílohe XI.
Článok 6
Komunikačné spojenie medzi registrami a nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva
1. Komunikačné spojenie medzu každým registrom a nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva bude nadviazané do 31. decembra 2004.
Centrálny správca aktivuje komunikačné spojenie po úspešnom uskutočnení testovacích postupov uvedených v prílohe XIII a inicializačných postupov uvedených v prílohe XIV a vyrozumie o tom príslušného správcu registra.
2. Od 1. januára 2005 až do nadviazania komunikačného spojenia uvedeného v článku 7 budú všetky procesy týkajúce sa emisných kvót, overených emisií a účtov dokončené cestou výmeny údajov cez nezávislý protokol transakcií Spoločenstva.
3. Komisia môže dať centrálnemu správcovi pokyn, aby dočasne pozastavil proces uvedený v prílohách VIII a IX iniciovaný registrom, ak tento proces nie je vykonávaný v súlade s článkami 32 až 37.
Komisia môže dať centrálnemu správcovi pokyn, aby dočasne komunikačné spojenie medzi registrom a nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva, alebo pozastavil všetky alebo niektoré procesy uvedené v prílohách VIII a IX, ak daný register nie je prevádzkovaný a udržiavaný v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia.
Článok 7
Komunikačné spojenie medzi nezávislými protokolmi transakcií
Komunikačné spojenie medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a nezávislým protokolom transakcií UNFCCC bude promptne ustanovené po zriadení nezávislého protokolu transakcií UNFCCC.
Po ustanovení tohto spojenia budú všetky postupy súvisiace s emisnými kvótami, overenými emisiami, účtami a Kjótskymi jednotkami dokončené výmenou údajov cez nezávislý protokol transakcií UNFCCC a nezávislý protokol transakcií Spoločenstva.
Článok 8
Správcovia registrov
1. Každý členský štát a Komisia určí správcu registra, ktorý bude prevádzkovať a udržiavať jeho/jej register v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia.
Členské štáty a Komisia zabezpečia, že sa nevyskytne nijaký konflikt záujmov medzi správcom registra a jeho/jej vlastníkmi účtov alebo medzi správcom registra a centrálnym správcom.
2. Každý členský štát do 1. septembra 2004 oznámi Komisii údaje o totožnosti a kontaktné údaje správcu svojho registra v súlade s postupmi inicializácie uvedenými v prílohe XIV.
3. Členské štáty a Komisia si ponechajú maximálnu zodpovednosť a právomoc v súvislosti s prevádzkovaním a udržiavaním svojich registrov.
4. Komisia bude koordinovať implementáciu požiadaviek tohto nariadenia správcami registrov každého členského štátu a centrálnym správcom.
KAPITOLA III
OBSAH REGISTROV
ODDIEL 1
Výkazníctvo a dôvernosť
Článok 9
Výkazníctvo
1. Každý správca registra transparentným a usporiadaným spôsobom sprístupní cez webovú stránku svojho registra informácie uvedené v prílohe XVI príjemcom uvedeným v prílohe XVI a s frekvenciou určenou v prílohe XVI. Správcovia registrov nebudú zverejňovať dodatočné informácie uchovávané v registroch.
2. Centrálny správca transparentným a usporiadaným spôsobom sprístupní cez webovú stránku nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva informácie uvedené v prílohe XVI príjemcom uvedeným v prílohe XVI a s frekvenciou určenou v prílohe XVI. Centrálny správca nebude zverejňovať dodatočné informácie uchovávané v nezávislom protokole transakcií Spoločenstva
3. Každá webová stránka umožní príjemcom správ uvedeným v prílohe XVI preštudovať tieto správy s využitím vyhľadávacích prostriedkov.
4. Každý správca registra je zodpovedný za presnosť informácií pochádzajúcich z jeho registra a sprístupnených cez webovú stránku nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva.
5. Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva ani registre nebudú vyžadovať od vlastníkov účtov, aby predkladali cenové informácie týkajúce sa emisných kvót alebo Kjótskych jednotiek.
Článok 10
Dôvernosť
1. Všetky informácie, vrátane informácií o vlastnení všetkých účtov a o všetkých uskutočnených transakciách, uchovávané v registroch a v nezávislom protokole transakcií Spoločenstva sú považované za dôverné na všetky účely iné ako implementácia požiadaviek tohto nariadenia, smernice 2003/87/ES alebo vnútroštátneho práva.
2. Informácie uchovávané v registroch nesmú byť použité bez predbežného súhlasu príslušného vlastníka účtu, s výnimkou prevádzkovania a udržiavania týchto registrov v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia.
3. Každý príslušný orgán a správca registra vykonáva postupy súvisiace s emisnými kvótami, overenými emisiami, účtami a Kjótskymi jednotkami len, ak je nevyhnutné plniť jeho úlohy ako príslušný orgán alebo správca registra.
ODDIEL 2
Účty
Článok 11
Účty
1. Od 1. januára 2005 bude každý register obsahovať najmenej jeden holdingový účet strany utvorený podľa článku 12.
2. Od 1. januára 2005 bude každý register členského štátu obsahovať holdingový účet operátora pre každé zariadenie utvorený podľa článku 15 a každý register bude obsahovať najmenej jeden osobný holdingový účet pre každú osobu utvorený podľa článku 19.
3. Od 1. januára 2005 bude každý register obsahovať jeden vyraďovací účet a jeden stornovací účet na obdobie 2005 – 2007 a jeden stornovací účet na obdobie 2008 – 2012, utvorené podľa článku 12.
4. Od 1. januára 2008 a od 1. januára každého nasledujúceho päťročného obdobia bude každý register obsahovať jeden vyraďovací účet, stornovací účet a náhradný účet na základe príslušných rozhodnutí prijatých v súlade s UNFCCC alebo s Kjótskym protokolom na obdobie rokov 2008 – 2012 a na každé nasledujúce päťročné obdobie, utvorené podľa článku 12.
5. Pokiaľ nie je ustanovené inak, všetky účty budú schopné viesť emisné kvóty a Kjótske jednotky.
ODDIEL 3
Účty strán
Článok 12
Utváranie účtov strán
1. Príslušný orgán členského štátu a Komisia predloží príslušnému správcovi registra žiadosť o utvorenie účtov uvedených v článku 11 odsekoch 1, 3 a 4 vo svojich registroch.
Žiadateľ poskytne správcovi registra informácie odôvodnene požadované správcom registra. Tieto informácie budú obsahovať údaje uvedené v prílohe IV.
2. Do 10 dní od obdržania žiadosti podľa odseku 1 alebo po aktivácii komunikačného spojenia medzi registrom a nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva, podľa toho, ktorý dátum je neskorší, správca registra utvorí účet v registri v súlade s postupom utvárania účtov uvedeným v prílohe VIII.
3. Žiadateľ uvedený v odseku 1 do 10 dní vyrozumie svojho správcu registra o všetkých zmenách v informáciách poskytnutých svojmu správcovi registra podľa odseku 1. Do 10 dní od obdržania tohto vyrozumenia správca registra aktualizuje tieto informácie v súlade s postupom aktualizácie účtov uvedeným v prílohe VIII.
4. Správca registra môže požiadať žiadateľa uvedeného v odseku 1, aby súhlasil s dodržiavaním odôvodnených podmienok týkajúcich sa otázok uvedených v prílohe V.
Článok 13
Zatvorenie účtov strán
Do 10 dní od obdržania žiadosti od príslušného orgánu členského štátu alebo od Komisie o zatvorenie holdingového účtu strany jeho/jej správca registra zatvorí účet v súlade s postupom zatvárania účtov uvedeným v prílohe VIII.
Článok 14
Vyrozumenie
Správca registra bezodkladne vyrozumie vlastníka účtu o utvorení alebo aktualizácii jeho účtov strany a o zatvorení jeho holdingových účtov strany.
ODDIEL 4
Holdingové účty prevádzkovateľa
Článok 15
Utváranie holdingových účtov prevádzkovateľa
1. Do 14 dní od vydania každej kvóty na emisie skleníkových plynov prevádzkovateľovi, ak zariadenie nebolo predtým zahrnuté do takého povolenia, alebo od aktivácie komunikačného spojenia medzi registrom a nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva, podľa toho, ktorý dátum je neskorší, príslušný orgán alebo prevádzkovateľ, ak to vyžaduje príslušný orgán, poskytne správcovi registra členského štátu informácie uvedené v prílohe III.
2. Do 10 dní od obdržania informácií uvedených v odseku 1 alebo od aktivácie komunikačného spojenia medzi registrom a nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva, podľa toho, ktorý dátum je neskorší, správca registra utvorí holdingový účet prevádzkovateľa uvedený v článku 11 odseku 2 pre každé zariadenie vo svojom registri v súlade s postupom utvárania účtov uvedeným v prílohe VIII.
3. Príslušný orgán alebo prevádzkovateľ, ak to vyžaduje príslušný orgán, do 10 dní vyrozumie správcu registra o všetkých zmenách v informáciách poskytnutých správcovi registra podľa odseku 1. Do 10 dní od obdržania tohto vyrozumenia správca registra aktualizuje údaje prevádzkovateľa v súlade s postupom aktualizácie účtov uvedeným v prílohe VIII.
4. Správca registra môže požiadať prevádzkovateľov, aby súhlasili s dodržiavaním odôvodnených podmienok týkajúcich sa otázok uvedených v prílohe V.
Článok 16
Vedenie Kjótskych jednotiek na holdingových účtoch prevádzkovateľa
Holdingový účet prevádzkovateľa bude schopný viesť Kjótske jednotky, ak ho na to splnomocní legislatíva členského štátu alebo Spoločenstva.
Článok 17
Zatvorenie holdingových účtov prevádzkovateľa
1. Príslušný orgán do 10 dní vyrozumie správcu registra o kvóte na emisie skleníkových plynov, ktorá bola zrušená alebo odstúpená pre zariadenie, ktoré v dôsledku toho nie je zahrnuté do tohto povolenia. Bez toho, aby bol dotknutý odsek 2, správca registra zatvorí všetky holdingové účty prevádzkovateľa súvisiace s uvedeným zrušením alebo odstúpením v súlade s postupom zatvárania účtov uvedeným v prílohe VIII, a to k 30. júnu v roku po zrušení alebo odstúpení, ak príslušný vklad zariadenia do tabuľky stavu súladu v poslednom roku je väčší ako nula alebo sa rovná nule. Ak je príslušný vklad zariadenia do tabuľky stavu súladu v poslednom roku menší ako nula, správca registra zatvorí jeho účet deň potom, čo bude jeho vklad väčší ako nula, alebo deň potom, čo príslušný orgán nariadil správcovi registra zatvoriť účet, pretože nejestvujú nijaké odôvodnené vyhliadky, že by sa prevádzkovateľ zariadenia zriekol ďalších emisných kvót.
2. Ak existuje kladný zostatok emisných kvót alebo Kjótskych jednotiek na holdingovom účte prevádzkovateľa, ktorý má správca registra zatvoriť v súlade s odsekom 1, správca registra najprv požiada prevádzkovateľa, aby špecifikoval iný účet v rámci systému registra, na ktorý majú byť potom emisné kvóty alebo Kjótske jednotky prevedené. Ak prevádzkovateľ do 60 dní neodpovedal na žiadosť správcu registra, posledne menovaný prevedie zostatok na holdingový účet strany.
Článok 18
Vyrozumenie
Správca registra bezodkladne vyrozumie vlastníka účtu o utvorení, aktualizovaní alebo zatvorení jeho holdingového účtu prevádzkovateľa.
ODDIEL 5
Osobné holdingové účty
Článok 19
Utváranie osobných holdingových účtov
1. Žiadosť o utvorenie osobného holdingového účtu sa predkladá správcovi príslušného registra.
Žiadateľ poskytne správcovi registra informácie odôvodnene požadované správcom registra. Tieto informácie budú obsahovať údaje uvedené v prílohe IV.
2. Do 10 dní od obdržania žiadosti podľa odseku 1 alebo od aktivácie komunikačného spojenia medzi registrom a nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva, podľa toho, čo nastane skôr, správca registra utvorí osobný účet vo svojom registri v súlade s postupom utvárania účtov uvedeným v prílohe VIII.
Správca registra nezriadi vo svojom registri viac ako 99 osobných holdingových účtov na meno jednej osoby.
3. Žiadateľ do 10 dní vyrozumie správcu registra o všetkých zmenách v informáciách poskytnutých správcovi registra podľa odseku 1. Správca registra do 10 dní od obdržania tohto vyrozumenie aktualizuje údaje osoby v súlade s postupom aktualizácie účtov uvedeným v prílohe VIII.
4. Správca registra môže požiadať žiadateľa uvedeného v odseku 1, aby súhlasil s dodržiavaním podmienok týkajúcich sa otázok uvedených v prílohe V.
Článok 20
Vedenie Kjótskych jednotiek na osobných holdingových účtoch
Osobný holdingový účet bude schopný viesť Kjótske jednotky, ak bude na to splnomocnený legislatívou členského štátu alebo Spoločenstva.
Článok 21
Zatvorenie osobného holdingového účtu
1. Správca registra do 10 dní od obdržania žiadosti od osoby o zatvorenie osobného holdingového účtu zatvorí účet v súlade s procesom zatvárania účtov uvedeným v prílohe VIII.
2. Ak je na osobnom holdingovom účte nulový zostatok a počas 12-mesačného obdobia neboli zaznamenané nijaké transakcie, správca registra vyrozumie vlastníka účtu o tom, že osobný holdingový účet bude zatvorený do 60 dní, pokiaľ v priebehu uvedeného obdobia správca registra neobdrží od vlastníka účtu požiadavku, že osobný holdingový účet má byť zachovaný. Ak správca registra neobdrží od vlastníka účtu nijakú takúto požiadavku, zatvorí účet v súlade s postupom zatvárania účtov uvedeným v prílohe VIII.
Článok 22
Vyrozumenie
Správca registra bezodkladne vyrozumie vlastníka účtu o utvorení, aktualizovaní alebo zatvorení jeho osobného holdingového účtu.
Článok 23
Splnomocnení zástupcovia
1. Každý vlastník účtu vymenuje primárneho a sekundárneho splnomocneného zástupcu pre každý účet utvorený v súlade s článkami 12, 15 a 19. Žiadosti o vykonávanie postupov predkladá správcovi registra splnomocnený zástupca v mene vlastníka účtu.
2. Každý členský štát a Komisia môže povoliť vlastníkovi účtu, aby vo svojom registri vymenoval dodatočného splnomocneného zástupcu, ktorého súhlas sa vyžaduje okrem súhlasu primárneho a sekundárneho zástupcu na predloženie žiadosti správcovi registra, aby vykonal jeden alebo viac postupov podľa článku 49 odsekom 1 a článkami 52,53 a 62.
3. Každý overovateľ vymenuje aspoň jedného splnomocneného zástupcu, aby vložil alebo schválil vloženie ročných overených emisií pre zariadenie do tabuľky overených emisií podľa článku 51 odsekom 1.
4. Každý správca registra a centrálny správca vymenuje aspoň jedného splnomocneného zástupcu na prevádzkovanie a udržiavanie ich registrov a nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva v mene príslušného správcu.
ODDIEL 6
Tabuľky
Článok 24
Tabuľky
1. Od 1. januára 2005 bude register každého členského štátu obsahovať jednu tabuľku overených emisií. jednu tabuľku odstúpených emisných kvót a jednu tabuľku stavu súladu.
Každý register môže obsahovať dodatočné tabuľky na iné účely.
2. Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva môže obsahovať jednu tabuľku národného plánu prideľovania pre každý členský štát na obdobia 2005 – 2007, 2008 – 2012 a na každé nasledujúce päťročné obdobie.
Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva môže obsahovať dodatočné tabuľky na iné účely.
3. Tabuľky v registri každého členského štátu môžu obsahovať informácie uvedené v prílohe II. Holdingové účty prevádzkovateľa a osobné holdingové účty budú obsahovať informácie uvedené v prílohe XVI.
Tabuľka národného plánu prideľovania v nezávislom protokole transakcií Spoločenstva bude obsahovať informácie uvedené v prílohe XIV.
ODDIEL 7
Kódy a identifikátory
Článok 25
Kódy
Každý register bude obsahovať súbor vstupných kódov uvedených v prílohe VII a súbor kódov odpovedí uvedených v prílohe XII, aby sa zabezpečila správna interpretácia informácií vymieňaných počas každého procesu.
Článok 26
Identifikačné kódy a alfanumerické identifikátory účtov
Pred utvorením účtu správca registra pridelí každému účtu osobitný identifikačný kód a alfanumerický identifikátor účtu špecifikovaný vlastníkom účtu ako súčasť informácií uvedených v prílohách III resp. IV. Pred utvorením účtu správca registra pridelí tiež vlastníkovi účtu unikátny identifikačný kód vlastníka účtu obsahujúci prvky uvedené v prílohe VI.
KAPITOLA IV
KONTROLY A POSTUPY
ODDIEL 1
Blokovanie účtov
Článok 27
Blokovanie holdingových účtov prevádzkovateľa
1. Ak k 1. aprílu každého roka, počnúc rokom 2006, nebudú do tabuľky overených emisií vložené ročné overené emisie za predchádzajúci rok v súlade s postupom vkladania overených emisií uvedeným v prílohe VIII, správca registra zablokuje prevod všetkých emisných kvót z holdingového účtu prevádzkovateľa pre príslušné zariadenie.
2. Ak budú ročné overené emisie zariadenia za rok uvedený v odseku 1 vložené do tabuľky overených emisií, správca registra odblokuje účet.
3. Správca registra bezodkladne vyrozumie príslušného vlastníka účtu a príslušný orgán o zablokovaní alebo odblokovaní holdingového účtu prevádzkovateľa.
4. Odsek 1 sa nevzťahuje na odstúpenie emisných kvót podľa článku 52 alebo na zrušenie a nahradenie emisných kvót podľa článkov 60 a 61.
ODDIEL 2
Automatizované kontroly a proces zosúlaďovania údajov
Článok 28
Zisťovanie odchýliek nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva
1. Centrálny správca zabezpečí, aby nezávislý protokol transakcií Spoločenstva vykonával automatizované kontroly uvedené v prílohe VIII, prílohe IX a prílohe XI pre všetky postupy, týkajúce sa emisných kvót, overených emisií, účtov a Kjótskych jednotiek s cieľom zabezpečiť, aby sa nevyskytli nijaké odchýlky.
2. Ak automatizované kontroly uvedené v odseku 1 zistia nejakú odchýlku v postupe podľa prílohy VIII, prílohy IX a prílohy XI, centrálny správca bezodkladne informuje o tom príslušného správcu alebo správcov registra vrátením automatizovanej odpovede s podrobným opisom presného charakteru odchýlky s použitím kódov odpovedí uvedených v prílohe VIII, prílohe IX a prílohe XI. Po získaní tohto kódu odpovede pre postupy podľa prílohy VIII a prílohy IX správca iniciujúceho registra preruší daný postup a informuje o tom nezávislý protokol transakcií Spoločenstva. Centrálny správca neaktualizuje informácie obsiahnuté v nezávislom protokole transakcií Spoločenstva. Príslušný správca alebo správcovia registra bezodkladne informujú príslušného vlastníka účtu o tom, že postup bol prerušený.
Článok 29
Zisťovanie nezrovnalostí nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva
1. Centrálny správca zabezpečí, aby nezávislý protokol transakcií Spoločenstva periodicky inicioval proces zosúlaďovania údajov uvedený v prílohe X. Na tento účel bude nezávislý protokol transakcií Spoločenstva zaznamenávať všetky procesy týkajúce sa emisných kvót, účtov a Kjótskych jednotiek.
Pomocou tohto procesu bude nezávislý protokol transakcií Spoločenstva kontrolovať, či vedenie Kjótskych jednotiek a emisných kvót na každom účte v registri je totožné so záznamami vedenými v nezávislom protokole transakcií Spoločenstva.
2. Ak sa v priebehu procesu zosúlaďovania údajov zistí nejaká nezrovnalosť, centrálny správca bezodkladne informuje o tom príslušného správcu alebo správcov registra. Ak nezrovnalosť nebude odstránená, centrálny správca zabezpečí, aby nezávislý protokol transakcií Spoločenstva neumožnil pokračovanie nijakého ďalšieho procesu podľa prílohy VIII a prílohy IX týkajúceho sa ktorejkoľvek emisnej kvóty, účtu alebo Kjótskej jednotky, ktoré sú vystavené predchádzajúcej nezrovnalosti.
Článok 30
Zisťovanie odchýliek a nezrovnalostí nezávislým protokolom transakcií UNFCCC
1. Ak nezávislý protokol transakcií UNFCCC po automatizovanej kontrole informuje príslušného správcu alebo správcov registra o odchýlke v niektorom procese, správca iniciujúceho registra preruší daný proces a informuje o tom nezávislý protokol transakcií UNFCCC. Príslušný správca alebo správcovia registra bezodkladne informuje príslušného vlastníka účtu o prerušení daného procesu.
2. Ak nezávislý protokol transakcií UNFCCC zistil nejakú nezrovnalosť, centrálny správca zabezpečí, aby nezávislý protokol transakcií Spoločenstva neumožnil pokračovanie nijakého ďalšieho procesu podľa prílohy VIII a prílohy IX týkajúceho sa ktorejkoľvek z Kjótskych jednotiek, ktoré sú vystavené predchádzajúcej nezrovnalosti a ktoré nepodliehajú automatizovaným kontrolám nezávislého protokolu transakcií UNFCCC.
Článok 31
Automatizované kontroly registra
Pred a v priebehu vykonávania všetkých procesov správca registra zabezpečí, aby sa v registri vykonávali všetky príslušné automatizované kontroly, ktorých účelom je zistiť odchýlky, a tým sa prerušil proces v predstihu pred automatizovanými kontrolami vykonávanými nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a nezávislým protokolom transakcií UNFCCC.
ODDIEL 3
Vykonávanie a finalizácia procesov
Článok 32
Procesy
Každý proces sa riadi úplnou sekvenciou pre výmenu správ pre daný typ procesu, ako je uvedené v prílohe VIII, prílohe IX, prílohe X a prílohe XI. Každá správa bude zodpovedať formátu a informačným požiadavkám opísaným s použitím jazyka popisu webových služieb vypracovaných podľa UNFCCC a Kjótskeho protokolu.
Článok 33
Identifikačné kódy
Správca registra pridelí každému procesu uvedenému v prílohe VIII osobitný identifikačný kód korelácie a každému procesu uvedenému v prílohe IX osobitný identifikačný kód transakcie. Každý takýto identifikačný kód bude obsahovať prvky uvedené v prílohe VI.
Článok 34
Finalizácia procesov týkajúcich sa účtov a overených emisií
Všetky procesy uvedené v prílohe VII sú konečné, keď obidva nezávislé protokoly transakcií úspešne informujú iniciciujúci register, že nezistili nijaké odchýlky v návrhu zaslanom iniciujúcim registrom.
No pred nadviazaním komunikačného spojenia medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a nezávislým protokolom transakcií UNFCCC všetky procesy uvedené v prílohe VIII budú konečné, keď nezávislý protokol transakcií Spoločenstva úspešne informuje iniciciujúci register, že nezistil nijaké odchýlky v návrhu zaslanom iniciujúcim registrom.
Článok 35
Finalizácia procesov týkajúcich sa transakcií v rámci registrov
Všetky procesy uvedené v prílohe IX, s výnimkou procesov externého prevodu, sú konečné, keď obidva nezávislé protokoly transakcií informujú iniciujúci register o tom, že nezistili nijaké odchýlky v návrhu zaslanom iniciujúcim registrom a iniciujúci register úspešne poslal potvrdenie obidvom nezávislým protokolom transakcií, že aktualizoval svoje záznamy v súlade s uvedeným návrhom.
No pred nadviazaním komunikačného spojenia medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a nezávislým protokolom transakcií UNFCCC všetky procesy uvedené v prílohe IX, s výnimkou procesov externého prevodu, sú konečné, keď nezávislý protokol transakcií Spoločenstva informuje iniciujúci register o tom, že nezistil nijaké odchýlky v návrhu zaslanom iniciujúcim registrom a nadobúdajúci register úspešne poslal potvrdenie nezávislému protokolu transakcií Spoločenstva, že aktualizoval svoje záznamy v súlade s uvedeným návrhom.
Článok 36
Finalizácia procesu externého prevodu
Proces externého prevodu je konečný, keď obidva nezávislé protokoly transakcií informujú nadobúdajúci register o tom, že nezistili nijaké odchýlky v návrhu zaslanom iniciujúcim registrom a iniciujúci register úspešne poslal potvrdenie úspešne poslal potvrdenie obidvom nezávislým protokolom transakcií, že aktualizoval svoje záznamy v súlade s návrhom iniciujúceho registra.
No pred nadviazaním komunikačného spojenia medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a nezávislým protokolom transakcií UNFCCC je proces externého prevodu konečný, keď nezávislý protokol transakcií Spoločenstva informuje nadobúdajúci register o tom, že nezistil nijaké odchýlky v návrhu zaslanom iniciujúcim registrom a nadobúdajúci register úspešne poslal potvrdenie nezávislému protokolu transakcií Spoločenstva, že aktualizoval svoje záznamy v súlade s návrhom iniciujúceho registra.
Článok 37
Finalizácia procesu zosúlaďovania
Proces zosúlaďovania uvedený v prílohe X je konečný, keď všetky nezrovnalosti medzi informáciami obsiahnutými v registri a informáciami obsiahnutými v nezávislom protokole Spoločenstva boli pre konkrétny čas a dátum vyriešené a proces zosúlaďovania bol pre daný register úspešne znovu iniciovaný a dokončený.
KAPITOLA V
TRANSAKCIE
ODDIEL 1
Prideľovanie a vydávanie kvót na obdobie rokov 2005 – 2007
Článok 38
Tabuľka národného plánu prideľovania na obdobie 2005 – 2007
1. K 1. októbru 2004 každý členský štát oznámi Komisii svoju tabuľku národného plánu prideľovania zodpovedajúcu rozhodnutiu prijatému podľa článku 11 smernice č. 2003/87/ES. Ak sa tabuľka národného plánu prideľovania zakladá na národnom pláne prideľovania oznámenom Komisii, ktorý nebol zamietnutý podľa článku 9 odseku 3 smernice č. 2003/87/ES alebo ku ktorému Komisia akceptovala navrhované zmeny a doplnky, Komisia dá centrálnemu správcovi pokyn, aby zaradil tabuľku národného plánu prideľovania do nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva v súlade s postupmi inicializácie uvedenými v prílohe XIV.
2. Členský štát oznámi Komisii každú opravu vo svojom národnom pláne prideľovania spolu so zodpovedajúcou opravou vo svojej tabuľke národného plánu prideľovania. Ak sa oprava v tabuľke národného plánu prideľovania zakladá na národnom pláne prideľovania oznámenom Komisii, ktorý nebol zamietnutý podľa článku 9 odseku 3 smernice č. 2003/87/ES alebo ku ktorému Komisia akceptovala navrhované zmeny a doplnky a táto oprava je v súlade s metodikami uvedenými v tomto národnom pláne prideľovania, alebo vyplýva zo zlepšení v údajoch, Komisia dá centrálnemu správcovi pokyn zaradiť zodpovedajúcu opravu do tabuľky národného plánu prideľovania vedenému v nezávislom protokole transakcií Spoločenstva v súlade s postupmi inicializácie uvedenými v prílohe XIV. Vo všetkých ostatných prípadoch členský štát oznámi Komisii opravu vo svojom národnom pláne prideľovania a ak Komisia nezamietne túto opravu v súlade s postupom v článku 9 odseku 3 smernice č. 2003/87/ES, Komisia dá centrálnemu správcovi pokyn zaradiť zodpovedajúcu opravu do tabuľky národného plánu prideľovania vedenému v nezávislom protokole transakcií Spoločenstva v súlade s postupmi inicializácie uvedenými v prílohe XIV.
3. Po každej oprave vykonanej podľa odseku 2, ktorá sa vyskytne po vydaní emisných kvót podľa článku 19 a ktorá znižuje celkový počet emisných kvót vydaných podľa článku 39 na obdobie 2005 – 2007, správca registra prevedie počet emisných kvót špecifikovaný príslušným orgánom z holdingových účtov uvedených v článku 11 odsekoch 1 a 2, na ktorých vedené sú emisné kvóty, na stornovací účet na obdobie 2005 – 2007.
Oprava sa uskutoční v súlade s procesom opravy emisných kvót uvedeným v prílohe IX.
Článok 39
Vydávanie emisných kvót
Po začlenení tabuľky národného plánu prideľovaní do nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva a podľa článku 38 odsekom 2 správca registra vydá do 28. februára 2005 celkové množstvo emisných kvót uvedené v tabuľke národného plánu prideľovania do holdingového účtu strany.
Pri vydávaní týchto emisných kvót správca registra pridelí unikátny identifikačný kód jednotky každej emisnej kvóte obsahujúci prvky uvedené v prílohe VI.
Emisné kvóty sa vydávajú v súlade s postupom vydávania emisných kvót (2005 – 2007) uvedeným v prílohe IX.
Článok 40
Prideľovanie emisných kvót prevádzkovateľom
Bez toho, aby bol dotknutý článok 38 odsek 2 a článok 41, správca registra do 28. februára 2005 a následne do 28. februára každého roka v období 2005 – 2007 prevedie z holdingového účtu strany na príslušný holdingový účet prevádzkovateľa pomernú časť celkového počtu emisných kvót vydaných podľa článku 39, ktorý bol pridelený príslušnému zariadeniu na daný rok v súlade s príslušným oddielom tabuľky národného plánu prideľovania.
Správca registra môže previesť uvedenú pomernú časť k neskoršiemu dátumu v každom roku, ak sa s tým rátalo pre dané zariadenie v národnom pláne prideľovania členského štátu.
Emisné kvóty sa prideľujú v súlade s postupom prideľovania emisných kvót uvedeným v prílohe IX.
Článok 41
Vzdanie sa emisných kvót na pokyn príslušného orgánu
Správca registra, ak na to dostane pokyn od príslušného orgánu podľa článku 16 odseku 1 smernice č. 20003/87/ES, sa vzdá časti alebo celého pomerného dielu celkového počtu emisných kvót vydaných podľa článku 39, ktorý bol pridelený danému zariadeniu na konkrétny rok, tak, že zaradí počet odstúpených emisných kvót do oddielu tabuľky odstúpených emisných kvót určenej pre dané zariadenie na daný rok. Tieto odstúpené emisné kvóty zostanú na holdingovom účte strany.
Emisné kvóty odstúpené na pokyn príslušného orgánu sa odstupujú v súlade s postupom prideľovania emisných kvót uvedeným v prílohe IX.
Článok 42
Prideľovanie emisných kvót novým účastníkom
Správca registra, ak na to dostane pokyn od príslušného orgánu, prevedie časť celkového počtu emisných kvót vydaných podľa článku 39, ktoré zostali na holdingovom účte strany, na holdingový účet prevádzkovateľa nového účastníka.
Emisné kvóty sa prevádzajú v súlade s interným postupom prevodu uvedeným v prílohe IX.
Článok 43
Vydávanie vis major emisných kvót
1. Správca registra, ak na to dostane pokyn od príslušného orgánu, vydá na holdingový účet strany určitý počet vis major emisných kvót schválený Komisiou na obdobie 2005 – 2007 podľa článku 29 smernice č. 2003/87/ES.
Vis major emisné kvóty sa vydávajú v súlade s postupom vydávania vis major emisných kvót uvedeným v prílohe IX.
2. Správca registra zaradí určitý počet vydaných vis major emisných kvót do oddielov tabuľky odstúpených emisných kvót určenej pre tie zariadenia a na tie roky, pre ktoré bolo vydané povolenie.
3. Pri vydávaní vis major emisných kvót správca registra pridelí unikátny identifikačný kód jednotky každej takejto vis major emisnej kvóte obsahujúci prvky uvedené v prílohe VI.
ODDIEL 2
Prideľovanie a vydávanie kvót na obdobie rokov 2008 – 2012 a na každé nasledujúce päťročné obdobie
Článok 44
Tabuľka národného plánu prideľovania na obdobie 2008 – 2012 a na každé nasledujúce päťročné obdobie
1. Do 1. januára 2007 a do 1. januára 12 mesiacov pred začatím každého nasledujúceho päťročného obdobia každý členský štát oznámi Komisii svoju tabuľku národného plánu prideľovania zodpovedajúcu rozhodnutiu prijatému podľa článku 11 smernice č. 2003/87/ES. Ak sa tabuľka národného plánu prideľovania zakladá na národnom pláne prideľovania oznámenom Komisii, ktorý nebol zamietnutý podľa článku 9 odseku 3 (11) smernice č. 2003/87/ES, alebo pre ktorý Komisia akceptovala navrhované zmeny a dodatky, Komisia vydá centrálnemu správcovi pokyn, aby zaradil tabuľku národného plánu prideľovania do nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva v súlade s postupmi inicializovanie uvedenými v prílohe XIV.
2. Členský štát oznámi Komisii každú opravu vo svojom národnom pláne prideľovania spolu so zodpovedajúcou opravou vo svojej tabuľke národného plánu prideľovania. Ak sa oprava v tabuľke národného plánu prideľovania zakladá na národnom pláne prideľovania oznámenom Komisii, ktorý nebol zamietnutý podľa článku 9 odseku 3 smernice č. 2003/87/ES alebo ku ktorému Komisia akceptovala navrhované zmeny a doplnky a táto oprava je v súlade s metodikami uvedenými v tomto národnom pláne prideľovania, alebo vyplýva zo zlepšení v údajoch, Komisia dá centrálnemu správcovi pokyn zaradiť zodpovedajúcu opravu do tabuľky národného plánu prideľovania vedenému v nezávislom protokole transakcií Spoločenstva v súlade s postupmi inicializácie uvedenými v prílohe XIV. Vo všetkých ostatných prípadoch členský štát oznámi Komisii opravu vo svojom národnom pláne prideľovania a ak Komisia nezamietne túto opravu v súlade s postupom v článku 9 odseku 3 smernice č. 2003/87/ES, Komisia dá centrálnemu správcovi pokyn zaradiť zodpovedajúcu opravu do tabuľky národného plánu prideľovania vedenému v nezávislom protokole transakcií Spoločenstva v súlade s postupmi inicializácie uvedenými v prílohe XIV.
3. Po každej oprave vykonanej podľa odseku 2, ktorá sa vyskytne po vydaní emisných kvót podľa článku 45 a ktorá znituje celkový počet emisných kvót vydaných podľa článku 45 na obdobie rokov 2008 – 2012, správca registra prekonvertuje počet emisných kvót špecifikovaných príslušným orgánom do AAU tak, že odstráni element emisných kvót z unikátneho identifikačného kódu jednotky každej takejto AAU obsahujúceho prvky uvedené v prílohe VI.
Oprava sa uskutoční v súlade s procesom opravy emisných kvót uvedeným v prílohe IX.
Článok 45
Vydávanie emisných kvót
Po začlenení tabuľky národného plánu prideľovaní do nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva a podľa článku 44 odsekom 2 správca registra vydá do 28. februára prvého roku obdobia 2008 – 2012 a do 28. februára prvého roku každého nasledujúceho päťročného obdobia celkové množstvo emisných kvót uvedené v tabuľke národného plánu prideľovaní do holdingového účtu strany tak, že prekonvertuje rovnaký počet AAU vedených na uvedenom holdingovom účte do emisných kvót.
Táto konverzia sa uskutoční pridaním prvku emisných kvót do unikátneho identifikačného kódu jednotky každej takejto AAU obsahujúceho prvky uvedené v prílohe VI.
Vydávanie emisných kvót na obdobie rokov 2008 – 2012 a na každé nasledujúce päťročné obdobie sa uskutočňuje v súlade s postupom vydávania emisných kvót (od obdobia rokov 2008 – 2012) uvedeným v prílohe IX.
Článok 46
Prideľovanie emisných kvót prevádzkovateľom
Bez toho, aby bol dotknutý článok 44 odsek 2 a článok 47, správca registra do 28. februára 2008 a následne do 28. februára každého roka prevedie z holdingového účtu strany na príslušný holdingový účet prevádzkovateľa pomernú časť celkového počtu emisných kvót vydaných podľa článku 45, ktorý bol pridelený príslušnému zariadeniu na daný rok v súlade s príslušným oddielom tabuľky národného plánu prideľovania.
Správca registra môže previesť uvedenú pomernú časť k neskoršiemu dátumu v každom roku, ak sa s tým rátalo pre dané zariadenie v národnom pláne prideľovania členského štátu.
Emisné kvóty sa prideľujú v súlade s postupom prideľovania emisných kvót uvedeným v prílohe IX.
Článok 47
Vzdanie sa emisných kvót na pokyn príslušného orgánu
Správca registra, ak na to dostane pokyn od príslušného orgánu podľa článku 16 odseku 1 smernice č. 20003/87/ES, sa vzdá časti alebo celého pomerného dielu celkového počtu emisných kvót vydaných podľa článku 45, ktorý bol pridelený danému zariadeniu na konkrétny rok, tak, že zaradí počet odstúpených emisných kvót do oddielu tabuľky odstúpených emisných kvót určenej pre dané zariadenie na daný rok. Tieto odstúpené emisné kvóty zostanú na holdingovom účte strany.
Emisné kvóty odstúpené na pokyn príslušného orgánu sa odstupujú v súlade s postupom prideľovania emisných kvót uvedeným v prílohe IX.
Článok 48
Prideľovanie emisných kvót novým účastníkom
Správca registra, ak na to dostane pokyn od príslušného orgánu, prevedie pomerný diel celkového počtu emisných kvót vydaných podľa článku 45, ktoré zostali na holdingovom účte strany, na holdingový účet prevádzkovateľa nového účastníka.
Emisné kvóty sa prevádzajú v súlade s interným postupom prevodu uvedeným v prílohe IX.
ODDIEL 3
Prevody a oprávnenosť
Článok 49
Prevody emisných kvót a Kjótskych jednotiek vlastníkmi účtov
1. Správca registra vykoná každý prevod medzi holdingovými účtami uvedenými v článku 11 odsekoch 1 a 2:
a) |
v rámci svojho registra, ak o to požiada vlastník účtu v súlade s postupom interného prevodu uvedeným v prílohe IX; |
b) |
medzi registrami, ak o to požiada vlastník účtu pre emisné kvóty vydané na obdobie 2005 – 2007 v súlade s postupom externého prevodu (2005 – 2007) uvedeným v prílohe IX; a |
c) |
medzi registrami, ak o to požiada vlastník účtu pre emisné kvóty vydané na obdobie 2008-2012 a nasledujúce päťročné obdobia a pre Kjótske jednotky v súlade s postupom externého prevodu (od obdobia 2008 – 2012) uvedeným v prílohe IX. |
2. Emisné kvóty môžu byť prevedené len z účtu v registri na účet v registri tretej krajiny alebo v registri CDM alebo získané z účtu v registri tretej krajiny alebo v registri CDM účtom v registri, ak bola uzavretá dohoda podľa článku 25 odsekom 1 smernice č. 2003/87/ES a takýto prevod je v súlade so všetkými ustanoveniami týkajúcimi sa vzájomného uznávania emisných kvót v rámci uvedenej dohody skoncipovanej Komisiou podľa článku 25 odseku 2 smernice č. 2003/87/ES.
Článok 50
Oprávnenosť a rezerva záväzného obdobia
1. Členský štát nemôže prevádzať alebo nadobúdať ERU alebo AAU alebo používať CER dovtedy, kým neuplynie 16 mesiacov od predloženia jeho správy podľa článku 7 odsekom 1 rozhodnutia č. 280/2004/ES, pokiaľ Sekretariát UNFCCC neinformoval členské štáty o tom, že postupy zosúlaďovania sa nezačnú.
Podľa článku 8 rozhodnutia č. 280/2004/ES, ak Sekretariát UNFCCC informuje členské štát, že neplní požiadavky umožňujúce mu prevádzať alebo nadobúdať ERU alebo AAU alebo používať CER, príslušný orgán členského štátu dá pokyn správcovi registra iniciovať transakcie vyžadujúce takúto oprávnenosť.
2. Ak sa počnúc od 1. januára vedenie ERU, CER, AAU a RMU platné pre príslušné päťročné obdobie na holdingových účtoch strany, holdingových účtoch prevádzkovateľa, osobných holdingových účtoch a vyraďovacích účtoch v členskom štáte priblíži k porušeniu rezervy záväzného obdobia vypočítanej ako 90 percent množstva prideleného členskému štátu alebo 100 percent päťnásobku jeho posledne revidovaných zásob, podľa toho, ktoré je nižšie, Komisia vyrozumie o tom príslušný členský štát.
ODDIEL 4
Overené emisie
Článok 51
Overené emisie zariadenia
1. Po overení správy prevádzkovateľa o emisiách zo zariadenia v priebehu predchádzajúceho roka považovanom za uspokojivé v súlade s podrobnými požiadavkami zavedenými členským štátom podľa prílohy V smernice č. 2003/87/ES, overovateľ zaradí alebo schváli zaradenie ročných overených emisií pre dané zariadenie za daný rok do oddielu tabuľky overených emisií určenej pre dané zariadenie na daný rok v súlade s postupom aktualizácie overených emisií uvedeným v prílohe VIII.
2. Príslušný orgán môže dať pokyn správcovi registra, aby opravil ročné overené emisie pre zariadenie za predchádzajúci rok, aby sa zabezpečil súlad s podrobnými požiadavkami zavedenými členským štátom podľa prílohy V smernice č. 2003/87/ES, tak, že zaradí opravené ročné overené emisie pre dané zariadenie za uvedený rok do oddielu tabuľky overených emisií určenej pre dané zariadenie na daný rok v súlade s postupom aktualizácie overených emisií uvedeným v prílohe VIII.
ODDIEL 5
Vzdanie sa emisných kvót
Článok 52
Vzdanie sa emisných kvót
Prevádzkovateľ sa vzdá emisných kvót pre zariadenie tým, že požiada, alebo ak to vyžaduje legislatíva členského štátu, sa má za to, že požiadal správcu registra, aby:
a) |
previedol určený počet emisných kvót za konkrétny rok z príslušného holdingového účtu prevádzkovateľa na holdingový účet strany v danom registri, |
b) |
zaradil počet prevedených emisných kvót do oddielu tabuľky odstúpených emisných kvót určenej pre dané zariadenie za daný rok. |
Prevod a zaradenie sa uskutoční v súlade s postupom vzdania sa emisných kvót uvedeným v prílohe IX.
Článok 53
Používanie CER a ERU
Používanie CER a ERU prevádzkovateľom podľa článku 11a smernice č. 2003/87/ES vo vzťahu k danému zariadeniu sa uskutočňuje tak, že prevádzkovateľ požiada správcu registra, aby:
a) |
previedol určený počet CER alebo CRU za konkrétny rok z príslušného holdingového účtu prevádzkovateľa na holdingový účet strany v danom registri, |
b) |
zaradil počet prevedených CER alebo ERU do oddielu tabuľky odstúpených emisných kvót určenej pre dané zariadenie za daný rok. |
Počnúc 1. januárom 2008 správca registra bude akceptovať žiadosti používať CER alebo ERU len po určité percento pridelenia uskutočneného pre každé zariadenie, ako to špecifikoval členským štátom daného sprácu vo svojom národnom pláne prideľovania pre dané obdobie.
Prevod a zaradenie sa uskutoční v súlade s postupom vzdania sa emisných kvót uvedeným v prílohe IX.
Článok 54
Vzdanie sa vis major emisných kvót
Vydanie vis major emisných kvót podľa článku 43 predstavuje vzdanie sa týchto vis major emisných kvót.
Článok 55
Výpočet čísel o stave súladu
Po zaradení do oddielu tabuľky odstúpených emisných kvót alebo do tabuľky overených emisií určenej pre dané zariadenie správca registra:
a) |
určí v priebehu rokov 2005, 2006 a 2007 čísla o stave súladu pre dané zariadenie a za každý rok tak, že vypočíta súčet všetkých emisných kvót odstúpených od roku 2005 až po priebežný rok vrátane a odpočíta súčet všetkých overených emisií od roku 2005 až po priebežný rok vrátane; |
b) |
v priebehu roku 2008 a následne každý rok určí čísla o stave súladu pre dané zariadenie a za každý rok tak, že vypočíta súčet všetkých emisných kvót odstúpených od roku 2008 až po priebežný rok vrátane a odpočíta súčet všetkých overených emisií od roku 2008 až po priebežný rok vrátane, plus korekčný faktor. Korekčný faktor bude nula, ak číslo pre rok 2007 bude väčšie ako nula, zostane však ako číslo pre rok 2007, ak je číslo pre rok 2007 menšie alebo rovné nule. |
Článok 56
Záznamy do tabuľky stavu súladu
1. Správca registra zaznamenáva čísla o stave súladu pre zariadenie vypočítané podľa článku 55 za každý rok do oddielu tabuľky stavu súladu určeného pre dané zariadenie.
2. Správca registra 1. mája 2006 a 1. mája každého nasledujúceho roku oznámi príslušnému orgánu tabuľku stavu súladu. Okrem toho, správca registra oznámi príslušnému orgánu všetky zmeny v záznamoch za predchádzajúci rok v tabuľke stavu súladu.
Článok 57
Záznamy do tabuľky overených emisií
Ak k 1. máju 2006 a k 1. máju nasledujúceho roku nebudú v tabuľke overených emisií pre zariadenie zaznamenané nijaké údaje verifikovaných emisií za predchádzajúci rok, nebudú sa do tabuľky overených emisií zaznamenávať nijaké náhradné údaje o emisiách určené podľa článku 16 odseku 1 smernice č. 2003/87/ES, ktoré neboli vypočítané v súlade s podrobnými požiadavkami uplatňovanými členským štátom podľa prílohy V k smernici č. 2003/87/ES.
ODDIEL 6
Zrušenie a vyradenie
Článok 58
Zrušenie a vyradenie odstúpených emisných kvót a vis major kvóty na obdobie 2005-2007
Dňa 30. júna 2006, 2007 a 2008 správca registra zruší niekoľko emisných kvót, CER a vis major emisných kvót vedených na holdingovom účte strany podľa článkov 52, 53 a 54. Počet emisných kvót, CER a vis major emisných kvót, ktoré majú byť zrušené, sa rovná celkovému počtu odstúpených emisných kvót zaznamenaných do tabuľky odstúpených emisných kvót za obdobia od 1. januára 2005 do 30. júna 2006, od 30. júna 2006 do 30. júna 2007 a od 30. júna 2007 do 30. júna 2008.
Zrušenie sa uskutoční prevodom CER, s výnimkou CER vyplývajúcich z projektov uvedených v článku 11a odseku 3 smernice č. 2003/87/ES z holdingového účtu strany na stornovací účet za obdobie 2008 – 2012 a prevodom emisných kvót a vis major emisných kvót z holdingového účtu strany na vyraďovací účet za obdobie 2005 – 2007 v súlade s procesom vyraďovania (2005 – 2007) uvedeným v prílohe IX.
Článok 59
Zrušenie a vyradenie odstúpených emisných kvót za obdobie 2005 – 2007 a za nasledujúce obdobia
Dňa 30. júna 2009 a 30. júna každého nasledujúceho roku správca registra zruší emisné kvóty odstúpené za obdobie 2008 – 2012 a každé nasledujúce päťročné obdobie v súlade s procesom vyraďovania (2008 – 2012) uvedeným v prílohe IX:
a) |
konvertovaním určitého počtu emisných kvót vydaných na toto päťročné obdobie a vedených na holdingovom účte strany, ktorý sa rovná celkovému počtu emisných kvót odstúpených podľa článku 52, ako boli zaznamenané v tabuľke odstúpených emisných kvót od 1. januára 2008 dňa 30. júna 2009 a od 30. júna predchádzajúceho roku dňa 30. júna nasledujúcich rokov, do AAU odstránením elementu emisných kvót z unikátneho identifikačného kódu jednotky každého takého AAU obsahujúceho prvky uvedené v prílohe VI, a |
b) |
prevedením určitého počtu Kjótskych jednotiek typu špecifikovaného príslušným orgánom, s výnimkou Kjótskych jednotiek vyplývajúcich z projektov uvedených v článku 11a odseku 3 smernice č. 2003/87/ES, ktorý sa rovná celkovému počtu emisných kvót odstúpených podľa článkov 52 a 53, ako boli zaznamenané v tabuľke odstúpených emisných kvót od 1. januára 2008 dňa 30. júna 2009 a od 30. júna predchádzajúceho roku dňa 30. júna nasledujúcich rokov, z holdingového účtu strany na vyraďovací účet za príslušné obdobie. |
ODDIEL 7
Zrušenie a nahradenie
Článok 60
Zrušenie a nahradenie emisných kvót za obdobie 2005 – 2007
Dňa 1. mája 2008 každý správca registra zruší a, ak dostal taký pokyn od príslušného orgánu, nahradí emisné kvóty vedené vo svojom registri v súlade s postupom rušenia a nahradenia uvedeným v prílohe IX:
a) |
prevedením určitého počtu emisných kvót, ktorý sa rovná počtu emisných kvót vydaných na roky 2005 – 2007 po odpočítaní počtu emisných kvót odstúpených podľa článkov 52 a 54 od 30. júna predchádzajúceho roku, zo svojich holdingových účtov uvedených v článku 11 odsekoch 1 a 2 na stornovací účet na roky 2005 – 2007; |
b) |
ak dostal taký pokyn od príslušného orgánu, vydaním určitého počtu náhradných emisných kvót špecifikovaného príslušným orgánom konvertovaním rovnakého počtu AAU vydaných na obdobie rokov 2008 – 2012 vedených na holdingovom účte strany na emisné kvóty pridaním prvku emisných kvót do unikátneho identifikačného kódu jednotky každého takého AAU obsahujúceho prvky uvedené v prílohe VI; |
c) |
prevedením všetkých takýchto náhradných emisných kvót uvedených v bode b) z holdingového účtu strany na holdingové účty prevádzkovateľa a osobné holdingové účty špecifikované príslušným orgánom, z ktorých boli emisné kvóty prevedené podľa bodu a). |
Článok 61
Zrušenie a nahradenie emisných kvót vydaných na obdobie 2008 – 2012 a na nasledujúce obdobia
Dňa 1. mája 2013 a 1. mája v prvom roku každého nasledujúceho päťročného obdobia každý správca registra zruší a nahradí emisné kvóty vedené v jeho registri v súlade s postupom rušenia a nahradenia uvedeným v prílohe IX:
a) |
prevedením všetkých emisných kvót vydaných na predchádzajúce päťročné obdobie zo svojich holdingových účtov prevádzkovateľa a osobných holdingových účtov na holdingový účet strany; |
b) |
konvertovaním určitého počtu emisných kvót, ktorý sa rovná počtu emisných kvót vydaných na predchádzajúce päťročné obdobie mínus počet emisných kvót odstúpených podľa článku 52 od 30. júna predchádzajúceho roku, do AAU odstránením prvku emisných kvót z unikátneho identifikačného kódu jednotky každého takého AAU obsahujúceho prvky uvedené v prílohe VI; |
c) |
vydaním rovnakého počtu náhradných emisných kvót konvertovaním AAU vydaných pre bežné obdobie a vedených na holdingovom účte strany do emisných kvót pridaním prvku emisných kvót do unikátneho identifikačného kódu jednotky každého takého AAU obsahujúceho prvky uvedené v prílohe VI; |
d) |
prevedením určitého počtu emisných kvót vydaných podľa odseku c) na bežné obdobie z holdingového účtu strany do každého holdingového účtu prevádzkovateľa a osobného holdingového účtu, z ktorých boli emisné kvóty prevedené podľa odseku a), ktorý sa rovná počtu emisných kvót, ktoré boli prevedené z týchto účtov podľa odseku a). |
ODDIEL 8
Dobrovoľné zrušenie a vyradenie
Článok 62
Dobrovoľné zrušenie emisných kvót a Kjótskych jednotiek
1. Správca registra zrealizuje každú požiadavku vlastníka účtu podľa článku 12 odseku 4 smernice č. 2003/87/ES dobrovoľne zrušiť emisné kvóty alebo Kjótske jednotky vedené na niektorom z jeho holdingových účtov. Dobrovoľné zrušenie emisných kvót a Kjótskych jednotiek sa uskutočňuje v súlade s odsekmi 2 a 3.
2. V prípade emisných kvót vydaných na obdobie 2005 – 2007 správca registra prevedie počet emisných kvót špecifikovaný vlastníkom účtu z jeho účtu na stornovací účet pre obdobie rokov 2005 – 2007 v súlade s postupom rušenia emisných kvót (2005 – 2007) uvedeným v prílohe IX.
3. V prípade Kjótskych jednotiek a emisných kvót vydaných na obdobie 2008 – 2012 a na nasledujúce päťročné obdobia správca registra prevedie počet Kjótskych jednotiek a emisných kvót špecifikovaný vlastníkom účtu z jeho účtu na príslušný stornovací účet obdobie 2008 – 2012 a nasledujúce päťročné obdobia v súlade s postupom rušenia emisných kvót (2008 – 2012) uvedeným v prílohe IX.
4. Emisné kvóty a Kjótske jednotky vedené na stornovacom účte nemôžu byť prevedené na nijaký iný účet v systéme registrov alebo na nijaký účet v registri CDM alebo v registri tretej krajiny.
Článok 63
Vyradenie Kjótskych jednotiek
1. Ak správca registra dostane pokyn od príslušného orgánu členského štátu, prevedie akékoľvek množstvo a druhy Kjótskych jednotiek špecifikované uvedeným orgánom, ktoré už neboli vyradené podľa článku 59 z holdingového účtu strany na príslušný vyraďovací účet vo svojom registri v súlade s postupom vyraďovania (počnúc obdobím 2008 – 2012) uvedeným v prílohe IX.
2. Prevádzkovateľ alebo osoba nebude môcť prevádzať emisné kvóty zo svojho holdingového účtu prevádzkovateľa alebo osobného holdingového účtu na vyraďovací účet.
3. Kjótske jednotky vedené na vyraďovacom účte nemôžu byť prevedené na nijaký iný účet v systéme registrov alebo na nijaký účet v registri CDM alebo v registri tretej krajiny.
KAPITOLA VI
BEZPEČNOSTNÉ NORMY, LEGALIZÁCIA A PRÍSTUPOVÉ PRÁVA
Článok 64
Bezpečnostné normy
1. Každý register musí vyhovovať bezpečnostným normám uvedeným v prílohe XV.
2. Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva bude vyhovovať bezpečnostným normám uvedeným v prílohe XV.
Článok 65
Legalizácia
Členské štáty a Spoločenstvo budú používať číslicové osvedčenia vydané sekretariátom UNFCCC alebo ním určeným subjektom na legalizáciu svojich registrov a nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva do nezávislého protokolu transakcií UNFCCC.
No od 1. januára 2005 až do nadviazania komunikačného spojenia medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a nezávislým protokolom transakcií UNFCCC bude totožnosť každého registra a nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva legalizovaná s použitím číslicových osvedčení a užívateľských mien a hesiel špecifikovaných v prílohe XV. Komisia alebo ňou určený subjekt bude pôsobiť ako osvedčovací orgán pre všetky číslicové osvedčenia a distribuovať užívateľské mená a heslá.
Článok 66
Prístup do registrov
1. Splnomocnený zástupca bude mať prístup len k tým účtom v rámci registra, na prístup ku ktorým je splnomocnený, alebo bude môcť požadovať iniciovanie len tých postupov, na požadovanie ktorých je splnomocnený podľa článku 23. Tento prístup alebo tieto požiadavky sa uskutočňujú cez bezpečnú oblasť webovej stránky pre daný register.
Správca registra vydá každému splnomocnenému zástupcovi užívateľské meno a heslo povoľujúce úroveň prístupu k účtom alebo procesom, na ktoré je splnomocnený. Správcovia registrov môžu uplatňovať podľa vlastného uváženia dodatočné bezpečnostné požiadavky, ak sú zlučiteľné s ustanoveniami tohto nariadenia.
2. Správca registra môže predpokladať, že užívateľ, ktorý vložil zodpovedajúce užívateľské meno a heslo, je splnomocnený zástupca registrovaný pod týmto užívateľským menom a heslom, až do okamihu, kedy splnomocnený zástupca informuje správcu registra, že bezpečnosť jeho hesla bola ohrozená, a požiada o jeho nahradenie. Správca registra urýchlene vydá takéto náhradné heslá.
3. Správca registra zabezpečí, aby bezpečná oblasť webovej stránky registra bola prístupná pre každý počítač používajúci široko dostupný internetový prehľadávač. Spojenie medzi splnomocneným zástupcom a bezpečnou oblasťou webovej stránky registra bude zašifrované v súlade s bezpečnostnými normami uvedenými v prílohe XV.
4. Správca registra podnikne všetky nevyhnutné kroky, ktorými zabezpečí, že nedôjde k neoprávnenému prístupu k bezpečnej oblasti webovej stránky registra.
Článok 67
Pozastavenie prístupu k účtom
1. Ústredný správca a každý správca registra môže dočasne zrušiť heslo splnomocneného zástupcu pre prístup k účtom alebo procesom, ku ktorým by mal inakšie prístup, len v prípade, ak sa splnomocnený zástupca pokúsil, alebo sa tento správca môže odôvodnene domnievať, že splnomocnený zástupca sa pokúsil:
a) |
o prístup k účtom alebo procesom, na prístup ku ktorým nie je splnomocnený; |
b) |
opakovane o prístup k účtom alebo procesom s použitím nezodpovedajúceho užívateľského mena a hesla; alebo |
c) |
alebo pokúša narušiť bezpečnosť registra alebo systému registrov. |
2. Ak bol prístup k holdingovému účtu prevádzkovateľa pozastavený podľa odseku 1 alebo podľa článku 69 v čase od 28. apríla do 30. apríla v ktoromkoľvek roku počnúc rokom 2006, správca registra, ak ho o to požiada vlastník účtu a po predložení svojej totožnosti splnomocnené zástupcu prostredníctvom podporného dôkazu, sa vzdá počtu emisných kvót a používania počtu CER a ERU špecifikovaného vlastníkom účtu v súlade s postupom vzdania sa emisných kvót uvedeným v článkoch 52 a 53 a v prílohe IX.
KAPITOLA VII
DOSTUPNOSŤ A SPOĽAHLIVOSŤ INFORMÁCIÍ
Článok 68
Dostupnosť a spoľahlivosť registrov a nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva
Centrálny správca a každý správca registra urobí všetky náležité kroky, ktorými zabezpečí, že:
a) |
register bude k dispozícii pre prístup vlastníkov účtov 24 hodín denne, 7 dní v týždni, a že komunikačné spojenie medzi registrom a nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva bude udržiavané 24 hodín denne, 7 dní v týždni, čím poskytne zálohové technické a programové vybavenie pre prípad technickej poruchy v operáciách primárneho technického a programového vybavenia; |
b) |
register a nezávislý protokol transakcií Spoločenstva bude promptne reagovať na požiadavky vlastníkov účtov. |
Centrálny správca a správcovia registrov zabezpečia, aby do registra a nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva boli začlenené robustné systémy a postupy na ochranu všetkých údajov a promptné obnovenie všetkých údajov a operácií v prípade havárie systému.
Budú udržiavať prerušenia v činnosti registra a nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva na minimálnej úrovni.
Článok 69
Pozastavenie prístupu
Centrálny správca môže pozastaviť prístup k nezávislému protokolu transakcií Spoločenstva a správca registra môže pozastaviť prístup k svojmu registru, ak dôjde k narušeniu bezpečnosti nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva alebo registra, ktoré ohrozuje integritu nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva alebo registra, alebo integrita systému registrov a zálohových zariadení podľa článku 68 je podobne postihnutá.
Článok 70
Vyrozumenie o pozastavení prístupu
1. V prípade narušenia bezpečnosti nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva, ktoré môže viesť k pozastaveniu prístupu, centrálny správca urýchlene informuje správcov registrov o všetkých rizikách ohrozujúcich registre.
2. V prípade narušenia bezpečnosti registra, ktoré môže viesť k pozastaveniu prístupu, správca registra urýchlene informuje centrálneho správcu, ktorý následne urýchlene informuje ostatných správcov registrov o všetkých rizikách ohrozujúcich registre.
3. Ak správca registra dospeje k záveru, že je nevyhnutné pozastaviť prístup k účtom alebo iným operáciám registra, pošle všetkým relevantným vlastníkom a overovateľom účtov, centrálnemu správcovi a ostatným správcom registrov zodpovedajúce predbežné vyrozumenie o pozastavení.
4. Ak centrálny správca dospeje k záveru, že je nevyhnutné pozastaviť prístup k operáciám nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva, pošle všetkým správcom registrov zodpovedajúce predbežné vyrozumenie o pozastavení.
5. Vyrozumenia uvedené v odsekoch 3 a 4 budú zahŕňať pravdepodobné trvanie pozastavenia a budú zreteľne zobrazené vo verejnej časti webovej stránky príslušného registra alebo vo verejnej časti webovej stránky nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva.
Článok 71
Testovacia oblasť každého registra a nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva
1. Každý správca registra určí testovaciu oblasť, v ktorej môže byť každá nová verzia alebo uvoľnenie registra testované v súlade s testovacími postupmi uvedenými v prílohe XIII, aby sa zabezpečilo, že
a) |
všetky testovacie postupy novej verzie alebo uvoľnenia registra budú dokončené bez obmedzenia dostupnosti pre vlastníkov účtov danej verzie alebo uvoľnenia registra, ktorý má priebežne komunikačné spojenie s nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva alebo s nezávislým protokolom transakcií UNFCCC; a |
b) |
každé komunikačné spojenie medzi novou verziou alebo uvoľnením registra a nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva alebo nezávislým protokolom transakcií UNFCCC bude nadviazané a aktivované s minimálnymi prerušeniami pre jeho vlastníkov účtov. |
2. Centrálny správca určí testovaciu oblasť, aby boli umožnené testovacie postupy uvedené v odseku 1.
3. Správcovia registrov a centrálny správca zabezpečia, aby technické a programové vybavenie ich testovacej oblasti fungovalo spôsobom, ktorý je reprezentatívny pre fungovanie primárneho technického a programového vybavenia uvedené v článku 68.
Článok 72
Zmena riadenia
1. Centrálny správca bude koordinovať so správcami registrov a so sekretariátom UNFCCC prípravu a implementáciu všetkých zmien a dodatkov k tomuto nariadeniu, ktorých výsledkom budú zmeny funkčných a technických špecifikácií systému registrov, pred ich uskutočnením.
2. Ak sa v dôsledku týchto zmien a dodatkov bude vyžadovať nová verzia alebo uvoľnenie registra, každý správca registra úspešne vykoná testovacie postupy uvedené v prílohe XIII pred nadviazaním a aktiváciou komunikačného spojenia medzi novou verziou alebo uvoľnením uvedeného registra a nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva alebo nezávislým protokolom transakcií UNFCCC.
3. Každý správca registra bude nepretržite monitorovať dostupnosť, spoľahlivosť a efektívnosť svojho registra, aby sa zabezpečila úroveň fungovania, ktorá spĺňa požiadavky tohto nariadenia. Ak je v dôsledku tohto monitorovania alebo pozastavenia komunikačného spojenia podľa článku 6 odseku 3 požadovaná nová verzia alebo uvoľnenie registra, každý správca registra úspešne vykoná testovacie postupy uvedené v prílohe XIII pred nadviazaním a aktiváciou komunikačného spojenia medzi novou verziou alebo uvoľnením uvedeného registra a nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva alebo nezávislým protokolom transakcií UNFCCC.
KAPITOLA VIII
ZÁZNAMY A POPLATKY
Článok 73
Záznamy
1. Centrálny správca a každý správca registra bude uschovávať záznamy týkajúce sa všetkých procesov a vlastníkov účtov uvedených v prílohe III, prílohe IV, prílohe VIII, prílohe IX, prílohe X a prílohe XI po dobu 15 rokov alebo dovtedy, kým nebudú vyriešené všetky s nimi súvisiace otázky implementácie, podľa toho, čo nastane skôr.
2. Záznamy sa uschovávajú v súlade s normami registrácie údajov podľa UNFCCC a Kjótskeho protokolu.
Článok 74
Poplatky
Všetky poplatky, ktoré správca registra účtuje vlastníkom účtov, budú primerané a budú zrozumiteľne zobrazené vo verejnej časti webovej stránky príslušného registra. Správcovia registrov nebudú rozlišovať medzi ľubovoľnými týmito poplatkami na základe umiestnenia vlastníka účtu v rámci Spoločenstva.
Správcovia registrov nebudú účtovať vlastníkom účtov poplatky za transakcie s emisnými kvótami podľa článku 49, článkov 52 až 54 a článkov 58 až 63.
KAPITOLA IX
ZÁVEREČNÉ USTANOVENIA
Článok 75
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobudne účinnosť v nasledujúci deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 21. decembra 2004.
Za Komisiu
Stavros DIMAS
člen Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 275, 25.10.2003, s. 32.
(2) Ú. v. EÚ L 49, 19.2.2004, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 41, 14.2.2003, s. 26.
(4) Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31.
(5) Ú. v. ES L 201, 31.07.2002, s. 37.
(6) Ú. v. ES L 8, 12.01.2001, s. 1.
PRÍLOHA I
Požiadavky registrov a nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva na technické a programové vybavenie
Požiadavky na architektúru
1. Každý register a nezávislý protokol transakcií Spoločenstva zahŕňa vo svojej architektúre toto technické a programové vybavenie:
a) |
webový server; |
b) |
aplikačný server; |
c) |
databázový server inštalovaný v samostatnom stroji oproti stroju alebo strojom používaným pre webový server a aplikačný server; |
d) |
ochranné steny. |
Požiadavky na komunikáciu
2. Od 1. januára 2005 až do nadviazania komunikačného spojenia medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a nezávislým protokolom transakcií UNFCCC:
a) |
zaznamenávanie času v nezávislom protokole transakcií Spoločenstva bude synchronizované s greenwichským časom; |
b) |
všetky procesy súvisiace s emisnými kvótami, overenými emisiami a účtami budú uskutočnené výmenou údajov napísaných v rozšíriteľnom jazyku na členenie dokladu (XML) s použitím jednoduchého cieľového prístupového protokolu (SOAP) verzia 1.1 cez hypertextový prenosový protokol (HTTP) verzia 1.1 (diaľkové vyvolanie procedúry (RPC) zakódovaný štýl). |
3. Po nadviazaní komunikačného spojenia medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a nezávislým protokolom transakcií UNFCCC:
a) |
bude zaznamenávanie času v nezávislom protokole transakcií UNFCCC, nezávislom protokole transakcií Spoločenstva a v každom registri synchronizované a |
b) |
všetky procesy súvisiace s emisnými kvótami, overenými emisiami, účtami a Kjótskymi jednotkami budú uskutočnené výmenou údajov, |
s použitím požiadaviek na technické a programové vybavenie uvedených vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmeny údajov pre systémy registrov v rámci Kjótskeho protokolu, vypracované podľa rozhodnutia 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC.
PRÍLOHA II
Tabuľky, ktoré majú obsahovať registre členských štátov
1. |
Každý register členského štátu bude schopný usporiadať o tabuliek nasledujúce informácie, ktoré bude obsahovať tabuľka overených emisií:
|
2. |
Každý register členského štátu bude schopný usporiadať do tabuliek nasledujúce informácie, ktoré bude obsahovať tabuľka odstúpených emisných kvót:
|
3. |
Každý register členského štátu bude schopný usporiadať do tabuliek nasledujúce informácie, ktoré bude obsahovať tabuľka stavu súladu:
|
PRÍLOHA III
Informácie týkajúce sa každého holdingového účtu prevádzkovateľa, ktoré majú byť poskytnuté správcovi registra
1. |
Body 1 až 4.1, 4.4 až 5.5 a bod 7 (aktivita 1) informácií identifikujúcich zariadenie, ktoré sú uvedené v oddieli 11.1 prílohy 1 k rozhodnutiu č. 2004/156/ES. |
2. |
Identifikačný kód povolenia špecifikovaný príslušným orgánom a obsahujúci prvky uvedené v prílohe VI. |
3. |
Identifikačný kód zariadenia obsahujúci prvky uvedené v prílohe VI. |
4. |
Alfanumerický identifikátor špecifikovaný prevádzkovateľom pre účet, ktorý bude v rámci registra unikátny. |
5. |
Meno, adresa, mesto, poštové smerovacie číslo, číslo telefónu, číslo faxu a e-mailová adresa primárneho splnomocneného zástupcu holdingového účtu prevádzkovateľa špecifikovaného prevádzkovateľom pre daný účet. |
6. |
Meno, adresa, mesto, poštové smerovacie číslo, číslo telefónu, číslo faxu a e-mailová adresa sekundárneho splnomocneného zástupcu holdingového účtu prevádzkovateľa špecifikovaného prevádzkovateľom pre daný účet. |
7. |
Meno, adresa, mesto, poštové smerovacie číslo, číslo telefónu, číslo faxu a e-mailová adresa dodatočného splnomocneného zástupcu holdingového účtu prevádzkovateľa špecifikovaného prevádzkovateľom pre daný účet. |
8. |
Dôkazy na podporu totožnosti splnomocnených zástupcov holdingového účtu prevádzkovateľa. |
PRÍLOHA IV
Informácie týkajúce sa účtov uvedených v článku 11 odsekoch 1, 3 a 4 a osobných holdingových, účtov, ktoré majú byť poskytnuté správcovi registra.
1. |
Meno, adresa, mesto, poštové smerovacie číslo, číslo telefónu, číslo faxu a e-mailová adresa osoby požadujúcej otvorenie osobného holdingového účtu. |
2. |
Dôkaz na podporu totožnosti osoby požadujúcej otvorenie osobného holdingového účtu. |
3. |
Alfanumerický identifikátor špecifikovaný členským štátom, Komisiou alebo osobou pre účet, ktorý bude v rámci registra jedinečný. |
4. |
Meno, adresa, mesto, poštové smerovacie číslo, číslo telefónu, číslo faxu a e-mailová adresa primárneho splnomocneného zástupcu účtu špecifikovaného členským štátom, Komisiou alebo osobou pre daný účet. |
5. |
Meno, adresa, mesto, poštové smerovacie číslo, číslo telefónu, číslo faxu a e-mailová adresa sekundárneho splnomocneného zástupcu účtu špecifikovaného členským štátom, Komisiou alebo osobou pre daný účet. |
6. |
Meno, adresa, mesto, poštové smerovacie číslo, číslo telefónu, číslo faxu a e-mailová adresa dodatočných splnomocnených zástupcov účtu špecifikovaných členským štátom, Komisiou alebo osobou pre daný účet a ich práva prístupu k účtu. |
7. |
Dôkazy na podporu totožnosti splnomocnených zástupcov účtu. |
PRÍLOHA V
Základné podmienky
Štruktúra a účinok základných podmienok
1. Vzťah medzi vlastníkmi účtov a správcami registrov.
Povinnosti vlastníka účtu a splnomocneného zástupcu
2. Povinnosti vlastníka účtu a splnomocneného zástupcu v súvislosti s bezpečnosťou, užívateľskými menami a heslami a prístupom k webovej stránke registra.
3. Povinnosť vlastníka účtu a splnomocneného zástupcu zapísať údaje na webovú stránku registra a zabezpečiť, aby zapísané údaje boli presné.
4. Povinnosť vlastníka účtu a splnomocneného zástupcu dodržiavať podmienky používania webovej stránky registra.
Povinnosti správcu registra
5. Povinnosť správcu registra plniť príkazy vlastníka účtu.
6. Povinnosť správcu registra zaznamenávať údaje vlastníka účtu.
7. Povinnosť správcu registra utvoriť, aktualizovať alebo zatvoriť účet v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia.
Postupy procesu
8. Ustanovenia o finalizácii a potvrdení procesu.
Platba
9. Podmienky týkajúce sa poplatkov registra za zriaďovanie a vedenie účtov.
Prevádzkovanie webovej stránky registra
10. Ustanovenia týkajúce sa práva správcu registra vykonávať zmeny na webovej stránke registra.
11. Podmienky používania webovej stránky registra.
Záruky a zaistenia
12. Presnosť informácií.
13. Právomoc iniciovať procesy.
Úpravy týchto základných podmienok s cieľom odzrkadliť zmeny tohto nariadenia alebo zmeny vnútroštátnej legislatívy
Bezpečnosť a reakcia na porušenia bezpečnosti
Riešenie sporov
14. Ustanovenia týkajúce sa sporov medzi vlastníkmi účtov.
Zodpovednosť
15. Limit zodpovednosti pre správcu registra.
16. Limit zodpovednosti pre vlastníka účtu.
Práva tretej strany
Zastúpenie, oznámenia a rozhodujúce právo
PRÍLOHA VI
Definície identifikačných kódov
Úvod
1. Táto príloha predpisuje prvky nasledujúcich identifikačných kódov:
a) |
identifikačný kód jednotky |
b) |
identifikačný kód účtu; |
c) |
identifikačný kód povolenia; |
d) |
identifikačný kód vlastníka účtu; |
e) |
identifikačný kód zariadenia; |
f) |
identifikačný kód korelácie; |
g) |
identifikačný kód transakcie; |
h) |
identifikačný kód zosúlaďovania; |
i) |
identifikačný kód projektu. |
Verzia kódov ISO3166 bude uvedená vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmeny údajov pre systémy registrov podľa Kjótskeho protokolu vypracované na základe rozhodnutia č. 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC.
Zobrazovanie a vykazovanie identifikačných kódov
2. Za účelom zobrazovania a vykazovania identifikačných kódov uvedených v tejto prílohe bude každý prvok identifikačného kódu oddelený pomlčkou „-“ a uvádzaný bez medzier. Nuly na začiatku numerických hodnôt sa nezobrazujú. Oddeľujúca pomlčka „-“ sa neukladá v prvkoch identifikačného kódu.
Identifikačný kód jednotky
3. V tabuľke VI-1 sú podrobne uvedené prvky identifikačného kódu jednotky. Každej Kjótskej jednotke a emisnému kódu bude pridelený identifikačný kód jednotky. Identifikačné kódy jednotky sú generované registrami a sú unikátne v celom systéme registrov.
4. Sada jednotiek sa prenáša ako jednotkový blok definovaný štartovacím identifikátorom bloku a koncovým identifikátorom bloku. Každá jednotka jednotkového bloku bude identická, s výnimkou ich unikátneho prvku identifikátora. Každý unikátny prvok identifikátora jednotiek jednotkového bloku bude postupný. V prípade potreby vykonať nejakú transakciu, sledovať, zaznamenať alebo inakšie charakterizovať jednotku alebo jednotkový blok, budú registre alebo protokoly transakcií vytvárať z jedného jednotkového bloku viacnásobné jednotkové bloky. Pri prenose jednej jednotky bude štartovací identifikátor bloku taký istý ako koncový identifikátor bloku.
5. Viacnásobné jednotkové bloky sa nebudú prekrývať s ich identifikátorovým prvkom. Viacnásobné jednotkové bloky v tej istej správe sa budú objavovať v správe vo vzostupnom poradí svojho štartovacieho identifikátora bloku.
Tabuľka VI-1: Identifikačný kód jednotky
Prvok |
Poradie zobrazenia |
Identifikátor požadovaný pre nasledujúce typy jednotiek |
Typ údajov |
Dĺžka |
Rozsah alebo kódy |
Vytvárajúci register |
1 |
AAU, RMU, CER, ERU |
A |
3 |
ISO3166 (2-ciferný kód), „EU“ pre register Spoločenstva |
Typ jednotky |
2 |
AAU, RMU, CER, ERU |
N |
2 |
0 = nie Kjótska jednotka 1 = AAU 2 = RMU 3 = ERU konvertované z AAU 4 = ERU konvertované z RMU 5 = CER (nie lCER alebo tCER) 6 = tCER 7 = lCER |
Doplnkový typ jednotky |
3 |
AAU, RMU, CER, ERU |
N |
2 |
Prázdne pre Kjótske jednotky 1 = Emisná kvóta vydaná na obdobie 2008-2012 a nasledujúce päťročné obdobia 2 = Emisná kvóta vydaná na obdobie 2005-2007 3 = Vis major emisná kvóta |
Štart jednotkového sériového bloku |
4 |
AAU, RMU, CER, ERU |
N |
15 |
Osobitné numerické hodnoty pridelené registrom od 1 – 999 999 999 999 999 |
Koniec jednotkového sériového bloku |
5 |
AAU, RMU, CER, ERU |
N |
15 |
Osobitné numerické hodnoty pridelené registrom od 1 – 999 999 999 999 999 |
Pôvodné obdobie viazanosti |
6 |
AAU, RMU, CER, ERU |
N |
2 |
0 = 2005 – 2007 1 = 2008 – 2012 … 99 |
Uplatňované obdobie viazanosti |
7 |
AAU, CER, ERU |
N |
2 |
0 = 2005 – 2007 1 = 2008 – 2012 … 99 |
Aktivita LULUCF |
8 |
RMU, CER, ERU |
N |
3 |
1 = Zalesňovanie a znovuzalesňovanie 2 = Odlesňovanie 3 = Hospodárenie s lesmi 4 = Hospodárenie s úrodnou pôdou 5 = Hospodárenie s pastvinárskou pôdou 6 = Revegetácia |
Identifikátor projektu |
9 |
CER, ERU |
N |
7 |
Osobitná numerická hodnota pridelená projektu |
Stopa |
10 |
ERU |
N |
2 |
1 alebo 2 |
Konečný dátum |
11 |
lCER, tCER |
Dátum |
|
Konečný dátum pre lCERs alebo tCERs |
6. Tabuľka VI-2 uvádza kombinácie platného počiatočného typu jednotky a doplnkového typu jednotky. Emisná kvóta bude mať doplnkový typ jednotky bez ohľadu na obdobie, na ktoré bola vydaná, a na to, či bola konvertovaná z AAU alebo z inej Kjótskej jednotky. AAU alebo iná Kjótska jednotka, ktorá nebola konvertovaná na emisnú kvótu nebude mať doplnkový typ jednotky. Pri konvertovaní AAU na emisnú kvótu v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia bude doplnkový typ jednotky nastavený na 1. Pri konvertovaní emisnej kvóty na AAU v súlade s ustanoveniami tohto nariadenia nebude nijaký doplnkový typ jednotky.
Tabuľka VI-2: Platný počiatočný typ jednotky – doplnkový typ jednotky
Počiatočný typ jednotky |
Doplnkový typ jednotky |
Opis |
1 |
[neuplatňuje sa] |
AAU |
2 |
[neuplatňuje sa] |
RMU |
3 |
[neuplatňuje sa] |
ERU konvertované z AAU |
4 |
[neuplatňuje sa] |
ERU konvertované z RMU |
5 |
[neuplatňuje sa] |
CER (nie tCER alebo lCER) |
6 |
[neuplatňuje sa] |
tCER |
7 |
[neuplatňuje sa] |
lCER |
1 |
1 |
a nasledujúce 5-ročné obdobia a konvertovaná z AAU |
0 |
2 |
Emisná kvóta vydaná na obdobie 2005-2007 a nekonvertovaná z AAU alebo z inej Kjótskej jednotky |
0 |
3 |
Vis major emisná kvóta |
Identifikačný kód účtu
7. V tabuľke VI-3 sú podrobne uvedené prvky identifikačného kódu účtu. Každému účtu bude pridelený identifikačný kód účtu. Identifikačné kódy účtov budú generované registrami a budú unikátne pre celý systém registrov. Identifikačné kódy účtov, ktoré boli predtým zatvorené, sa nebudú používať.
8. Identifikačný kód holdingového účtu prevádzkovateľa bude spojený s jedným zariadením. Zariadenie bude spojené s jedným identifikačným kódom holdingového účtu prevádzkovateľa. Holdingové účty uvedené v článku 11 odsekoch 1 a 2 nebudú mať uplatniteľné obdobie viazanosti bez ohľadu na typ účtu.
Tabuľka VI-3: Identifikačný kód účtu
Prvok |
Poradie zobrazenia |
Typ údajov |
Dĺžka |
Rozsah alebo kódy |
Vytvárajúci register |
1 |
A |
3 |
ISO3166 (2-ciferný kód), „CDM“ pre register CDM, „EU“ pre register Spoločenstva |
Typ účtu |
2 |
N |
3 |
100 = holdingový účet strany 120 = holdingový účet prevádzkovateľa 121 = osobný holdingový účet Zostávajúce typy účtov sú uvedené vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmeny údajov podľa Kjótskeho protokolu vypracované na základe rozhodnutia č. 24/CO.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC |
Identifikátor účtu |
3 |
N |
15 |
Osobitné numerické hodnoty pridelené registrom od 1 do 999 999 999 999 999 |
Uplatniteľné obdobie viazanosti |
4 |
N |
2 |
0 pre holdingové účty 0-99 pre vyraďovacie a stornovacie účty |
Identifikačný kód povolenia
9. V tabuľke VI-4 sú podrobne uvedené prvky identifikačného kódu povolenia. Každému povoleniu bude pridelený identifikačný kód povolenia. Identifikačné kódy povolenia budú generované príslušným orgánom a budú unikátne pre celý systém registrov.
10. Identifikačný kód povolenia bude pridelený jednému prevádzkovateľovi. Prevádzkovateľovi bude pridelený najmenej jeden identifikačný kód povolenia. Identifikačný kód povolenia bude pridelený najmenej jednému zariadeniu. Zariadenie bude mať jeden identifikačný kód povolenia v jednom momente času.
Tabuľka VI-4: Identifikačný kód povolenia
Prvok |
Poradie zobrazenia |
Typ údajov |
Dĺžka |
Rozsah alebo kódy |
Vytvárajúci register |
1 |
A |
3 |
ISO3166 (2-ciferný kód), „EU“ pre register Spoločenstva |
Identifikátor povolenia |
2 |
A |
50 |
([0-9] | [A-Z] |[„-“]) + |
Identifikačný kód vlastníka účtu
11. V tabuľke VI-5 sú podrobne uvedené prvky identifikačného kódu vlastníka účtu. Každému vlastníkovi účtu bude pridelený identifikačný kód vlastníka účtu. Identifikačné kódy vlastníkov účtu budú generované registrami a budú unikátne pre celý systém registrov. Identifikačné kódy vlastníkov účtu sa nebudú znovu používať pre iného vlastníka účtu a nebudú sa počas ich existencie meniť pre vlastníka účtu.
Tabuľka VI-5: Identifikačný kód vlastníka účtu
Prvok |
Poradie zobrazenia |
Typ údajov |
Dĺžka |
Rozsah alebo kódy |
Vytvárajúci register |
1 |
A |
3 |
ISO3166 (2-ciferný kód), „EU“ pre register Spoločenstva |
Identifikátor osoby |
2 |
A |
50 |
([0-9] | [A-Z]) + |
Identifikačný kód zariadenia
12. V tabuľke VI-6 sú podrobne uvedené prvky identifikačného kódu zariadenia. Každému zariadeniu bude pridelený identifikačný kód zariadenia. Identifikačné jódy zariadenia budú generované registrami a budú unikátne pre celý systém registrov. Identifikátor zariadenia bude celé číslo pridelené v monotónne stúpajúcej sekvencii, počnúc od 1. Identifikátory zariadenia nebudú obsahovať medzery. Preto pri generovaní identifikátora n zariadenia bude mať register generovaný každý identifikátor v rozsahu od 1 do n-1. Identifikačný kód zariadenia sa nebude znovu používať pre iné zariadenie a nebude sa počas svojej existencie pre dané zariadenie meniť.
13. Identifikačný kód zariadenia bude pridelený jednému zariadeniu. Zariadeniu bude pridelený jeden identifikačný kód zariadenia.
Tabuľka VI-6: Identifikačný kód zariadenia
Prvok |
Poradie zobrazenia |
Typ údajov |
Dĺžka |
Rozsah alebo kódy |
Vytvárajúci register |
1 |
A |
3 |
ISO3166 (2-ciferný kód), „EU“ pre register Spoločenstva |
Identifikátor zariadenia |
2 |
N |
15 |
Osobitné numerické hodnoty pridelené registru od 1 do 999 999 999 999 999 |
Identifikačný kód korelácie
14. V tabuľke VI-7 sú podrobne uvedené prvky identifikačných kódov korelácie. Každému procesu podľa prílohy VIII bude pridelený identifikačný kód korelácie. Identifikačné kódy korelácie budú generované registrami a budú unikátne pre celý systém registrov. Identifikačné kódy korelácie sa nebudú znovu používať. V prípade opätovného predloženia procesu súvisiaceho s účtom alebo s overenými emisiami, ktorý bol predtým ukončený alebo zrušený, bude tomuto procesu pridelený nový osobitný identifikačný kód korelácie.
Tabuľka VI-7: Identifikačný kód korelácie
Prvok |
Poradie zobrazenia |
Typ údajov |
Dĺžka |
Rozsah alebo kódy |
Vytvárajúci register |
1 |
A |
3 |
ISO3166 (2-ciferný kód), „EU“ pre register Spoločenstva |
Identifikátor korelácie |
2 |
N |
15 |
Osobitné numerické hodnoty pridelené registru od 1 do 999 999 999 999 999 |
Identifikačný kód transakcie
15. Každému procesu podľa prílohy IX bude pridelený identifikačný kód transakcie. Identifikačné kódy transakcie budú generované registrami a budú unikátne pre celý systém registrov. Identifikačné kódy transakcie sa nebudú znovu používať. V prípade opätovného predloženia procesu súvisiaceho s transakciou, ktorý bol predtým ukončený alebo zrušený, bude tomuto procesu pridelený nový osobitný identifikačný kód transakcie.
16. Prvky identifikačných kódov transakcie sú uvedené vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmeny údajov pre systémy registrov podľa Kjótskeho protokolu vypracované na základe rozhodnutia č. 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC.
Identifikačný kód zosúlaďovania
17. Každému procesu podľa prílohy X bude pridelený identifikačný kód zosúlaďovania. Pred nadviazaním komunikačného spojenia medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a nezávislým protokolom transakcií UNFCCC nezávislý protokol transakcií Spoločenstva vygeneruje identifikačný kód zosúlaďovania, keď požiada o informácie o zosúlaďovaní z registrov pre určitý čas a dátum. Následne registre dostanú identifikačný kód zosúlaďovania z nezávislého protokolu transakcií UNFCCC. Identifikačný kód zosúlaďovania bude unikátny pre celý systém registrov a všetky správy vymieňané vo všetkých etapách procesu zosúlaďovania pre určitý čas a dátum budú používať ten istý identifikačný kód zosúlaďovania.
18. Prvky identifikačných kódov zosúlaďovania sú uvedené vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmeny údajov pre systémy registrov podľa Kjótskeho protokolu vypracované na základe rozhodnutia č. 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC.
Identifikačný kód projektu
19. Každému projektu bude pridelený identifikačný kód projektu. Identifikačné kódy projektu budú generované výkonným orgánom CDM pre CER a príslušným orgánom strany alebo dozorným výborom podľa článku 6 v súlade s rozhodnutím č.16/CP.7 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC pre ERU a budú unikátne pre celý systém registrov.
20. Prvky identifikačných kódov projektu sú uvedené vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmeny údajov pre systémy registrov podľa Kjótskeho protokolu vypracované na základe rozhodnutia č. 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC.
PRÍLOHA VII
Zoznam vstupných kódov
Úvod
1. Táto príloha definuje kódy pre všetky prvky a pomocné tabuľky kódov. Verzia kódov ISO3166 bude taká, ako je uvedená vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmeny údajov pre systémy registrov podľa Kjótskeho protokolu vypracované na základe rozhodnutia 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC.
Kódy špecifické pre EÚ
2. Názov poľa: Typ činnosti
Opis poľa: Číselný kód označujúci typ činnosti zariadenia
Kód |
Opis |
1 |
Spaľovacie zariadenia s menovitým tepelným vstupom presahujúcim 20 MW |
2 |
Rafinérie minerálnych olejov |
3 |
Koksovacie pece |
4 |
Zariadenia na praženie alebo spekanie kovovej rudy (vrátane sírnikovej rudy) |
5 |
Zariadenia na výrobu surového železa alebo ocele (primárne alebo sekundárne tavenie), vrátane plynulého liatia) |
6 |
Zariadenia na výrobu cementovej trosky v rotačných vápenkách alebo vápna v rotačných vápenkách alebo iných peciach |
7 |
Zariadenia na výrobu skla, vrátane sklených vlákien |
8 |
Zariadenia na výrobu keramických výrobkov vypaľovaním, najmä krytinových tašiek, tehál, šamotových tehál, dlaždíc, kameniny alebo porcelánu) |
9 |
Priemyselné závody na výrobu (a) technickej celulózy z dreva alebo iných vláknitých materiálov (b) papiera a lepenky |
99 |
Iná činnosť optovaná podľa článku 24 smernice č. 2003/87/ES |
3. Názov poľa: Typ vzájomného vzťahu
Opis poľa: Číselný kód označujúci typ vzájomného vzťahu medzi účtom a osobou alebo prevádzkovateľom
Kód |
Opis |
1 |
Vlastník účtu |
2 |
Primárny splnomocnený zástupca vlastníka účtu |
3 |
Sekundárny splnomocnený zástupca vlastníka účtu |
4 |
Dodatočný splnomocnený zástupca vlastníka účtu |
5 |
Splnomocnený zástupca overovateľa |
6 |
Kontaktná osoba zariadenia |
4. Názov poľa: Typ procesu
Opis poľa: Číselný kód označujúci typ procesu
Kód |
Opis |
01-00 |
Vydávanie AAUs a RMUs |
02-00 |
Konverzia AAUs a RMUs na ERUs |
03-00 |
Externý prevod (počnúc obdobím 2008 – 2012) |
04-00 |
Zrušenie (počnúc obdobím 2008 – 2012) |
05-00 |
Vyradenie (počnúc obdobím 2008 – 2012) |
06-00 |
Zrušenie a nahradenie tCERs a lCERs |
07-00 |
Prenos Kjótskych jednotiek a emisných kvót vydaných na obdobie 2008 – 2012 a nasledujúce päťročné obdobia |
08-00 |
Zmena konečného dátumu pre tCERs a l CERs |
10-00 |
Interné prevody |
01-51 |
Vydávanie emisných kvót (2005 – 2007) |
10-52 |
Vydávanie emisných kvót (počnúc obdobím 2008 – 2012) |
10-53 |
Prideľovanie emisných kvót |
01-54 |
Vydávanie vis major emisných kvót |
10-55 |
Oprava k emisným kvótam |
03-21 |
Externé prevody (2005 – 2007) |
10-01 |
Zrušenie emisných kvót (2005 – 2007) |
10-02 |
Vzdanie sa emisných kvót |
04-03 |
Vyradenie (2005 – 2007) |
10-41 |
Zrušenie a nahradenie |
5. Názov poľa: Doplnkový typ jednotky
Opis poľa: Číselný kód označujúci doplnkový typ jednotky
Kód |
Opis |
0 |
Nijaký doplnkový typ jednotky |
1 |
Emisná kvóta vydaná na obdobie 2008 – 2012 a nasledujúce 5-ročné obdobia je konvertovaná z AAU |
2 |
Emisná kvóta vydaná na obdobie 2005 – 2007 a nekonvertovaná z AAU alebo a inej Kjótskej jednotky |
3 |
Vis major emisná kvóta |
6. Názov poľa: Kód akcie
Opis poľa: Číselný kód označujúci akciu v procese aktualizácie účtu
Kód |
Opis |
1 |
Pridaj ľudí do účtu alebo zariadenia |
2 |
Aktualizuj ľudí |
3 |
Vymaž ľudí |
Kódy UNFCCC
7. Kódy UNFCCC sú uvedené vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmeny údajov pre systémy registrov podľa Kjótskeho protokolu vypracované na základe rozhodnutia č. 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC.
PRÍLOHA VIII
Procesy týkajúce sa účtov a overených emisií s kódmi odpovede
Požiadavky na každý proces
Na procesy týkajúce sa účtov a overených emisií sa uplatňuje nasledovná sekvencia správ:
a) |
splnomocnený zástupca účtu predloží žiadosť správcovi príslušného registra; |
b) |
správca registra pridelí žiadosti unikátny identifikačný kód korelácie obsahujúci prvky uvedené v prílohe VI; |
c) |
pred nadviazaním komunikačného spojenia medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a nezávislým protokolom transakcií UNFCCC správca registra vyvolá príslušnú operáciu webovej služby správy účtu nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva, a potom správca registra vyvolá príslušnú operáciu webovej služby správy účtu nezávislého protokolu transakcií UNFCCC; |
d) |
nezávislý protokol transakcií Spoločenstva potvrdí žiadosť tým, že vyvolá príslušnú potvrdzujúcu funkciu v rámci nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva; |
e) |
ak je žiadosť úspešne potvrdená a tým aj akceptovaná, nezávislý protokol transakcií Spoločenstva upraví informácie, ktoré má u seba uschované, v súlade s touto žiadosťou; |
f) |
nezávislý protokol transakcií Spoločenstva vyvolá operáciu „ReceiveAccountOperationOutcome“ („obdržať výsledok operácie na účte“) u webovej služby správy účtu registra, ktorý poslal žiadosť, pričom vyrozumie register o tom, či bola žiadosť úspešne potvrdená a tým aj akceptovaná, alebo či bolo zistené, že žiadosť obsahuje odchýlku a bola preto zamietnutá; |
g) |
ak bola žiadosť úspešne potvrdená a tým aj akceptovaná, správca registra, ktorý poslal žiadosť, upraví informácie uschovávané v registri v súlade s touto potvrdenou žiadosťou, v opačnom prípade, ak bolo zistené, že žiadosť obsahuje odchýlku a bola preto zamietnutá, správca registra, ktorý poslal žiadosť, neupraví informácie uschovávané v registri v súlade s touto zamietnutou žiadosťou. |
Tabuľka VIII-1: Diagram sekvencie správ pre procesy týkajúce sa účtu alebo overených emisií
2. Pred nadviazaním komunikačného spojenia medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a nezávislým protokolom transakcií UNFCCC by mal správca registra odosielajúci žiadosť obdržať do 60 sekúnd potvrdenie o prevzatí od nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva. Potom by mal správca registra odosielajúci žiadosť obdržať do 60 sekúnd potvrdenie o prevzatí od nezávislého protokolu transakcií UNFCCC. Správca registra odosielajúci žiadosť by mal do 24 hodín obdržať od nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva vyrozumenie o potvrdení žiadosti.
Stav procesu počas sekvencie správ bude nasledujúci:
Tabuľka VIII-2: Stavový diagram procesu týkajúceho sa účtu alebo overených emisií
4. Komponenty a funkcie, ktoré sa používajú počas sekvencie správy, sú uvedené v tabuľkách VIII-3 až VIII-18. Funkcie, ktoré sú verejné, sú implementované ako špecifikované. Funkcie, ktoré sú súkromné, sú určené len na informačné účely. Vstupy všetkých funkcií boli štruktúrované tak, aby zodpovedali požiadavkám na formát a informácie opísaným s použitím jazyka popisu webovej služby uvedeným vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmeny údajov pre systémy registrov podľa Kjótskeho, protokolu vypracované na základe rozhodnutia 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC. Hviezdička (*) bola použitá na označenie skutočnosti, že prvok sa môže vyskytnúť viac razy ako vstup.
Tabuľka VIII-3: Komponenty a funkcie pre procesy týkajúce sa účtu alebo overených emisií
Komponent |
Funkcia |
Sféra |
MgmtOfAccountWS |
CreateAccount() |
Verejná |
UpdateAccount() |
Verejná |
|
CloseAccount() |
Verejná |
|
UpdateVerifiedEmissions() |
Verejná |
|
ReceiveAccountOperationOutcome() |
Verejná |
|
AccountManagement |
ValidateAccountCreation() |
Súkromná |
CreateAccount() |
Súkromná |
|
ValidateAccountUpdate() |
Súkromná |
|
UpdateAccount() |
Súkromná |
|
ValidateAccountClosure() |
Súkromná |
|
CloseAccount() |
Súkromná |
|
ValidateVerifiedEmissionsUpdate() |
Súkromná |
|
UpdateVerifiedEmissions() |
Súkromná |
|
Data Validation |
AuthenticateMessage() |
Súkromná |
Check Version() |
Súkromná |
|
DataFormatsChecks() |
Súkromná |
Tabuľka VIII-4: Komponent MgmtOfAccountWS
Účel |
|
Účelom tohto komponentu je nakladať so žiadosťami webovej služby o správu účtov a overených emisií. |
|
Funkcie exponované cez webové služby |
|
CreateAccount() |
Nakladá so žiadosťami o vytvorenie účtu |
UpdateAccount() |
Nakladá so žiadosťami o aktualizovanie účtu |
CloseAccount() |
Nakladá so žiadosťami o zatvorenie účtu |
UpdateVerifiedEmissions() |
Nakladá so žiadosťami o aktualizáciu overených emisií. |
ReceiveAccountOperationOutcome() |
Prijíma výsledok („akceptované“ alebo „zamietnuté“) operácie s účtom (zriadenie, aktualizácia,…) |
Iné funkcie |
|
Neuplatňujú sa. |
|
Úlohy |
|
Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva (pre všetky funkcie) a registra (len pre funkciu ReceiveAccountOperationOutcome) |
Tabuľka VIII-5: Funkcia MgmtOfAccountWS.CreateAccount()
Účel |
|||||||
Táto funkcia prijíma žiadosť o zriadenie účtu. Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva overuje iniciujúci register (vytvárajúci register) vyvolaním funkcie AuthenticateMessage() a kontroluje verziu iniciujúceho registra vyvolaním funkcie CheckVersion(). Ak prejde overenie a kontroly verzie, identifikátor výsledku „1“ sa vráti bez kódov odpovedí, obsah žiadosti sa zapíše do súboru vyvolaním funkcie WriteToFile() a žiadosť sa uloží do radu. Ak overenie alebo kontroly verzií neprejdú, identifikátor výsledku „0“ sa vráti spolu s jedným kódom odpovede označujúcim, že došlo k chybe. Ak osoba (osoby) nie je fyzickou osobou, jej meno sa musí vložiť do parametra Priezvisko. „PersonIdentifier“ znamená identifikačný kód vlastníka účtu obsahujúci prvky uvedené v prílohe VI. „IdentifierInRegistry“ znamená alfanumerický identifikátor pre účet špecifikovaný vlastníkom účtu podľa príloh III a IV. |
|||||||
Vstupne parametre |
|||||||
Od |
Povinný |
||||||
Do |
Povinný |
||||||
CorrelationId |
Povinný |
||||||
HlavnáVerzia |
Povinný |
||||||
VedľajšiaVerzia |
Povinný |
||||||
Účet (*) |
Povinný |
||||||
TypÚčtu |
Povinný |
||||||
IdentifikátorÚčtu |
Povinný |
||||||
IdentifierInReg |
Povinný |
||||||
ObdobieViazanosti |
Nepovinný |
||||||
Zariadenie |
Nepovinný |
||||||
IdentifikátorZariadenia |
Povinný |
||||||
IdentifikátorPovolenia |
Povinný |
||||||
Názov |
Povinný |
||||||
HlavnýDruhAktivity |
Povinný |
||||||
Krajina |
Povinný |
||||||
PSČ |
Povinný |
||||||
Mesto |
Povinný |
||||||
Adresa1 |
Povinný |
||||||
Adresa2 |
Nepovinný |
||||||
MaterskáSpoločnosť |
Nepovinný |
||||||
DcérskaSpoločnosť |
Nepovinný |
||||||
EPERIdentifikácia |
Nepovinný |
||||||
Zemepisná šírka |
Nepovinný |
||||||
Zemepisná dĺžka |
Nepovinný |
||||||
KontaktníĽudia (pozri Ľudia) |
Mandatory |
||||||
Ľudia (*) |
Mandatory |
||||||
KódVzájomnéhoVzťahu |
Mandatory |
||||||
IdentifkátorOsoby |
Mandatory |
||||||
KrstnéMeno |
Nepovinný |
||||||
Priezvisko |
Povinný |
||||||
Krajina |
Povinný |
||||||
PSČ |
Povinný |
||||||
Mesto |
Povinný |
||||||
Adresa1 |
Povinný |
||||||
Adresa2 |
Nepovinný |
||||||
ČísloTelefónu1 |
Povinný |
||||||
ČísloTelefónu2 |
Povinný |
||||||
ČísloFaxu |
Povinný |
||||||
|
Povinný |
||||||
Výstupné parametre |
|||||||
Identifikátor výsledku |
Povinný |
||||||
Kód odpovede |
Nepovinný |
||||||
Použitia |
|||||||
|
|||||||
Použité (kým) |
|||||||
Neuplatňuje sa (vyvolané ako webová služba) |
Tabuľka VIII-6: Funkcia MgmtOfAccountWS.UpdateAccount()
Účel |
|||||||
Táto funkcia prijíma žiadosť o aktualizáciu účtu. Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva overuje iniciujúci register (vytvárajúci register) vyvolaním funkcie AuthenticateMessage() a kontroluje verziu iniciujúceho registra vyvolaním funkcie CheckVersion(). Ak prejde overenie a kontroly verzie, identifikátor výsledku „1“ sa vráti bez kódov odpovedí, obsah žiadosti sa zapíše do súboru vyvolaním funkcie WriteToFile() a žiadosť sa uloží do radu. Ak overenie alebo kontroly verzií neprejdú, identifikátor výsledku „0“ sa vráti spolu s jedným kódom odpovede označujúcim, že došlo k chybe. Ak osoba (ľudia) nie je fyzickou osobou, jej meno sa musí vložiť do parametra Priezvisko. „PersonIdentifier“ znamená identifikačný kód vlastníka účtu obsahujúci prvky uvedené v prílohe VI. „IdentifierInRegistry“ znamená alfanumerický identifikátor pre účet špecifikovaný vlastníkom účtu podľa príloh III a IV. |
|||||||
Vstupné parametre |
|||||||
Od |
Povinný |
||||||
Do |
Povinný |
||||||
CorrelationId |
Povinný |
||||||
HlavnáVerzia |
Povinný |
||||||
VedľajšiaVerzia |
Povinný |
||||||
Účet (*) |
Povinný |
||||||
IdentifikátorÚčtu |
Povinný |
||||||
IdentifikátorInReg |
Nepovinný |
||||||
Zariadenie |
Nepovinný |
||||||
IdentifikátorPovolenia |
Nepovinný |
||||||
Názov |
Nepovinný |
||||||
HlavnýDruhAktivity |
Nepovinný |
||||||
Krajina |
Nepovinný |
||||||
PSČ |
Nepovinný |
||||||
Mesto |
Nepovinný |
||||||
Adresa1 |
Nepovinný |
||||||
Adresa2 |
Nepovinný |
||||||
MaterskáSpoločnosť |
Nepovinný |
||||||
DcérskaSpoločnosť |
Nepovinný |
||||||
EPERIdentifikácia |
Nepovinný |
||||||
Zemepisná šírka |
Nepovinný |
||||||
Zemepisná dĺžka |
Nepovinný |
||||||
KontaktníĽudia (pozri Ľudia) |
Nepovinný |
||||||
Ľudia (*) |
Nepovinný |
||||||
Akcia |
Povinný |
||||||
KódVzájomnéhoVzťahu |
Povinný |
||||||
IdentifkátorOsoby |
Povinný |
||||||
KrstnéMeno |
Nepovinný |
||||||
Priezvisko |
Nepovinný |
||||||
Krajina |
Nepovinný |
||||||
PSČ |
Nepovinný |
||||||
Mesto |
Nepovinný |
||||||
Adresa1 |
Nepovinný |
||||||
Adresa2 |
Nepovinný |
||||||
ČísloTelefónu1 |
Nepovinný |
||||||
ČísloTelefónu2 |
Nepovinný |
||||||
ČísloFaxu |
Nepovinný |
||||||
|
Nepovinný |
||||||
Výstupné parametre |
|||||||
Identifikátor výsledku |
Povinný |
||||||
Kód odpovede |
Nepovinný |
||||||
Použitia |
|||||||
|
|||||||
Použité (kým) |
|||||||
Neuplatňuje sa (vyvolané ako webová služba) |
Tabuľka VIII-7: Funkcia MgmtOfAccountWS.CloseAccount()
Účel |
|||||||
Táto funkcia prijíma žiadosť o zatvorenie účtu. Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva overuje iniciujúci register (vytvárajúci register) vyvolaním funkcie AuthenticateMessage() a kontroluje verziu iniciujúceho registra vyvolaním funkcie CheckVersion(). Ak prejde overenie a kontroly verzie, identifikátor výsledku „1“ sa vráti bez kódov odpovedí, obsah žiadosti sa zapíše do súboru vyvolaním funkcie WriteToFile() a žiadosť sa uloží do radu. Ak overenie alebo kontroly verzií neprejdú, identifikátor výsledku „0“ sa vráti spolu s jedným kódom odpovede označujúcim, že došlo k chybe. |
|||||||
Vstupné parametre |
|||||||
Od |
Povinný |
||||||
Do |
Povinný |
||||||
CorrelationId |
Povinný |
||||||
HlavnáVerzia |
Povinný |
||||||
VedľajšiaVerzia |
Povinný |
||||||
Účet (*) |
Povinný |
||||||
IdentifikátorÚčtu |
Povinný |
||||||
Výstupné parametre |
|||||||
Identifikátor výsledku |
Povinný |
||||||
Kód odpovede |
Nepovinný |
||||||
Použitia |
|||||||
|
|||||||
Použité (kým) |
|||||||
Neuplatňuje sa (vyvolané ako webová služba) |
Tabuľka VIII-8: Funkcia MgmtOfAccountWS.UpdateVerifiedEmissions()
Účel |
|||||||
Táto funkcia prijíma žiadosť o aktualizáciu overených emisií. Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva overuje iniciujúci register (vytvárajúci register) vyvolaním funkcie AuthenticateMessage() a kontroluje verziu iniciujúceho registra vyvolaním funkcie CheckVersion(). Ak prejde overenie a kontroly verzie, identifikátor výsledku „1“ sa vráti bez kódov odpovedí, obsah žiadosti sa zapíše do súboru vyvolaním funkcie WriteToFile() a žiadosť sa uloží do radu. Ak overenie alebo kontroly verzií neprejdú, identifikátor výsledku „0“ sa vráti spolu s jedným kódom odpovede označujúcim, že došlo k chybe. |
|||||||
Vstupné parametre |
|||||||
Od |
Povinný |
||||||
Do |
Povinný |
||||||
CorrelationId |
Povinný |
||||||
HlavnáVerzia |
Povinný |
||||||
VedľajšiaVerzia |
Povinný |
||||||
OverenéEmisie (*) |
Povinný |
||||||
Rok |
Povinný |
||||||
Zariadenia (*) |
Povinný |
||||||
IdentifikátorZariadenia |
Povinný |
||||||
OverenáEmisia |
Povinný |
||||||
Výstupné parametre |
|||||||
Identifikátor výsledku |
Povinný |
||||||
Kód odpovede |
Nepovinný |
||||||
Použitia |
|||||||
|
|||||||
Použité (kým) |
|||||||
Neuplatňuje sa (vyvolané ako webová služba) |
Tabuľka VIII-9: Funkcia MgmtOfAccountWS.ReceiveAccountOperationOutcome()
Účel |
|||||||
Táto funkcia prijíma výsledok operácie správy účtu. Iniciujúci register (vytvárajúci register) overuje nezávislý protokol transakcií UNFCCC (alebo nezávislý protokol transakcií Spoločenstva pred nadviazaním komunikačného spojenia medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a nezávislým protokolom transakcií UNFCCC) vyvolaním funkcie AuthenticateMessage() a kontroluje verziu iniciujúceho registra vyvolaním funkcie CheckVersion(). Ak prejde overenie a kontroly verzie, identifikátor výsledku „1“ sa vráti bez kódov odpovedí, obsah žiadosti sa zapíše do súboru vyvolaním funkcie WriteToFile() a žiadosť sa uloží do radu. Ak overenie alebo kontroly verzií neprejdú, identifikátor výsledku „0“ sa vráti spolu s jedným kódom odpovede označujúcim, že došlo k chybe. Zoznam kódov odpovedí sa obsadí dvojicami (priľahlé kódy odpovedí účtu alebo identifikátora zariadenia), ak výsledkom je „0“, pre každý ďalší dôvod chyby. |
|||||||
Vstupné parametre |
|||||||
Od |
Povinný |
||||||
Do |
Povinný |
||||||
CorrelationId |
Povinný |
||||||
HlavnáVerzia |
Povinný |
||||||
VedľajšiaVerzia |
Povinný |
||||||
Výsledok |
Povinný |
||||||
Zoznam odpovedí |
Nepovinný |
||||||
Výstupné parametre |
|||||||
Identifikátor výsledku |
Povinný |
||||||
Kód odpovede |
Nepovinný |
||||||
Použitia |
|||||||
|
|||||||
Použité (kým) |
|||||||
Neuplatňuje sa (vyvolané ako webová služba) |
Tabuľka VIII-10: Komponent AccountManagement
Účel |
|
Účelom tohto komponentu je poskytovať potvrdzujúce a aktualizujúce funkcie pre správu účtov a overené emisie. |
|
Funkcie exponované cez webové služby |
|
Neuplatňujú sa. |
|
Iné funkcie |
|
ValidateAccountCreation() |
Potvrdzuje zriadenie účtu |
ValidateAccountUpdate() |
Potvrdzuje aktualizáciu účtu |
ValidateAccountClosure() |
Potvrdzuje zatvorenie účtu |
ValidateVerifiedEmissionsUpdate() |
Potvrdzuje aktualizáciu overených emisií |
CreateAccount() |
Zriaďuje účty |
UpdateAccount() |
Aktualizuje účty |
CloseAccount() |
Zatvára účtu |
UpdateVerifiedEmissions() |
Aktualizuje overené emisie pre zariadenia |
Úlohy |
|
Protokol transakcií (všetky funkcie), register (len pre informáciu) |
Tabuľka VIII-11: Funkcia ManagementOfAccount.ValidateAccountCreation()
Účel |
|
Táto funkcia potvrdzuje žiadosť o zriadenie účtu. Ak potvrdzujúci test neprejde, identifikátor účtu a kód odpovede budú pridané do zoznamu kódov odpovedí. |
|
Vstupné parametre |
|
Od |
Povinný |
Do |
Povinný |
CorrelationId |
Povinný |
HlavnáVerzia |
Povinný |
VedľajšiaVerzia |
Povinný |
Účet (*) |
Povinný |
TypÚčtu |
Povinný |
IdentifikátorÚčtu |
Povinný |
IdentifikátorInReg |
Povinný |
ObdobieViazanosti |
Nepovinný |
Zariadenie |
Nepovinný |
IdentifikátorZariadenia |
Povinný |
IdentifikátorPovolenia |
Povinný |
Názov |
Povinný |
HlavnýDruhAktivity |
Povinný |
Krajina |
Povinný |
PSČ |
Povinný |
Mesto |
Povinný |
Adresa1 |
Povinný |
Adresa2 |
Nepovinný |
MaterskáSpoločnosť |
Nepovinný |
DcérskaSpoločnosť |
Nepovinný |
EPERIdentifikácia |
Nepovinný |
Zemepisná šírka |
Nepovinný |
Zemepisná dĺžka |
Nepovinný |
KontaktníĽudia (pozri Ľudia) |
Povinný |
Ľudia (*) |
Povinný |
KódVzájomného Vzťahu |
Povinný |
IdentifkátorOsoby |
Povinný |
KrstnéMeno |
Nepovinný |
Priezvisko |
Povinný |
Krajina |
Povinný |
PSČ |
Povinný |
Mesto |
Povinný |
Adresa1 |
Povinný |
Adresa2 |
Nepovinný |
ČísloTelefónu1 |
Povinný |
ČísloTelefónu2 |
Nepovinný |
ČísloFaxu |
Povinný |
|
Nepovinný |
Výstupné parametre |
|
Identifikátor výsledku |
Povinný |
Zoznam odpovedí |
Nepovinný |
Správy |
|
Rozsah od 7101 do 7110; rozsah od 7122 do 7160. |
Tabuľka VIII-12: Funkcia ManagementOfAccount.CreateAccount()
Účel |
|
Táto funkcia vytvára účty. Pre každý účet: Vytvor účet a jeho podrobné údaje. Vytvor všetky osoby (ľudí) a ich podrobné údaje, ak ešte neexistovali a prepoj ich s účtom. Aktualizuj všetky informácie súvisiace s osobami (ľuďmi), ktorí už existovali a ktorí súvisia s účtom Vytvor zariadenie a podrobné údaje o zariadení, ak zariadenie súvisí s účtom Vytvor všetky osoby (ľudí) súvisiacich so zariadením (kontaktná osoba), ak ešte neexistovali Aktualizuj všetky informácie súvisiace s osobami (ľuďmi), ktorí už existovali a ktorí súvisia so zariadením. |
|
Vstupné parametre |
|
Od |
Povinný |
Do |
Povinný |
CorrelationId |
Povinný |
HlavnáVerzia |
Povinný |
VedľajšiaVerzia |
Povinný |
Účet (*) |
Povinný |
TypÚčtu |
Povinný |
IdentifikátorÚčtu |
Povinný |
IdentifikátorInReg |
Povinný |
ObdobieViazanosti |
Nepovinný |
Zariadenie |
Nepovinný |
IdentifikátorZariadenia |
Povinný |
IdentifikátorPovolenia |
Povinný |
Názov |
Povinný |
HlavnýDruhAktivity |
Povinný |
Krajina |
Povinný |
PSČ |
Povinný |
Mesto |
Povinný |
Adresa1 |
Povinný |
Adresa2 |
Nepovinný |
MaterskáSpoločnosť |
Nepovinný |
DcérskaSpoločnosť |
Nepovinný |
EPERIdentifikácia |
Nepovinný |
Zemepisná šírka |
Nepovinný |
Zemepisná dĺžka |
Nepovinný |
KontaktníĽudia (pozri Ľudia) |
Povinný |
Ľudia (*) |
Povinný |
KódVzájomného Vzťahu |
Povinný |
IdentifkátorOsoby |
Povinný |
KrstnéMeno |
Nepovinný |
Priezvisko |
Povinný |
Krajina |
Povinný |
PSČ |
Povinný |
Mesto |
Povinný |
Adresa1 |
Povinný |
Adresa2 |
Nepovinný |
ČísloTelefónu1 |
Povinný |
ČísloTelefónu2 |
Nepovinný |
ČísloFaxu |
Povinný |
|
Nepovinný |
Výstupné parametre |
|
Identifikátor výsledku |
Povinný |
Použitia |
|
Neuplatňujú sa. |
|
Použité (kým) |
|
Neuplatňuje sa (vyvolané ako webová služba) |
Tabuľka VIII-13: Funkcia AccountManagement.ValidateAccountUpdate()
Účel |
|
Táto funkcia potvrdzuje žiadosť o aktualizáciu účtu. Ak potvrdzujúci test neprejde, identifikátor účtu a kód odpovede budú pridané do zoznamu kódov odpovedí. |
|
Vstupné parametre |
|
Od |
Povinný |
Do |
Povinný |
CorrelationId |
Povinný |
HlavnáVerzia |
Povinný |
VedľajšiaVerzia |
Povinný |
Účet (*) |
Povinný |
IdentifikátorÚčtu |
Povinný |
IdentifikátorInReg |
Nepovinný |
Zariadenie |
Nepovinný |
IdentifikátorPovolenia |
Nepovinný |
Názov |
Nepovinný |
HlavnýDruhAktivity |
Nepovinný |
Krajina |
Nepovinný |
PSČ |
Nepovinný |
Mesto |
Nepovinný |
Adresa1 |
Nepovinný |
Adresa2 |
Nepovinný |
MaterskáSpoločnosť |
Nepovinný |
DcérskaSpoločnosť |
Nepovinný |
EPERIdentifikácia |
Nepovinný |
Zemepisná šírka |
Nepovinný |
Zemepisná dĺžka |
Nepovinný |
KontaktníĽudia (pozri Ľudia) |
Nepovinný |
Ľudia (*) |
Nepovinný |
Akcia |
Povinný |
KódVzájomného Vzťahov |
Povinný |
IdentifkátorOsoby |
Povinný |
KrstnéMeno |
Nepovinný |
Priezvisko |
Nepovinný |
Krajina |
Nepovinný |
PSČ |
Nepovinný |
Mesto |
Nepovinný |
Adresa1 |
Nepovinný |
Adresa2 |
Nepovinný |
ČísloTelefónu1 |
Nepovinný |
ČísloTelefónu2 |
Nepovinný |
ČísloFaxu |
Nepovinný |
|
Nepovinný |
Výstupné parametre |
|
Identifikátor výsledku |
Povinný |
Zoznam odpovedí |
Nepovinný |
Správy |
|
Rozsah od 7102 do 7107; rozsah od 7111 do 7113; 7120; 7122; 7124; rozsah od 7126 do 7158. |
Tabuľka VIII-14: Funkcia ManagementOfAccount.CreateAccount()
Účel |
|
Táto funkcia aktualizuje údaje o účte. Ak akcia = „Add“, Pre každé spojenie sa pridá: Ak osoba (ľudia) existovali, aktualizuj ich podrobné údaje v prípade potreby. Ak osoba (ľudia) neexistovali, vytvor osobu (ľudí) a spoj ich s účtom. Ak akcia = „Update“, Aktualizovať pre všetky osoby (ľudí) a u tých, čo sú spojení s účtom, aktualizuj ich podrobné údaje. Ak akcia = „Delete“, Odstráň spojenie medzi osobami (ľuďmi) a účtom. (Napríklad, odstraňuje sa dodatočný splnomocnený zástupca). Ak je zariadenie spojené s účtom, aktualizuj podrobné údaje zariadenia v prípade potreby. Aktualizuj údaje osôb (ľudí) spojených so zariadením, ak boli predložené podrobné údaje (s použitím tých istých akcií „Add“, „Update“ a „Delete“). |
|
Vstupné parametre |
|
Od |
Povinný |
Do |
Povinný |
CorrelationId |
Povinný |
HlavnáVerzia |
Povinný |
VedľajšiaVerzia |
Povinný |
Účet (*) |
Povinný |
TypÚčtu |
Povinný |
IdentifikátorÚčtu |
Povinný |
IdentifikátorInReg |
Povinný |
Zariadenie |
Nepovinný |
IdentifikátorZariadenia |
Povinný |
IdentifikátorPovolenia |
Povinný |
Názov |
Povinný |
HlavnýDruhAktivity |
Povinný |
Krajina |
Povinný |
PSČ |
Povinný |
Mesto |
Povinný |
Adresa1 |
Povinný |
Adresa2 |
Nepovinný |
MaterskáSpoločnosť |
Nepovinný |
DcérskaSpoločnosť |
Nepovinný |
EPERIdentifikácia |
Nepovinný |
Zemepisná šírka |
Nepovinný |
Zemepisná dĺžka |
Nepovinný |
KontaktníĽudia (pozri Ľudia) |
Povinný |
Ľudia (*) |
Povinný |
KódVzájomného Vzťahov |
Povinný |
IdentifkátorOsoby |
Povinný |
KrstnéMeno |
Nepovinný |
Priezvisko |
Povinný |
Krajina |
Povinný |
PSČ |
Povinný |
Mesto |
Povinný |
Adresa1 |
Povinný |
Adresa2 |
Nepovinný |
ČísloTelefónu1 |
Nepovinný |
ČísloTelefónu2 |
Nepovinný |
ČísloFaxu |
Nepovinný |
|
Nepovinný |
Výstupné parametre |
|
Identifikátor výsledku |
Povinný |
Použitia |
|
Neuplatňujú sa. |
|
Použité (kým) |
|
Neuplatňuje sa (vyvolané ako webová služba) |
Tabuľka VIII-15: Funkcia ManagementOfAccount.ValidateAccountClosure()
Účel |
|
Táto funkcia potvrdzuje operáciu zatvorenia účtu. Ak potvrdzujúci test neprejde, identifikátor účtu a kód odpovede sú pridané do zoznamu kódov odpovedí. |
|
Vstupné parametre |
|
Od |
Povinný |
Do |
Povinný |
CorrelationId |
Povinný |
HlavnáVerzia |
Povinný |
VedľajšiaVerzia |
Povinný |
Účet (*) |
Povinný |
Účel |
|
IdentifikátorÚčtu |
Povinný |
Výstupné parametre |
|
Identifikátor výsledku |
Povinný |
Zoznam odpovedí |
Nepovinný |
Správy |
|
7111; rozsah od 7114 do 7115; 7117; rozsah od 7153 do 7156; 7158. |
Tabuľka VIII-16: Funkcia ManagementOfAccount.CloseAccount()
Účel |
|
Táto funkcia zatvára účet alebo účty nastavením konečného dátumu platnosti účtu (účtov) tak, aby bol zavretý k priebežnému dátumu. |
|
Vstupné parametre |
|
Register |
Povinný |
CorrelationId |
Povinný |
HlavnáVerzia |
Povinný |
VedľajšiaVerzia |
Povinný |
Účet (*) |
Povinný |
IdentifikátorÚčtu |
Povinný |
Výstupné parametre |
|
Identifikátor výsledku |
Povinný |
Tabuľka VIII-17: Funkcia ManagementOfAccount.ValidateVerifiedEmissionsUpdate()
Účel |
|
Táto funkcia potvrdzuje aktualizáciu overených emisií. Ak potvrdzujúci test neprejde, identifikátor účtu a kód odpovede sú pridané do zoznamu kódov odpovedí. |
|
Vstupné parametre |
|
Od |
Povinný |
Do |
Povinný |
CorrelationId |
Povinný |
HlavnáVerzia |
Povinný |
VedľajšiaVerzia |
Povinný |
OverenéEmisie (*) |
Povinný |
Rok |
Povinný |
Zariadenia (*) |
Povinný |
IdentifikátorZariadenia |
Povinný |
OverenáEmisia |
Povinný |
Výstupné parametre |
|
Identifikátor výsledku |
Povinný |
Zoznam odpovedí |
Nepovinný |
Správy |
|
Rozsah od 7118 do 7119; rozsah od 7152 do 7156; 7159. |
Tabuľka VIII-18: Funkcia ManagementOfAccount.UpdateVerifiedEmissions
Účel |
|
Aktualizuje overené emisie za rok a pre špecifikované zariadenia. |
|
Vstupné parametre |
|
Od |
Povinný |
Do |
Povinný |
CorrelationId |
Povinný |
HlavnáVerzia |
Povinný |
OverenéEmisie (*) |
Povinný |
Rok |
Povinný |
Zariadenia (*) |
Povinný |
IdentifikátorZariadenia |
Povinný |
OverenáEmisia |
Povinný |
Výstupné parametre |
|
Identifikátor výsledku |
Povinný |
Predbežné kontroly pre každý proces
5. Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva bude kontrolovať stav registra pre každý proces týkajúci sa účtu alebo overených emisií. Ak komunikačné spojenie medzi registrom a nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva nebolo nadviazané alebo je dočasne prerušené podľa článku 6 odseku 3 v súvislosti s požadovaným procesom týkajúcim sa účtu alebo overených emisií, bude tento proces zamietnutý a kód odpovedí 7005 bude vrátený.
6. Pred nadviazaním komunikačného spojenia medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a nezávislým protokolom transakcií UNFCCC nezávislý protokol transakcií Spoločenstva vykoná kontroly verzie registra a overenia registra, ako aj kontroly realizovateľnosti správy pre každý proces týkajúci sa účtu alebo overených emisií a vráti príslušné kódy odpovedí, ak bude zistená odchýlka, uvedený vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmeny údajov pre systémy registrov podľa Kjótskeho protokolu vypracované na základe rozhodnutia č. 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC. Následne každý register obdrží takéto kódy odpovedí z nezávislého protokolu transakcií UNFCCC.
7. Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva vykoná kontroly integrity údajov pre každý proces týkajúci sa účtu alebo overených emisií a vráti príslušné kódy odpovedí v rozsahu od 7122 do 7159, ak bude zistená odchýlka.
Sekundárne kontroly pre každý proces
8. Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva vykoná sekundárne kontroly pre každý proces týkajúci sa účtu alebo overených emisií, ktorý prešiel všetkými predbežnými kontrolami. Sekundárne kontroly a priľahlé kódy odpovedí, ktoré sú vrátené v prípade zistenia odchýlky, sú uvedené v tabuľke VIII-19.
Tabuľka VIII-19: Sekundárne kontroly
Opis procesu |
Kódy odpovedí nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva |
Vytvorenie účtu |
Rozsah od 7101 do 7110 7160 |
Aktualizácia účtu |
Rozsah od 7102 do 7105 Rozsah od 7107 do 7108 7111 7113 7120 7160 |
Zatvorenie účtu |
7111 Rozsah od 7114 do 7115 7117 |
Aktualizácia overených emisií |
Rozsah od 7118 do 7119 |
PRÍLOHA IX
Procesy týkajúce sa transakcií s kódmi odpovedí
Druhy procesov
1. Každému procesu týkajúcemu sa transakcie bude pridelený druh procesu pozostávajúci z úvodného druhu procesu a doplnkového druhu procesu. Úvodný typ procesu bude opisovať jeho kategóriu uvedenú vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmeny údajov pre systémy registrov podľa Kjótskeho protokolu vypracované na základe rozhodnutia č. 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC. Doplnkový druh procesu bude opisovať jeho kategóriu uvedenú v ustanoveniach tohto nariadenia vypracovaného na základe smernice č. 2003/87/ES. Druhy procesov sú uvedené v tabuľke IX-1.
Požiadavky pre každý proces
2. Sekvencia správ pre procesy týkajúce sa transakcií, stav transakcií a stav Kjótskych jednotiek alebo emisných kvót zapojených do transakcie počas sekvencie správ, ako aj komponenty a funkcie, ktoré sa využívajú počas sekvencie správ, sú uvedené vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmeny údajov pre systémy registrov podľa Kjótskeho protokolu vypracované na základe rozhodnutia č. 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC.
Predbežné kontroly pre každý proces
3. Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva bude kontrolovať stav registra pre každý proces týkajúci sa transakcie. Ak komunikačné spojenie medzi registrom a nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva nebolo nadviazané, alebo je dočasne prerušené podľa článku 6 odseku 3 v súvislosti s požadovaným procesom, bude tento proces zamietnutý a kódy odpovedí 7005 alebo 7006 budú vrátené.
4. Pred nadviazaním komunikačného spojenia medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a nezávislým protokolom transakcií UNFCCC nezávislý protokol transakcií Spoločenstva vykoná nasledujúce kategórie predbežných kontrol na každom procese týkajúcom sa transakcie:
a) |
kontroly verzie registra a overenia registra, |
b) |
kontroly realizovateľnosti správ, |
c) |
kontroly integrity údajov, |
d) |
všeobecné kontroly transakcie, a |
e) |
kontroly sekvencie správ |
vráti príslušné kódy odpovedí v prípade zistenia odchýlky, ako je uvedené vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmeny údajov pre systémy registrov podľa Kjótskeho protokolu vypracované na základe rozhodnutia č. 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC. Následne každý register obdrží takéto kódy odpovedí od nezávislého protokolu transakcií UNFCCC.
Sekundárne a terciárne kontroly pre každý proces
5. Pre každý proces týkajúci sa transakcie, ktorý prešiel predbežnými kontrolami, nezávislý protokol transakcií Spoločenstva vykoná nasledujúce sekundárne kontroly s cieľom zistiť, či:
a) |
sú Kjótske jednotky alebo emisné kvóty sú vedené na prevádzajúcich účtoch (odchýlka vráti kód odpovede 7027); |
b) |
prevádzajúci účet existuje v špecifikovanom registri (odchýlka vráti kód odpovede 7021); |
c) |
nadobúdajúci účet existuje v špecifikovanom registri (odchýlka vráti kód odpovede 7020); |
d) |
obidva účty existujú v tom istom registri pre interný prevod (odchýlka vráti kód odpovede 7022); |
e) |
obidva účty existujú v rôznych registroch pre externý prevod (odchýlka vráti kód odpovede 7023); |
f) |
prevádzajúci účet nie je blokovaný podľa článku 27 (odchýlka vráti kód odpovede 7025); |
g) |
vis major emisných kvót sa neprevádzajú (odchýlka vráti kód odpovede 7024). |
6. Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva vykoná terciárne kontroly na každom procese týkajúcom sa transakcie, ktorý prešiel predbežnými kontrolami. Terciárne kontroly a príslušné kódy odpovede, ktoré sú vrátené v prípade zistenia odchýlky, sú uvedené v tabuľke IX-1.
Tabuľka IX-1: Terciárne kontroly
Opis procesu |
Druh procesu |
Kódy odpovede nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva |
Vydanie AAUs a RMUs |
01-00 |
[neuplatňuje sa] |
Konverzia AAUs a RMUs na ERUs |
02-00 |
7218 |
Externý prevod (počnúc obdobím 2008 – 2012) |
03-00 |
Rozsah od 7301 do 7302 7304 |
Zrušenie (počnúc obdobím 2008 – 2012) |
04-00 |
[neuplatňuje sa] |
Vyradenie (počnúc obdobím 2008 – 2012) |
05-00 |
Rozsah od 7358 do 7361 |
Zrušenie a nahradenie tCERs a lCERs |
06-00 |
[neuplatňuje sa] |
Prenos Kjótskych jednotiek a emisných kvót vydaných na obdobie 2008 – 2012 a nasledujúce päťročné obdobia |
07-00 |
[neuplatňuje sa] |
Zmena konečného dátumu pre CERs a lCERs |
08-00 |
[neuplatňuje sa] |
Interný prevod |
10-00 |
7304 Rozsah od 7406 do 7407 |
Vydanie emisných kvót (2005 – 2007) |
01-51 |
Rozsah od 7201 do 7203 7219 |
Vydanie emisných kvót (počnúc obdobím 2008 – 2012) |
10-52 |
Rozsah od 7201 do 7203 7205 7219 |
Pridelenie emisných kvót |
10-53 |
7202 7203 Rozsah od 7206 do 7208 7214 7216 7304 7360 |
Vydanie vis major emisných kvót |
01-54 |
7202 Rozsah od 7210 do 7211 7215 7217 7220 |
Opravy emisných kvót |
10-55 |
Rozsah od 7212 do 7213 |
Externý prevod (2005 – 2007) |
03-21 |
7302 Rozsah od 7304 do 7305 Rozsah od 7406 do 7407 |
Zrušenie emisných kvót (2005 – 2007) |
10-01 |
7212 7305 |
Vzdanie sa emisných kvót |
10-02 |
7202 7304 Rozsah od 7353 do 7356 |
Vyradenie (2005 – 2007) |
04-03 |
7209 7305 7357 Rozsah od 7360 do 7362 |
Zrušenie a nahradenie |
10-41 |
(2005 to 2007) 7205 7212 7219 7360 7402 7404 Rozsah od 7406 do 7407 (počnúc obdobím 2008 – 2012) 7202 7205 7219 7360 Rozsah od 7401 do 7402 Rozsah od 7404 do 7407 |
PRÍLOHA X
Proces zosúlaďovania s kódmi odpovedí
Požiadavky na proces
1. Pred nadviazaním komunikačného spojenia medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a nezávislým protokolom transakcií UNFCCC každý register odpovie na každú žiadosť od nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva o predloženie nasledujúcich informácií za špecifikovaný čas a dátum:
a) |
celkový počet emisných kvót vedených na každom druhu účtov v danom registri; |
b) |
identifikačné kódy jednotiek všetkých emisných kvót vedených na každom druhu účtov v danom registri; |
c) |
história protokolu transakcií a protokolu auditu všetkých emisných kvót vedených na každom druhu účtov v danom registri; |
d) |
celkový počet emisných kvót vedených na každom účte v danom registri; |
e) |
identifikačné kódy jednotiek všetkých emisných kvót vedených na každom účte v danom registri; a |
f) |
história protokolu transakcií a protokolu auditu všetkých emisných kvót vedených na každom účte v danom registri. |
2. Po nadviazaní komunikačného spojenia medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a nezávislým protokolom transakcií UNFCCC každý register odpovie na každú žiadosť od nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva o predloženie nasledujúcich informácií za špecifikovaný čas a dátum:
a) |
celkový počet emisných kvót, AAU, RMU, ERU, CER (nie tCER alebo lCER), lCER a tCER, vedených na každom druhu účtov v danom registri; |
b) |
identifikačný kód jednotky všetkých emisných kvót, AAU, RMU, ERU, CER (nie tCER alebo lCER), lCER a tCER, vedených na každom druhu účtov v danom registri; a |
c) |
história protokolu transakcií a protokolu auditu všetkých emisných kvót, AAU, RMU, ERU, CER (nie tCER alebo lCER), lCER a tCER, vedených na každom druhu účtov v danom registri. |
3. Po nadviazaní komunikačného spojenia medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a nezávislým protokolom transakcií UNFCCC každý register odpovie na každú žiadosť od nezávislého protokolu transakcií UNFCCC podanú v mene nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva o predloženie nasledujúcich informácií za špecifikovaný čas a dátum:
a) |
celkový počet emisných kvót, AAU, RMU, ERU, CER (nie tCER alebo lCER), lCER a tCER, vedených na každom účte v danom registri; |
b) |
identifikačný kód jednotky všetkých emisných kvót, AAU, RMU, ERU, CER (nie tCER alebo lCER), lCER a tCER, vedených na každom účte v danom registri; a |
c) |
história protokolu transakcií a protokolu auditu všetkých emisných kvót, AAU, RMU, ERU, CER (nie tCER alebo lCER), lCER a tCER, vedených na každom účte v danom registri. |
4. Sekvencia správ pre proces zosúlaďovania, stav procesu zosúlaďovania a stav Kjótskych jednotiek alebo emisných kvót zapojených do procesu zosúlaďovania, ako aj komponenty a funkcie, ktoré sa využívajú počas sekvencie správ sú uvedené vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmeny údajov pre systémy registrov podľa Kjótskeho protokolu vypracované na základe rozhodnutia č. 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC.
Predbežné kontroly procesu
5. Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva bude kontrolovať stav registra pre každý proces zosúlaďovania. Ak komunikačné spojenie medzi registrom a nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva nebolo nadviazané, alebo je dočasne prerušené podľa článku 6 odseku 3 v súvislosti s procesom zosúlaďovania, bude tento proces zamietnutý a kód odpoveď 7005 bude vrátený.
6. Pred nadviazaním komunikačného spojenia medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a nezávislým protokolom transakcií UNFCCC nezávislý protokol transakcií Spoločenstva vykoná kontroly verzie registra a overenia registra, ako aj kontroly realizovateľnosti správy a kontroly integrity údajov počas procesu zosúlaďovania a vráti príslušné kódy odpovedí, ak bude zistená odchýlka, ako je uvedené vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmeny údajov pre systémy registrov podľa Kjótskeho protokolu vypracované na základe rozhodnutia č. 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC. Následne každý register obdrží takéto kódy odpovedí z nezávislého protokolu transakcií UNFCCC.
Sekundárne kontroly pre každý proces
7. Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva vykoná sekundárne kontroly pre každý proces zosúlaďovania, akonáhle boli absolvované predbežné kontroly. Sekundárne kontroly a príslušné kódy odpovedí, ktoré sú vrátené v prípade zistenia nezrovnalosti, sú uvedené v tabuľke X-1.
Tabuľka X-1: Sekundárne kontroly
Opis procesu |
Kódy odpovedí nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva |
Zosúlaďovanie |
Rozsah: 7501 do 7524 |
Vzájomná intervencia
8. Ak informácie uchovávané v registri boli zmenené alebo doplnené ako odpoveď na proces iniciovaný, nie však finalizovaný podľa článkov 34, 35 alebo 36, centrálny správca dá pokyn správcovi daného registra, aby zmenou alebo doplnením uchovávaných informácií vrátil proces do jeho pôvodného stavu.
Ak informácie uchovávané v registri neboli zmenené alebo doplnené ako odpoveď na proces iniciovaný a finalizovaný podľa článkov 34, 35 alebo 36, centrálny správca dá pokyn správcovi daného registra, aby finalizoval daný proces príslušnou zmenou alebo doplnením uchovávaných informácií
9. Ak proces zosúlaďovania zistil nejakú nezrovnalosť, centrálny správca v koordinácii s príslušným správcom registra alebo správcami registrov určí pôvod nezrovnalosti. Potom centrálny správca, v prípade potreby, buď zmení a doplní informácie uchovávané v nezávislom protokole transakcií Spoločenstva, alebo požiada príslušného správcu registra alebo správcov registrov, aby vykonali konkrétne manuálne úpravy v informáciách uchovávaných v ich registroch.
PRÍLOHA XI
Administratívne procesy s kódmi odpovedí
Administratívne procesy
1. Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva poskytne nasledujúce administratívne procesy:
a) |
Vymazanie transakcie: všetky procesy podľa článku IX, ktoré boli iniciované, nie však vypovedané, ukončené alebo zrušené do 24 hodín, budú zrušené. Vymazávanie transakcií sa uskutočňuje každú celú hodinu. |
b) |
Nevybavené jednotky: budú označené všetky emisné kvóty, ktoré neboli zrušené podľa článkov 60 alebo 61 k 1. máju 2008 alebo po tomto dátume a k 1. máju v prvom roku každého nasledujúceho päťročného obdobia alebo po tomto dátume. |
c) |
Stav procesu: správca registra sa môže informovať o stave procesu podľa článku XI, ktorý bol iniciovaný týmto správcom registra. |
d) |
Časová synchronizácia: každý správca registra poskytne na požiadanie systémový čas svojho registra, aby mohol byť súlad medzi systémovým časom registra a systémovým časom nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva kontrolovaný a aby tieto dva časy boli zosynchronizované. Správca registra zmení na požiadanie systémový čas svojho registra, aby sa zabezpečila časová synchronizácia. |
2. Po nadviazaní komunikačného spojenia medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a nezávislým protokolom transakcií UNFCCC nezávislý protokol transakcií Spoločenstva bude naďalej zabezpečovať administratívny proces podľa odseku 1, bod b).
3. Každý register bude schopný správne vykonávať dodatočné administratívne procesy ustanovené nezávislým protokolom transakcií UNFCCC uvedené vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmeny údajov pre systémy registrov podľa Kjótskeho protokolu vypracované na základe rozhodnutia č. 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC.
Požiadavky pre každý proces
4. Sekvencia správ pre administratívne procesy a komponenty a funkcie, ktoré sa používajú počas sekvencie správ, sú uvedené vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmeny údajov pre systémy registrov podľa Kjótskeho protokolu vypracované na základe rozhodnutia č. 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC.
Kontroly pre každý proces
5. Ak nezávislý protokol transakcií Spoločenstva zistí počas obdobia uvedenéEXho v odseku 2 nejakú odchýlku podľa odseku 1 (a), vráti príslušné kódy odpovedí, ako je uvedené vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmeny údajov pre systémy registrov podľa Kjótskeho protokolu vypracované na základe rozhodnutia č. 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC.
6. Ak nezávislý protokol transakcií Spoločenstva zistí nejakú odchýlku podľa odseku 1 (b), vráti kód odpovede 7601.
7. Počas obdobia uvedeného v odseku 2 a v prípade správy obdržanej od registra podľa odseku 1 (c) pre proces uvedený v prílohe IX nezávislý protokol transakcií Spoločenstva vykoná tieto kontroly:
a) |
Stav registra: ak komunikačné spojenie medzi registrom a nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva nebolo nadviazané alebo je dočasne prerušené podľa článku 6 odseku 3 v súvislosti s požadovaným procesom, správa bude zamietnutá a kód odpovede 7005 bude vrátený. |
b) |
Verzia registra a overenie registra, realizovateľnosť správy a integrita údajov: ak nezávislý protokol transakcií Spoločenstva zistí nejakú odchýlku, správa bude zamietnutá a príslušné kódy odpovedí budú vrátené, ako je uvedené vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmeny údajov pre systémy registrov podľa Kjótskeho protokolu vypracované na základe rozhodnutia č. 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC. |
8. Počas obdobia uvedeného v odseku 2 a v prípade správy obdržanej od registra podľa odseku 1 (d) nezávislý protokol transakcií Spoločenstva vykoná tieto kontroly:
a) |
Stav registra: ak komunikačné spojenie medzi registrom a nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva nebolo nadviazané alebo je dočasne prerušené podľa článku 6 odseku 3 v súvislosti s požadovaným procesom, správa bude zamietnutá a kód odpovede 7005 bude vrátený. |
b) |
Verzia registra a overenie registra, realizovateľnosť správy, integrita údajov a časová synchronizácia: ak nezávislý protokol transakcií Spoločenstva zistí nejakú odchýlku, správa bude zamietnutá a príslušné kódy odpovedí budú vrátené, ako je uvedené vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmeny údajov pre systémy registrov podľa Kjótskeho protokolu vypracované na základe rozhodnutia č. 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC. |
PRÍLOHA XII
Zoznam kódov odpovedí pre všetky procesy
1. Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva vráti kódy odpovedí ako súčasť každého procesu, ak je to špecifikované v prílohe VIII, prílohe IX, prílohe X a prílohe XI. Každý kód odpovede pozostáva z celého čísla v rozsahu od 7000 do 7999. Význam každého kódu odpovede je uvedený v tabuľke XII-1.
2. Každý správca registra zabezpečí, aby sa význam každého kódu odpovede zachoval pri zobrazení informácií v súvislosti s procesom podľa prílohy XVI splnomocnenému zástupcovi, ktorý tento proces inicioval.
Tabuľka XII-1: Kódy odpovedí nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva
Kód odpovede |
Opis |
7005 |
Súčasný stav iniciujúceho (alebo prevádzajúceho) registra nedovoľuje, aby sa tento proces uskutočnil. |
7006 |
Súčasný stav nadobúdajúceho registra nedovoľuje, aby sa tento proces uskutočnil. |
7020 |
Špecifikovaný identifikačný kód účtu neexistuje v nadobúdajúcom registri. |
7021 |
Špecifikovaný identifikačný kód účtu neexistuje v prevádzajúcom registri. |
7022 |
Prevádzajúci účet a nadobúdajúci účet musia byť v tom istom registri pre všetky transakcie s výnimkou externých prevodov. |
7023 |
Prevádzajúci účet a nadobúdajúci účet musia byť v rôznych registroch pre externé prevody. |
7024 |
Vis major emisných kvót nemôžu byť prevedené na holdingový účet strany iba ak boli stornované a vyradené v súlade s článkom 58. |
7025 |
Prevádzajúci účet je zablokovaný pre všetky prevody emisných kvót z tohto účtu, s výnimkou procesov vzdania sa, zrušenia a nahradenia podľa článkov 52, 53, 60 a 61. |
7027 |
Jedna alebo viac jednotiek v sériovom bloku nie sú uznané ako vedené na prevádzajúcom účte. |
7101 |
Účet už bol utvorený. |
7102 |
Účet musí mať jedného a len jedného vlastníka účtu. |
7103 |
Účet musí mať jedného a len jedného primárneho splnomocneného zástupcu. |
7104 |
Účet musí mať jedného a len jedného sekundárneho splnomocneného zástupcu. |
7105 |
Zariadenie musí mať jednu a len jednu kontaktnú osobu. |
7106 |
Zariadenie spojené s týmto účtom je už spojené s iným účtom. |
7107 |
Všetci splnomocnení zástupcovi účtu musia byť rozdielni. |
7108 |
Alfanumerický identifikátor špecifikovaný pre daný účet je už špecifikovaný pre iný účet. |
7109 |
Utváraný druh účtu nedostal správne obdobie záväzku. |
7110 |
Holdingový účet prevádzkovateľa musí mať jedno a len jedno zariadenie spojené s týmto účtom. |
7111 |
Špecifikovaný účet neexistuje, a preto nie je možné tento účet aktualizovať alebo zatvoriť. |
7113 |
Nie je možné zmeniť vlastníka osobného holdingového účtu. |
7114 |
Špecifikovaný účet už bol zatvorený, preto nie je možné tento účet zatvoriť. |
7115 |
Na špecifikovanom účte sú ešte vedené jednotky, a preto nie je možné tento účet zatvoriť. |
7117 |
Zariadenie spojené nie je v súlade so špecifikovaným účtom, preto nie je možné tento účet zatvoriť. |
7118 |
Špecifikované zariadenie neexistuje, a preto nie je možné aktualizovať tabuľku overených emisií pre daný rok. |
7119 |
Špecifikovaný rok je budúci rok, a preto nie je možné aktualizovať tabuľku overených emisií pre daný rok. |
7120 |
Ľudia a ich vzájomný vzťah s účtom neexistujú, a preto nie je možné tento vzájomný vzťah aktualizovať. |
7122 |
Identifikátor korelácie. |
7124 |
Alfanumerický identifikátor účtu nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7125 |
Identifikátor povolenia nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7126 |
Názov zariadenia nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7127 |
Hlavná činnosť zariadenia nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7128 |
Krajina zariadenia nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7129 |
Poštové smerovacie číslo zariadenia nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7130 |
Mesto zariadenia nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7131 |
Adresa1 zariadenia nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7132 |
Adresa2 zariadenia nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7133 |
Materská spoločnosť zariadenia nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7134 |
Dcérska spoločnosť zariadenia nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7135 |
Identifikácia EPER zariadenia nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7136 |
Zemepisná šírka zariadenia nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7137 |
Zemepisná dĺžka zariadenia nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7138 |
Kód vzájomného vzťahu ľudí nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7139 |
Identifikátor ľudí nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7140 |
Krstné meno ľudí nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7141 |
Priezvisko ľudí nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7142 |
Krajina ľudí nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7143 |
Poštové smerovacie číslo ľudí nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7144 |
Mesto ľudí nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7145 |
Adresa1 ľudí nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7146 |
Adresa2 ľudí nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7147 |
Telefónne číslo1 ľudí nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7148 |
Telefónne číslo2 ľudí nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7149 |
Číslo faxu ľudí nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7150 |
E-mail ľudí nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7151 |
Akcia ľudí nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7152 |
Overená emisia zariadenia nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7153 |
Prvok od nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7154 |
Prvok do nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7155 |
Hlavná verzia nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7156 |
Vedľajšia verzia nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7157 |
Druh účtu nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7158 |
Identifikátor účtu nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7159 |
Identifikátor zariadenia nie je v platnom formáte, alebo je mimo rozsahu. |
7160 |
Nie je možné, aby osobný holdingový účet mal kontaktnú osobu alebo jej podrobné údaje, alebo zariadenie alebo jeho podrobné údaje (ako sú uvedené v oddieli 11.1 prílohy I k rozhodnutiu Komisie č. 2004/156/ES) spojené s týmto účtom. |
7201 |
Počet emisných kvót, ktoré majú byť vydané na špecifikované obdobie, presahuje počet schválený Komisiou v národnom pláne prideľovania. |
7202 |
Nadobúdajúci účet nie je holdingový účet strany. |
7203 |
Tabuľka národného plánu prideľovania nebola predložená Komisii, a preto nie je možné, aby sa uskutočnilo vydanie alebo pridelenie emisných kvót na špecifikované obdobie. |
7205 |
Jednotky, ktoré majú byť konvertované do emisných kvót, musia byť AAU, ktoré boli vydané na obdobie viazanosti zhodujúce sa s obdobím viazanosti, pre ktoré sú emisné kvóty vydávané. |
7206 |
Špecifikovaný nadobúdajúci účet nie je holdingový účet prevádzkovateľa, ktorý je spojený so špecifikovaným zariadením. |
7207 |
Zariadenie neexistuje v tabuľke národného plánu prideľovania. |
7208 |
Špecifikovaný rok neexistuje v tabuľke národného plánu prideľovania. |
7209 |
Nadobúdajúci účet nie je vyraďovací účet na obdobie 2005 – 2007. |
7210 |
Vis major emisné kvóty môžu byť vydávané len pred 30. júnom 2008. |
7211 |
Počet vis major emisných kvót, ktoré majú byť vydané, presahuje počet schválený Komisiou na obdobie viazanosti. |
7212 |
Nadobúdajúci účet nie je stornovací účet na obdobie 2005 – 2007. |
7213 |
Zníženie počtu emisných kvót presahuje opravu národného plánu prideľovania schválenú Komisiou. |
7214 |
Počet prevedených emisných kvót nie je presne rovný počtu predpokladanému v národnom pláne prideľovania pre špecifikované zariadenie a na špecifikovaný rok. |
7215 |
Zariadenie neexistuje. |
7216 |
Počet emisných kvót prevedených pre špecifikované zariadenie a za špecifikovaný rok predpokladaný v národnom pláne prideľovania už bol prevedený. |
7217 |
Špecifikovaný rok nespadá do obdobia 2005 – 2007. |
7218 |
Špecifikované AAU sú emisné kvóty, a preto nie je možné tieto AAU konvertovať na ERU. |
7219 |
Jednotky, ktoré majú byť vydané, nemajú správny identifikačný kód emisnej kvóty, a preto nie je možné, aby sa ich vydanie uskutočnilo. |
7220 |
Jednotky, ktoré majú byť vydané, nemajú správny identifikačný kód vis major emisnej kvóty, a preto nie je možné, aby sa ich vydanie uskutočnilo. |
7301 |
Varovanie: blížite sa k porušeniu rezervy obdobia viazania. |
7302 |
Nejestvuje nijaká dohoda o vzájomnom uznávaní medzi prevádzajúcim registrom a nadobúdajúcim registrom, ktorá umožňuje prevod emisných kvót. |
7304 |
Emisné kvóty vydané na predchádzajúce obdobie môžu byť prevedené na stornovací účet alebo vyraďovací účet na dané obdobie až po 30. apríli prvého roku bežného obdobia. |
7305 |
Emisné kvóty nie sú tie, čo boli vydané na obdobie 2005 – 2007. |
7353 |
Nie je možné vzdať sa emisných kvót vydaných na obdobie 2005 – 2007 pre obdobie 2008 – 2012 a nasledujúce päťročné obdobia. |
7354 |
Prevádzajúci účet nie je holdingový účet prevádzkovateľa. |
7355 |
Nie je možné vzdať sa emisných kvót vydaných na bežné obdobie pre predchádzajúce obdobie. |
7356 |
Jednotky neprichádzajú do úvahy pre vzdanie sa podľa článku 53. |
7357 |
Počet emisných kvót a vis major emisných kvót, ktoré majú byť prevedené na vyraďovací účet, sa nerovná počtu emisných kvót odstúpených podľa článkov 52 a 54. |
7358 |
Počet AAU, ktoré majú byť konvertované z emisných kvót, sa nerovná počtu emisných kvót odstúpených podľa článku 52. |
7359 |
Počet jednotiek, ktoré majú byť prevedené na vyraďovací účet, sa nerovná počtu emisných kvót odstúpených podľa článkov 52 a 54. |
7360 |
Prevádzajúci účet(-y) nie je holdingový účet(-y) strany. |
7361 |
Jednotky neprichádzajú do úvahy pre vyradenie podľa článkov 58 a 59. |
7362 |
Počet CER, ktoré majú byť prevedené na stornovací účet, sa nerovná počtu emisných kvót odstúpených podľa článku 53. |
7401 |
Počet AAU, ktoré majú byť konvertované na emisné kvóty, sa nerovná počtu zrušených emisných kvót. |
7402 |
Špecifikovaný typ jednotky, ktorá má byť zrušená pred nahradením, nie je emisná kvóta vydaná na predchádzajúce obdobie. |
7404 |
Počet zrušených emisných kvót sa nerovná počtu emisných, ktoré majú byť zrušené podľa článku 60 písm. a) a článku 61 písm. b). |
7405 |
Počet emisných kvót zrušených z prevádzajúceho účtu sa nerovná počtu emisných kvót prevedených späť na tento účet. |
7406 |
Prevádzajúce účty musia byť účty uvedené v článku 11 odsekoch 1 a 2. |
7407 |
Nadobúdajúce účty musia byť účty uvedené v článku 11 odsekoch 1 a 2. |
7501 |
Existuje nesúlad medzi registrom a CITL v jednotkových blokoch holdingového účtu prevádzkovateľa. |
7502 |
Existuje nesúlad medzi registrom a CITL v jednotkových blokoch osobného holdingového účtu. |
7503 |
Informácia: neexistujú nijaké nesúlady medzi registrom a CITL v jednotkových blokoch holdingového účtu prevádzkovateľa. |
7504 |
Informácia: neexistujú nijaké nesúlady medzi registrom a CITL v jednotkových blokoch osobného holdingového účtu. |
7505 |
Existuje nesúlad medzi registrom a CITL v úhrnoch jednotkových blokov holdingového účtu prevádzkovateľa. |
7506 |
Existuje nesúlad medzi registrom a CITL v úhrnoch jednotkových blokov osobného holdingového účtu. |
7507 |
Informácia: neexistujú nijaké nesúlady medzi registrom a CITL v úhrnoch jednotkových blokov holdingového účtu prevádzkovateľa. |
7508 |
Informácia: neexistujú nijaké nesúlady medzi registrom a CIT v úhrnoch jednotkových blokov osobného holdingového účtu. |
7509 |
Existuje nesúlad medzi registrom a CITL v jednotkových blokoch holdingového účtu strany. |
7510 |
Existuje nesúlad medzi registrom a CITL v jednotkových blokoch vyraďovacieho účtu. |
7511 |
Existuje nesúlad medzi registrom a CITL v jednotkových blokoch stornovacieho účtu. |
7512 |
Informácia: neexistujú nijaké nesúlady medzi registrom a CITL v jednotkových blokoch holdingového účtu strany. |
7513 |
Informácia: neexistujú nijaké nesúlady medzi registrom a CITL v jednotkových blokoch vyraďovacieho účtu. |
7514 |
Informácia: neexistujú nijaké nesúlady medzi registrom a CITL v jednotkových blokoch stornovacieho účtu. |
7515 |
Existuje nesúlad medzi registrom a CITL v úhrnoch jednotkových blokov holdingového účtu strany. |
7516 |
Existuje nesúlad medzi registrom a CITL v úhrnoch jednotkových blokov vyraďovacieho účtu. |
7517 |
Existuje nesúlad medzi registrom a CITL v úhrnoch jednotkových blokov stornovacieho účtu. |
7518 |
Informácia: neexistujú nijaké nesúlady medzi registrom a CITL v úhrnoch jednotkových blokov holdingového účtu strany. |
7519 |
Informácia: neexistujú nijaké nesúlady medzi registrom a CITL v úhrnoch jednotkových blokov vyraďovacieho účtu. |
7520 |
Informácia: neexistujú nijaké nesúlady medzi registrom a CITL v úhrnoch jednotkových blokov stornovacieho účtu. |
7521 |
Existuje nesúlad medzi registrom a CITL v úhrnoch jednotkových blokov náhradného účtu. |
7522 |
Informácia: neexistujú nijaké nesúlady medzi registrom a CITL v jednotkových blokoch náhradného účtu. |
7523 |
Existuje nesúlad medzi registrom a CITL v úhrnoch jednotkových blokov náhradného účtu. |
7524 |
Informácia: neexistujú nijaké nesúlady medzi registrom a CITL v úhrnoch jednotkových blokov náhradného účtu. |
7601 |
Pripomienka: špecifikované bloky emisných kvót vydaných na predchádzajúce obdobie ešte neboli zrušené podľa článkov 60 a 61. |
PRÍLOHA XIII
Testovacie postupy
1. Register a nezávislý protokol transakcií Spoločenstva vykonajú nasledujúce etapy testovania:
a) |
Testy jednotiek: jednotlivé komponenty budú testované na súlad s ich špecifikáciami. |
b) |
Testy integrácie: skupiny komponentov obsahujúce časti kompletného systému budú testované na súlad s ich špecifikáciami. |
c) |
Testy systému: systém ako celok bude testovaný na súlad so svojimi špecifikáciami. |
d) |
Testy záťaže: systém bude podrobený špičkovej aktivite odzrkadľujúcej pravdepodobné nároky, ktoré budú klásť na systém jeho užívatelia. |
e) |
Testovanie bezpečnosti: budú zistené všetky slabé miesta bezpečnosti systému. |
2. Individuálne testy pre register vykonávané ako súčasť etáp testovania uvedených v odseku 1 budú uskutočnené v súlade s vopred definovaným plánom testovania a výsledky budú dokumentované. Táto dokumentácia bude na požiadanie sprístupnená centrálnemu správcovi. Všetky nedostatky v registri zistené v priebehu etáp testovania uvedených v odseku 1 budú vyriešené pred uskutočnením testu výmeny údajov medzi registrom a nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva.
3. Centrálny správca požiada, aby register vykonal nasledujúce etapy testovania:
a) |
Testy overenia: bude testovaná schopnosť registra identifikovať nezávislý protokol transakcií Spoločenstva a naopak. |
b) |
Testy časovej synchronizácie: bude testovaná schopnosť registra zaviesť svoj systémový čas a zmeniť svoj systémový čas, aby bol v súlade so systémovým časom nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva a nezávislého protokolu transakcií UNFCCC. |
c) |
Testy formátu údajov: bude testovaná schopnosť registra generovať správy zodpovedajúce príslušnému stavu a etape procesu a príslušnému formátu uvedenému vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmenu údajov pre systémy registrov podľa Kjótskeho protokolu vypracované na základe rozhodnutia č. 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC. |
d) |
Testy programovacieho kódu a operácií databázy: bude testovaná schopnosť registra spracovávať obdržané správy, ktoré zodpovedajú príslušnému formátu uvedenému vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmenu údajov pre systémy registrov podľa Kjótskeho protokolu vypracované na základe rozhodnutia č. 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC. |
e) |
Testovanie integrovaných procesov: bude testovaná schopnosť registra vykonávať všetky procesy, vrátane všetkých relevantných stavov a etáp uvedených v prílohe VIII, prílohe IX, prílohe X a prílohe XI, a umožniť manuálne zasahovanie do databázy podľa prílohy X. |
f) |
Test protokolovania údajov: bude testovaná schopnosť registra zistiť a uchovávať záznamy požadované podľa článku 73 odseku 2. |
4. Centrálny správca požiada register, aby dokumentoval, že vstupné kódy uvedené v prílohe VII a kódy odpovedí uvedené v prílohe VIII, prílohe IX, prílohe X a prílohe XI sú obsiahnuté v databáze daného registra a primerane interpretované a používané v súvislosti s procesmi.
5. Etapy testovania uvedené v odseku 3 sa uskutočnia medzi testovacou oblasťou registra a testovacou oblasťou nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva ustanovenými podľa článku 71.
6. Individuálne testy vykonávané ako súčasť etáp testovania uvedených v odseku 3 sa môžu meniť, aby odzrkadlili programové a technické vybavenie používané registrom.
7. Individuálne testy vykonávané ako súčasť etáp testovania uvedených v odseku 3 budú uskutočnené v súlade s vopred definovaným plánom testovania a výsledky budú dokumentované. Táto dokumentácia bude na požiadanie sprístupnená centrálnemu správcovi. Všetky nedostatky v registri zistené v priebehu etáp testovania uvedených v odseku 3 budú vyriešené pred nadviazaním komunikačného spojenia medzi registrom a nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva. Správca registra preukáže, že všetky takéto nedostatky boli vyriešené úspešným uskutočnením etáp testovania uvedených v odseku 3.
PRÍLOHA XIV
Inicializácia postupov
1. Každý členský štát najneskôr do 1. septembra 2004 oznámi Komisii nasledujúce informácie:
a) |
Meno, adresu, mesto, poštové smerovacie číslo, číslo telefónu, číslo faxu a e-mailovú adresu správcu svojho registra. |
b) |
Adresu, mesto, poštové smerovacie číslo fyzickej polohy registra. |
c) |
Jednotný vyhľadávač zdrojov (URL) a port(-y) tak bezpečnej oblasti, ako aj verejnej oblasti registra a URL a port(-y) testovacej oblasti. |
d) |
Opis základného a zálohového technického a programového vybavenia používaného registrom a technického a programového vybavenia podporujúceho testovaciu oblasť podľa článku 68. |
e) |
Opis systémov a postupov na ochranu všetkých údajov, vrátane frekvencie, s akou sa vykonáva zálohovanie databázy, ako aj systémov a postupov na urýchlenú obnovu údajov a operácií v prípade živelnej pohromy podľa článku 68. |
f) |
Opis bezpečnostného plánu registra zostaveného na základe všeobecných bezpečnostných požiadaviek podľa prílohy XV. |
g) |
Opis systému a postupov registra v súvislosti s riadením zmeny podľa článku 72. |
h) |
Informácie požadované centrálnym správcom s cieľom umožniť distribúciu číslicových osvedčení podľa prílohy XV. |
Všetky následné zmeny budú urýchlene oznámené Komisii.
2. Každý členský štát vyrozumie Komisiu za obdobie 2005-2007 o počte vis major emisných kvót, ktoré majú byť vydané, potom, čo Komisia udelí schválenie vydania týchto emisných kvót podľa článku 29 smernice č. 2003/87/ES.
3. Pred začiatkom obdobia 2008-2012 a každého nasledujúceho päťročného obdobia každý členský štát oznámi Komisii tieto informácie:
a) |
Celkový počet ERU a CER, ktoré majú prevádzkovatelia povolené používať pre každé obdobie podľa článku 11a odseku 1 smernice č. 2003/87/ES. |
b) |
Rezervu obdobia viazanosti vypočítanú v súlade s rozhodnutím č. 18/CP.7 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC ako 90 percent množstva prideleného členskému štátu alebo 100 percent päťnásobku jeho posledne revidovaných zásob, podľa toho, čo je nižšie. Všetky následné zmeny budú urýchlene oznámené Komisii. |
Požiadavky tabuľky národného plánu prideľovania
4. Každý národný plán prideľovania sa predkladá v súlade s formátmi uvedenými v odsekoch 5 a 7.
5. Formát na predkladanie tabuľky národného plánu prideľovania Komisii je nasledujúci:
a) |
Celkový počet pridelených emisných kvót: v jednej bunke celkový počet emisných kvót, ktoré sú pridelené na obdobie zahrnuté do národného plánu prideľovania. |
b) |
Celkový počet emisných kvót v rezerve nových účastníkov: v jednej bunke celkový počet emisných kvót, ktoré sú vyčlenené pre nových účastníkov na obdobie zahrnuté do národného plánu prideľovania. |
c) |
Roky: v samostatných bunkách pre každý z rokov zahrnutých do národného plánu prideľovania počnúc rokom 2005 a vzostupne. |
d) |
Identifikačný kód zariadenia: v samostatných bunkách obsahujúcich prvky uvedené v prílohe VI a vzostupne. |
e) |
Pridelené emisné kvóty: emisné kvóty, ktoré majú byť pridelené na špecifikovaný rok špecifikovanému zariadeniu, budú zaznamenané do bunky spájajúcej daný rok s príslušným identifikačným kódom zariadenia. |
6. Zariadenia uvedené v odseku 5(d) budú zahŕňať zariadenia jednostranne zahrnuté podľa článku 24 smernice č. 2003/87/ES a nebudú zahŕňať nijaké zariadenia dočasne vylúčené podľa článku 27 smernice č. 2003/87/ES
7. Schéma XML pre predkladanie tabuľky národného plánu prideľovania Komisii je nasledovná:
8. Ako súčasť inicializačných postupov uvedených vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmeny údajov pre systémy registrov podľa Kjótskeho protokolu vypracované na základe rozhodnutia č. 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC bude Komisia informovať sekretariát UNFCCC o identifikačných kódoch účtov pre stornovacie účty, vyraďovacie účty a náhradné účty každého registra.
PRÍLOHA XV
Bezpečnostné normy
Komunikačné spojenie medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a každým registrom
1. Od 1. januára 2005 až do nadviazania komunikačného spojenia medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a nezávislým protokolom transakcií UNFCCC budú všetky procesy týkajúce sa emisných kvót, overených emisií a účtov dokončené s použitím komunikačného spojenia s týmito vlastnosťami:
a) |
Bezpečný prenos sa dosiahne využitím technológie bezpečnej objímkovej vrstvy (SSL) s minimálne 128-bitovým šifrovaním. |
b) |
Totožnosť každého registra sa overuje s použitím číslicových osvedčení pre žiadosti vychádzajúce od nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva. Totožnosť nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva sa overuje s použitím číslicových osvedčení pre každú žiadosť vychádzajúcu od registra. Totožnosť každého registra sa overuje s použitím užívateľského mena a hesla pre každú žiadosť vychádzajúcu od registra. Totožnosť nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva sa overuje s použitím užívateľského mena a hesla pre každú žiadosť vychádzajúcu od nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva. Číslicové osvedčenia registruje ako platné centrálny správca. Bezpečné systémy sa používajú na uchovávanie číslicových osvedčení, užívateľských mien a hesiel, a prístup bude limitovaný. Užívateľské mená a heslá budú mať minimálnu dĺžku 10 znakov a budú v súlade so základnou overovacou schémou (http://www.ietf.org/rfc/rfc2617.txt) hypertextového prenosového protokolu. |
2. Po nadviazaní komunikačného spojenia medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a nezávislým protokolom transakcií UNFCCC budú všetky procesy týkajúce sa emisných kvót, overených emisií, účtov a Kjótskych jednotiek dokončené s využitím komunikačného spojenia s vlastnosťami uvedenými vo funkčných a technických špecifikáciách pre normy výmeny údajov pre systémy registrov podľa Kjótskeho protokolu vypracované na základe rozhodnutia č. 24/CP.8 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC.
Komunikačné spojenie medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a jeho splnomocnenými zástupcami, a každým registrom a všetkými splnomocnenými zástupcami v danom registri.
3. Komunikačné spojenie medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a jeho splnomocnenými zástupcami, a medzi registrom a splnomocnenými zástupcami vlastníkov účtov, overovateľov a správcov registrov, keď splnomocnení zástupcovia dostávajú prístup zo siete odlišnej od siete obsluhujúcej nezávislý protokol transakcií Spoločenstva alebo daný register, bude mať tieto vlastnosti:
a) |
Bezpečný prenos sa dosiahne využitím technológie bezpečnej objímkovej vrstvy (SSL) s minimálne 128-bitovým šifrovaním. |
b) |
Totožnosť každého splnomocneného zástupcu sa overuje s použitím užívateľských mien a hesiel, ktoré sú registrované registrom ako platné. |
4. Systém vydávania užívateľských mien a hesiel podľa odseku 3(b) splnomocneným zástupcom bude mať tieto vlastnosti:
a) |
Každý splnomocnený zástupca bude mať v každom čase unikátne užívateľské meno a unikátne heslo. |
b) |
Správca registra uschováva zoznam všetkých splnomocnených zástupcov, ktorým bol udelený prístup k registru a ich prístupové práva v rámci daného registra. |
c) |
Počet splnomocnených zástupcov centrálneho správcu a správcu registra sa bude udržiavať na minime a prístupové práva sa budú prideľovať výlučne na s cieľom umožniť plnenie administratívnych úloh. |
d) |
Všetky heslá nesolventných predávajúcich s prístupovými právami centrálneho správcu alebo správcu registra budú zmenené okamžite po nainštalovaní programového a technického vybavenia pre nezávislý protokol transakcií Spoločenstva alebo pre register. |
e) |
Splnomocnení zástupcovia budú povinní zmeniť všetky dočasné heslá, ktoré dostali po prvom vstupe do bezpečnej oblasti nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva alebo do registra, a následne budú povinní meniť svoje heslá najmenej každé dva mesiace. |
f) |
Systém riadenia hesiel bude uchovávať záznam predchádzajúcich hesiel pre splnomocneného zástupcu a brániť opätovnému použitiu predchádzajúcich desiatich hesiel pre daného splnomocneného zástupcu. Heslá budú mať minimálnu dĺžku 8 znakov a budú zmesou numerických a abecedných znakov. |
g) |
Heslá pri ich vkladaní splnomocneným zástupcom nebudú zobrazené na monitore počítača a súbory hesiel nebudú priamo viditeľné pre splnomocneného zástupcu centrálneho správcu alebo správcu registra. |
Komunikačné spojenie medzi nezávislým protokolom transakcií Spoločenstva a širokou verejnosťou, a každým registrom a širokou verejnosťou.
5. Verejná oblasť webovej stránky nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva a verejnej webovej stránky registra nebude vyžadovať overenie ich užívateľov zastupujúcich širokú verejnosť.
6. Verejná oblasť webovej stránky nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva a verejná oblasť webovej stránky registra nepovolí svojim užívateľom zastupujúcim širokú verejnosť priamy prístup k databáze nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva alebo k databáze daného registra. K údajom, ktoré sú verejne prístupné v súlade s prílohou XVI, sa bude pristupovať cez samostatnú databázu.
Všeobecné bezpečnostné požiadavky pre nezávislý protokol transakcií Spoločenstva a pre každý register
7. Na nezávislý protokol transakcií Spoločenstva a na každý register sa budú uplatňovať tieto všeobecné bezpečnostné požiadavky:
a) |
Ochranný múr bude chrániť nezávislý protokol transakcií Spoločenstva a každý register pred Internetom a bude konfigurovaný tak, aby čo možno najstriktnejšie limitoval prevádzku k Internetu a od Internetu. |
b) |
Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva a každý register bude vykonávať pravidelné skenovanie vírusov na všetkých uzloch, pracovných staniciach a serveroch v rámci svojich sietí. Protivírusové programové vybavenie sa bude pravidelne aktualizovať. |
c) |
Nezávislý protokol transakcií Spoločenstva a každý register zabezpečí, aby programové vybavenie každého uzla, pracovnej stanice a servera bolo správne konfigurované a rutinne modifikované pri uvoľnení bezpečnostných a funkčných aktualizácií. |
d) |
V prípade potreby nezávislý protokol transakcií Spoločenstva a každý register uplatní dodatočné bezpečnostné požiadavky, ktoré zabezpečia, že systém registrov bude schopný reagovať na nové hrozby pre bezpečnosť. |
PRÍLOHA XVI
Požiadavky na výkazníctvo každého správcu registra a centrálneho správcu
Verejne dostupné informácie z každého registra a nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva
1. Centrálny správca bude zobrazovať a aktualizovať informácie v odsekoch 2 až 4 týkajúce sa systému registrov vo verejnej oblasti webovej stránky nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva v súlade so špecifikovaným načasovaním, a každý správca registra bude zobrazovať a aktualizovať tieto informácie týkajúce sa jeho registra vo verejnej oblasti webovej stránky daného registra v súlade so špecifikovaným načasovaním.
2. V týždni po vytvorení účtu v registri budú pre každý účet zobrazené a týždenne aktualizované tieto informácie:
a) |
meno vlastníka účtu (osoba, prevádzkovateľ, Komisia, členský štát); |
b) |
alfanumerický identifikátor: identifikátor špecifikovaný vlastníkom účtu a pridelený každému účtu; |
c) |
meno, adresa, mesto, poštové smerovacie číslo, číslo telefónu, číslo faxu a e-mailová adresa primárneho a sekundárneho splnomocneného zástupcu účtu špecifikovaného pre daný účet vlastníkom účtu. |
3. V týždni po vytvorení účtu v registri budú pre každý holdingový účet prevádzkovateľa zobrazené a týždenne aktualizované tieto informácie:
a) |
body 1 až 4.1, 4.4 až 5.5 a bod 7 (aktivita 1) v informáciách identifikujúcich zariadenie súvisiace s holdingovým účtom prevádzkovateľa uvedené v oddieli 11.1 prílohy I k rozhodnutiu Komisie č. 2004/156/ES; |
b) |
identifikačný kód povolenia: kód pridelený zariadeniu súvisiacemu s holdingovým účtom prevádzkovateľa obsahujúci prvky uvedené v prílohe VI; |
c) |
identifikačný kód zariadenia: kód pridelený zariadeniu súvisiacemu s holdingovým účtom prevádzkovateľa obsahujúci prvky uvedené v prílohe VI; |
d) |
emisné kvóty a vis major emisné kvóty pridelené zariadeniu súvisiacemu s holdingovým účtom prevádzkovateľa, ktoré je súčasťou tabuľky národného plánu prideľovania alebo je novým účastníkom, podľa článku 11 smernice č. 2003/87/ES. |
4. Za roky počnúc, rokom 2005, budú pre každý holdingový účet prevádzkovateľa zobrazené tieto dodatočné informácie v súlade s nasledujúcimi špecifikovanými údajmi:
a) |
čísla overených emisií pre zariadenie súvisiace s holdingovým účtom prevádzkovateľa za rok X budú zobrazované počnúc 15. májom roku (X+1); |
b) |
emisné kvóty odstúpené podľa článkov 52, 53 a 54, podľa jednotkového identifikačného kódu, za rok X budú zobrazované počnúc 15. májom roku (X+1); |
c) |
symbol označujúci, či zariadenie súvisiace s holdingovým účtom prevádzkovateľa porušuje alebo neporušuje svoje záväzky podľa článku 6 odseku 2 písm. e) smernice č. 2003/87/ES pre rok X bude zobrazovaný počnúc 15. májom roku (X+1). |
Verejne dostupné informácie z každého registra
5. Každý správca registra bude zobrazovať a aktualizovať informácie v odsekoch 6 až 10 v súvislosti so svojím registrom vo verejnej oblasti webovej stránky tohto registra, v súlade so špecifikovaným časovým rozpisom.
6. Pre každý identifikátor projektu týkajúci sa projektovej činnosti realizovanej podľa článku 6 Kjótskeho protokolu, na ktorú členský štát vydal ERU, budú v týždni po ich vydaní zobrazené tieto informácie:
a) |
názov projektu: unikátny názov pre projekt; |
b) |
lokalita projektu: členský štát a mesto alebo región, do ktorého je projekt situovaný; |
c) |
roky vydania ERU: roky, v ktorých boli ERU vydané ako výsledok projektovej činnosti realizovanej podľa článku 6 Kjótskeho protokolu; |
d) |
správy: nahrateľné elektronické verzie všetkej verejne dostupnej dokumentácie týkajúcej sa projektu, vrátane návrhov, monitorovania, overovania a vydávania ERU, podľa relevantnosti, ktoré podliehajú ustanoveniam o dôvernosti v rozhodnutí č. -/CMP-1 [článok 6] Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC, ktoré bolo zároveň schôdzkou strán Kjótskeho protokolu. |
7. V súlade s nižšie uvedenými špecifikovanými dátumami budú, počnúc rokom 2005, zobrazované nasledujúce informácie o holdingu a transakciách relevantné pre daný register, podľa identifikačného kódu jednotky obsahujúceho prvky uvedené v prílohe VI:
a) |
celkové množstvo ERU, CER, AAU a RMU vedených na každom účte (osobnom holdingovom účte, holdingovom účte prevádzkovateľa, holdingovom účte strany, stornovacom, náhradnom a vyraďovacom účte) k 1. januáru roku X bude zobrazované počnúc 15. januárom roku (X+5); |
b) |
celkové množstvo AAU vydaných v roku X na základe prideleného počtu podľa článku 7 rozhodnutia č. 280/2004/ES bude zobrazované počnúc 15. januárom roku (X+1); |
c) |
celkové množstvo ERU vydaných v roku X na základe projektovej činnosti realizovanej podľa článku 6 Kjótskeho protokolu bude zobrazované počnúc 15. januárom roku (X+1); |
d) |
celkové množstvo ERU, CER, AAU a RMU nadobudnutých z iných registrov v roku X a totožnosť prevádzajúcich účtov a registrov budú zobrazované počnúc 15. januárom roku (X+5); |
e) |
celkové množstvo RMU vydaných v roku X na základe každej činnosti podľa článku 3 odsekov 3 a 4 Kjótskeho protokolu bude zobrazované počnúc 15. januárom roku (X+1); |
f) |
celkové množstvo ERU, CER, AAU a RMU prevedených do iných registrov v roku X a totožnosť nadobúdajúcich účtov a registrov budú zobrazované počnúc 15. januárom roku (X+5); |
g) |
celkové množstvo ERU, CER, AAU a RMU zrušených v roku X na základe činností podľa článku 3 odsekov 3 a 4 Kjótskeho protokolu bude zobrazované počnúc 15. januárom roku (X+1); |
h) |
celkové množstvo ERU, CER, AAU a RMU zrušených v roku X potom, čo výbor pre súlad v rámci Kjótskeho protokolu rozhodol, že členský štát nie je v súlade so svojimi záväzkami podľa článku 3 odseku 1 Kjótskeho protokolu bude zobrazované počnúc 15. januárom roku (X+1); |
i) |
celkové množstvo ERU, CER, AAU a RMU alebo emisných kvót zrušených v roku X a odkaz na článok, podľa ktorého boli tieto Kjótske jednotky alebo emisné kvóty zrušené na základe tohto nariadenia, bude zobrazované počnúc 15. januárom roku (X+1); |
j) |
celkové množstvo ERU, CER, AAU, RMU a emisných kvót vyradených v roku X bude zobrazované počnúc 15. januárom roku (X+1); |
k) |
celkové množstvo ERU, CER, AAU prenesených v roku X z predchádzajúceho obdobia viazanosti bude zobrazované počnúc 15. januárom roku (X+1); |
l) |
celkové množstvo emisných kvót z predchádzajúceho obdobia viazanosti zrušených a nahradených v roku X bude zobrazované počnúc 15. májom roku X; |
m) |
ERU, CER, AAU a RMU vedené priebežne na každom účte (osobnom holdingovom účte, holdingovom účte prevádzkovateľa, holdingovom účte strany, stornovacom alebo vyraďovacom účte) k 31. decembru roku X budú zobrazované počnúc 15. januárom roku (X+5). |
8. Zoznam osôb splnomocnených členských štátom mať v držbe ERU, CER, AAU a/alebo RMU na jeho zodpovednosť bude zobrazený v týždni po udelení tohto splnomocnenia a bude sa týždenne aktualizovať.
9. Celkový počet CER a ERU, ktoré majú prevádzkovatelia povolené používať na každé obdobie podľa článku 11a odseku 1 smernice č. 2003/87/ES bude zobrazený podľa článku 30 odsekom 3 smernice č. 2003/87/ES.
10. Rezerva obdobia viazanosti vypočítaná v súlade s rozhodnutím č. 18/CP.7 Konferencie strán zúčastnených na UNFCCC ako 90 percent množstva prideleného členskému štátu alebo 100 percent päťnásobku jeho posledne revidovaných zásob, podľa toho, čo je menšie, a počet Kjótskych jednotiek, ktorými členský štát presahuje, a teda dodržiava svoju rezervu obdobia viazanosti, bude zobrazovaná na požiadanie.
Verejne dostupné informácie z nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva
11. Centrálny správca bude zobrazovať a aktualizovať informácie v odseku 12 v súvislosti so systémom registrov vo verejnej oblasti webovej stránky nezávislého protokolu transakcií Spoločenstva, v súlade so špecifikovaným časovým harmonogramom.
12. Pre každú uskutočnenú transakciu relevantnú pre systém registrov za rok X budú počnúc 15. januárom roku (X+5) zobrazované nasledujúce informácie:
a) |
identifikačný kód účtu pre prevádzajúci účet: kód pridelený účtu obsahujúci prvky uvedené v prílohe VI; |
b) |
identifikačný kód účtu pre nadobúdajúci účet: kód pridelený účtu obsahujúci prvky uvedené v prílohe VI; |
c) |
názov vlastníka účtu pre prevádzajúci účet: vlastník účtu (osoba, prevádzkovateľ, Komisia, členský štát); |
d) |
názov vlastníka účtu pre nadobúdajúci účet: vlastník účtu (osoba, prevádzkovateľ, Komisia, členský štát); |
e) |
emisné kvóty alebo Kjótske jednotky zapojené do transakcie podľa identifikačného kódu jednotky obsahujúceho prvky uvedené v prílohe VI; |
f) |
identifikačný kód transakcie: kód pridelený transakcii obsahujúci prvky uvedené v prílohe VI; |
g) |
dátum a čas, kedy bola transakcia dokončená (vyjadrené v greenwichskom čase); |
h) |
typ procesu: kategorizácia procesu obsahujúca prvky uvedené v prílohe VII. |
Informácie z každého registra, ktoré majú byť sprístupnené vlastníkom účtov
13. Každý správca registra bude zobrazovať a aktualizovať informácie v odseku 14 v súvislosti so svojím registrom vo verejnej oblasti webovej stránky tohto registra, v súlade so špecifikovaným časovým rozpisom.
14. Pre každý účet budú podľa identifikačného kódu jednotky obsahujúceho prvky uvedené v prílohe VI zobrazované, len na žiadosť vlastníka daného účtu, tieto informácie:
a) |
emisné kvóty alebo Kjótske jednotky priebežne vedené na účte; |
b) |
zoznam navrhovaných transakcií iniciovaných daným vlastníkom účtu, pričom pre každú navrhovanú transakciu budú podrobne uvedené prvky v odsekoch 12(a) až 12(f), dátum a čas navrhovanej transakcie (vyjadrené v greenwichskom čase), priebežný stav navrhovanej transakcie a všetky kódy odpovedí vyplývajúce z kontrol vykonaných podľa prílohy IX; |
c) |
zoznam emisných kvót alebo Kjótskych jednotiek nadobudnutých týmto účtom v dôsledku uskutočnených transakcií, pričom pre každú navrhovanú transakciu budú podrobne uvedené prvky v odsekoch 12(a) až 12(g); |
d) |
zoznam emisných kvót alebo Kjótskych jednotiek prevedených z tohto účtu v dôsledku uskutočnených transakcií, pričom pre každú navrhovanú transakciu budú podrobne uvedené prvky v odsekoch 12(a) až (g).; |