Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012PC0574

Návrh VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie rozhodnutie 2011/344/EÚ o poskytnutí finančnej pomoci Únie Portugalsku

/* COM/2012/0574 final - 2012/0276 (NLE) */

52012PC0574

Návrh VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY, ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie rozhodnutie 2011/344/EÚ o poskytnutí finančnej pomoci Únie Portugalsku /* COM/2012/0574 final - 2012/0276 (NLE) */


DÔVODOVÁ SPRÁVA

Rada na žiadosť Portugalska poskytla Portugalsku 17. mája 2011 finančnú pomoc (vykonávacie rozhodnutie Rady 2011/344/EÚ) na podporu dôsledného programu ekonomických reforiem, ktorého cieľom je obnoviť dôveru, umožniť návrat hospodárstva k udržateľnému rastu a ochrániť finančnú stabilitu v Portugalsku, eurozóne a EÚ.

V súlade s článkom 3 ods. 9 rozhodnutia 2011/344/EÚ Komisia spolu s MMF a v spolupráci s ECB uskutočnila piate prehodnotenie s cieľom posúdiť pokrok pri vykonávaní dohodnutých opatrení, ako aj ich účinnosť a hospodársky a sociálny vplyv.

Berúc do úvahy nedávny hospodársky, fiškálny a finančný vývoj a politické opatrenia sa Komisia domnieva, že sú nevyhnutné niektoré zmeny podmienok hospodárskej politiky, ktoré tvoria základ pomoci, aby sa zaistilo dosiahnutie cieľov programu, ako je vysvetlené v odôvodneniach navrhovaných zmien a doplnení vykonávacieho rozhodnutia Rady.

2012/0276 (NLE)

Návrh

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE RADY,

ktorým sa mení a dopĺňa vykonávacie rozhodnutie 2011/344/EÚ o poskytnutí finančnej pomoci Únie Portugalsku

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 407/2010 z 11. mája 2010, ktorým sa zriaďuje európsky finančný stabilizačný mechanizmus[1], a najmä na jeho článok 3 ods. 2,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)       V súlade s článkom 3 ods. 9 vykonávacieho rozhodnutia Rady 2011/344/EÚ Komisia spolu s Medzinárodným menovým fondom (MMF) a v spolupráci s Európskou centrálnou bankou (ECB) uskutočnila piate prehodnotenie pokroku orgánov pri vykonávaní dohodnutých opatrení, ako aj ich účinnosti i hospodárskeho a sociálneho vplyvu.

(2)       Obnova vyváženosti portugalskej ekonomiky prebieha rýchlejším tempom, než sa očakávalo. Po nulovom raste v prvom štvrťroku nastal v druhom štvrťroku 2012 podstatný medzištvrťročný pokles reálneho HDP o 1,2 % oproti prvému štvrťroku. Za celý rok sa predpokladané tempo hospodárskej recesie nezmení a ostane na – 3 %. Deficit bežného účtu sa znižuje rýchlejšie, než sa predpokladalo. V roku 2012 klesol na 3 % HDP z takmer 10 % ešte pred dvomi rokmi. Táto úprava prebieha vďaka dobrej vývoznej výkonnosti a rýchlemu poklesu dovozu. S výhľadom do budúcnosti ovplyvní ekonomickú aktivitu slabnúci stimul zo strany externého dopytu a ďalšia rozpočtová konsolidácia. V dôsledku toho bol rast HDP revidovaný smerom nadol približne o 1 percentuálny bod zhruba na – 1 % v roku 2013 a na +1 % v roku 2014.

(3)       Napriek prísnemu plneniu rozpočtu na strane výdavkov z údajov dostupných do júla vyplýva rozpočtový schodok vo výške 2 ¼ % HDP v roku 2012 v porovnaní s rozpočtovými plánmi. Hoci je rýchlejšia než predpokladaná úprava domáceho dopytu v prospech vývozu vítaná, vplýva na plnenie rozpočtu dvojakým spôsobom. Po prvé, domáce odvetvia s vysokou koncentráciou zamestnanosti, ako napr. stavebníctvo, sú postihnuté najhoršie a z toho vyplývajúca vyššia nezamestnanosť zaťažuje rozpočty sociálneho zabezpečenia. Po druhé, daňové zaťaženie výroby a spotreby klesá, čo vedie k zjavným zníženiam príjmov. Dosah štruktúry rastu na príjmy je zosilnený presunmi medzi kategóriami od položiek s vyšším zdanením, ako napr. tovar dlhodobej spotreby, smerom k menej zdaneným položkám dennej spotreby. Slabé príjmy z priamych daní sú takisto zosilnené negatívnym pomalým pohybom v rámci daňových pásiem, pretože klesajúce príjmy sa zdaňujú nižšími sadzbami a daňové príjmy zo ziskov sú menšie. Naopak, výdavky sa celkovo vyvíjali podľa plánov, pričom úspory z odmien pre zamestnancov sú vyššie, než boli stanovené v rozpočte. Hoci by rad jednorazových faktorov mohol znížiť schodok na približne ¾ % HDP v roku 2012, naďalej by zostal veľký prevod do roku 2013 a roku 2014 vo výške približne 1 ½ % HDP, čím by boli ciele fiškálneho programu na obdobie 2012 – 2014 nedosiahnuteľné.

(4)       Vzhľadom na veľký pokles príjmov a slabší výhľad rastu sa ciele deficitu upravili na 5,0 % HDP v roku 2012, 4,5 % v roku 2013 a 2,5 % HDP v roku 2014. Keďže z posúdenia fiškálneho schodku vyplýva, že je v podstate mimo kontroly vlády, zdá sa, že by bola vhodná revízia cieľov na prispôsobenie časti poklesu. Dokonca aj v rámci revidovaných cieľov bude nevyhnutné značné konsolidačné úsilie vo výške 3 % HDP v roku 2013 a 1 ¾ % HDP v roku 2014. S cieľom zachovať dôveryhodnosť programu je určitý stupeň prednostného uskutočnenia úpravy odôvodnený.

(5)       Revidované fiškálne ciele podporuje rad štrukturálnych opatrení na strane výdavkov a príjmov. Ešte v roku 2012 budú vykonané opatrenia vo výške ¼ % HDP, aby sa dosiahol cieľ vo výške 5 % HDP. Okrem iného to zahŕňa zmrazenie výdavkov a prednostné uskutočnenie niektorých opatrení plánovaných na budúci rok. Na rok 2013 sa do rozpočtu začlenia konsolidačné opatrenia vo výške 3 % HDP na dosiahnutie cieľa 4,5 % HDP. To zahŕňa ďalšie znižovanie mzdových nákladov, zníženie medzispotreby, zníženie sociálnych transferov, ďalšiu racionalizáciu v odvetví zdravotníctva, zníženie výdavkov na tvorbu kapitálu, ako aj zvýšenie príjmov dosiahnutých prostredníctvom reformy dane z príjmov fyzických osôb, ktorou sa zjednodušuje daňová štruktúra, rozšírenie základu dane odstránením niektorých daňových výdavkov, zvýšenie priemernej daňovej sadzby pri zlepšení progresivity, rozšírenie základu dane v prípade dane z príjmu právnických osôb odstránením odpočítateľnosti úrokov, zvýšenie spotrebných daní a zmenu zdaňovania majetku. Pre rok 2014 bolo začaté komplexné preskúmanie výdavkov s cieľom určiť výdavkové škrty (vo výške 4 miliardy EUR v rokoch 2014 – 2015), aby sa dosiahol rozpočtový deficit vo výške 2,5 % HDP.

(6)       Zaviedli sa nástroje na kontrolu verejných výdavkov. Zavádza sa nový systém kontroly záväzkov, ale je potrebné zaistiť úplné dodržiavanie predpisov, aby sa zabránilo ďalšiemu nárastu nových nedoplatkov. Roztrieštenosť rozpočtu sa zníži a nákladné nedostatky sa riešia na mnohých miestach. To zahŕňa obmedzenie strát podnikov verejného sektora, nové rokovania o verejno-súkromných partnerstvách a tlak na ďalšie úspory v odvetví zdravotnej starostlivosti.

(7)       Podľa aktuálnych prognóz Komisie pre nominálny rast HDP (– 1,0 % v roku 2011, – 2,7 % v roku 2012, 0,3 % v roku 2013 a 2,2 % v roku 2014) a revidovaných fiškálnych cieľov sa očakáva tento pomer dlhu k HDP: 107,8 % v roku 2011, 119,1 % v roku 2012, 123,7 % v roku 2013 a 123,6 % v roku 2014. Pomer dlhu k HDP by sa preto stabilizoval pod úrovňou 124 % a za predpokladu ďalšieho pokroku v znižovaní deficitu by v roku 2014 začal klesať. Na dynamiku dlhu vplýva niekoľko operácií pod čiarou vrátane rozsiahlych nákupov finančných aktív, najmä na účely možnej rekapitalizácie bánk a financovania štátnych podnikov, a rozdiely medzi vzniknutými a hotovostnými úrokovými platbami.

(8)       Likvidita a platobná schopnosť bankového systému sa od štvrtého prehodnotenia zlepšili, v čom sa premietlo pokračujúce znižovanie zadlženosti, mimoriadna podpora likvidity z Eurosystému a zvýšenie kapitálu v hodnote viac ako 7 miliárd EUR. Banky predložili svoje aktualizované plány týkajúce sa financovania a kapitálu (4. vydanie). Aj keď sú o trochu menej optimistické v prípade rastu vkladov, všetky banky predpokladajú splnenie orientačného cieľa pomeru úverov k vkladom vo výške 120 % do roku 2014. Vykonávanie memoranda o porozumení týkajúceho sa finančného sektora pokračuje vcelku v súlade s predpokladanými cieľmi na zachovanie finančnej stability. V niektorých bankách je stále potrebné určité úsilie na splnenie cieľa Banco de Portugal v oblasti vlastného kapitálu Tier 1 vo výške 10 % do konca roku.

(9)       Pokrok vo vykonávaní reforiem na zvýšenie konkurencieschopnosti, zamestnanosti a rastového potenciálu je celkovo uspokojivý. Revidovaný zákonník práce vstúpil do platnosti v auguste 2012. Ďalšie dôležité reformy v oblasti odstupného a kolektívneho vyjednávania sú plánované do konca septembra. Vláda nedávno prijala rad opatrení aktívnych politík trhu práce zameraných na zlepšenie fungovania verejných služieb zamestnanosti, podporu tvorby pracovných miest, posilnenie aktivácie a poskytnutie účinnejšej odbornej prípravy. Reformy súdnictva v oblastiach civilného konania a organizácie súdov, ktorými sa urýchlia občianske a obchodné spory a odstránia prekážky v súdnom systéme, napredujú dobre. Prijatím zmien a doplnení právneho predpisu, ktorým sa transponuje smernica Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES o vzájomnom uznávaní odborných kvalifikácií, a prijatím návrhu zákona zameraného na zlepšenie fungovania vysoko regulovaných profesií vládou, sa prijali kroky na zlepšenie rámca pre uznávanie odborných kvalifikácií. Práca na vykonávaní smernice o službách pokračuje stabilným tempom, pokiaľ ide o právne predpisy špecifické pre odvetvie, pričom sa do konca roka očakáva prijatie zvyšných potrebných legislatívnych zmien a doplnení špecifických pre odvetvie. Na zníženie administratívnej záťaže je nevyhnutné ďalšie úsilie vo vykonávaní iniciatívy nulového schvaľovania a vytvorenie miesta jednotného kontaktu, ako sa uvádza v smernici 2006/123/ES z 12. decembra 2006 o službách na vnútornom trhu[2]. S cieľom uľahčiť prístup malým a stredným podnikom k financovaniu sa vláda zaviazala v prípade potreby prijať rad dodatočných iniciatív vrátane mechanizmov na posilnenie vývoznej orientácie malých a stredných podnikov.

(10)     Na základe nezávislej správy o hlavných vnútroštátnych regulačných orgánoch vypracuje Portugalsko rámcový zákon, ktorým sa ochráni verejný záujem a podporí efektívnosť trhu. Týmto zákonom sa zaručí nezávislosť regulačného orgánu a jeho finančná, administratívna a riadiaca autonómia na plnenie jeho povinností, plne v súlade s právnymi predpismi EÚ. Týmto zákonom sa takisto prispeje k účinnosti orgánu pre hospodársku súťaž pri presadzovaní pravidiel hospodárskej súťaže, a tým sa podporí a doplní účinok nedávno prijatých právnych predpisov v oblasti hospodárskej súťaže.

(11)     Piate aktualizované memorandum o porozumení zahŕňa celý oddiel o podpore podnikateľsky priaznivého prostredia pre udeľovanie licencií, ktorý poskytuje podrobnejší harmonogram a konkrétne medzníky pre revíziu niektorých dôležitých právnych režimov, ako napr. udeľovanie licencií v oblasti životného prostredia, územného plánovania, priemyslu, obchodu a cestovného ruchu,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Článok 3 vykonávacieho rozhodnutia 2011/344/EÚ sa mení a dopĺňa takto:

(1) odseky 3 a 4 sa nahrádzajú takto:

„3. V súlade s revidovanými požiadavkami postupu pri nadmernom deficite nepresiahne deficit verejných financií 5,9 % HDP v roku 2011, 5,0 % HDP v roku 2012, 4,5 % HDP v roku 2013 a 2,5 % HDP v roku 2014. Vo výpočte tohto deficitu sa nezohľadňujú možné rozpočtové náklady na bankové podporné opatrenia v kontexte stratégie portugalskej vlády pre finančný sektor. Konsolidácia sa dosiahne prostredníctvom vysoko kvalitných trvalých opatrení a minimalizáciou vplyvu konsolidácie na zraniteľné skupiny.“

„4. Portugalsko prijme opatrenia uvedené v odsekoch 5 až 8 pred koncom uvedeného roka, pričom presné termíny na roky 2011 – 2014 sa uvedú v memorande o porozumení. Portugalsko musí byť v prípade odchýlky od cieľových hodnôt pripravené prijať dodatočné konsolidačné opatrenia na zníženie deficitu pod 3 % HDP do roku 2014.“

(2) odseky 6 až 9 sa nahrádzajú takto:

„6. V priebehu roka 2012 Portugalsko prijme v súlade so špecifikáciami uvedenými v memorande o porozumení tieto opatrenia:

a) Deficit verejných financií v roku 2012 nepresiahne 5,0 % HDP. Portugalsko naďalej dôsledne monitoruje fiškálny vývoj a vykonáva ďalšie úpravy politiky na dosiahnutie cieľa na rok 2012. Na tento účel Portugalsko zmrazí niektoré rozpočtové prostriedky na rok 2012 na investičné projekty, ktoré sa ešte nezačali; zvýši poplatky za prevod nehnuteľností v prípade nehnuteľností vysokej hodnoty; zvýši sadzby dane z investičných príjmov; prednostne uskutoční niektoré rozpočtové opatrenia na rok 2013, ktoré ovplyvňujú sociálne dávky; vykoná dodatočné opatrenia vedúce k úsporám v medzispotrebe a zvyšujúce príjmy z predaja s cieľom zabezpečiť cieľový deficit na rok 2012.

(b) Portugalsko sa usiluje o zníženie výdavkov v roku 2012 v sume aspoň 6,8 miliardy EUR vrátane zníženia miezd a počtu pracovných miest vo verejnom sektore, zníženia výdavkov na dôchodky, komplexnej reorganizácie ústrednej štátnej správy, odstránenia nadbytočných funkcií a iných neefektívností, zníženia počtu prevodov platieb do štátnych podnikov, reorganizácie a zníženia počtu obcí a okrskov; zníženia výdavkov na vzdelávanie a zdravotníctvo, zníženia prevodov platieb do regionálnych a miestnych orgánov a zníženia kapitálových a ďalších výdavkov, ako sa stanovuje v programe.

(c) Na strane príjmov Portugalsko vykoná príjmové opatrenia v sume najmenej 3 miliardy EUR vrátane rozšírenia základov DPH znížením počtu výnimiek a úpravou zoznamov tovarov a služieb podliehajúcich zníženej, strednej a zvýšenej sadzbe, zvýšenia spotrebných daní, rozšírenia daňového základu dane z príjmu právnických a fyzických osôb, a to znížením odpočítateľných daňových položiek a osobitných režimov, zaistenia zbližovania odpočítateľných položiek dane z príjmu fyzických osôb uplatňovaných na dôchodky a mzdové príjmy a zmien v zdaňovaní majetku výrazným znížením počtu výnimiek. K týmto opatreniam sa doplnia opatrenia na boj proti daňovým únikom, podvodom a tieňovej hospodárskej činnosti.

(d) Portugalsko pokračuje v prijímaní opatrení na posilnenie hospodárenia s verejnými financiami. Portugalsko vykoná opatrenia stanovené v novom zákone o rozpočtovom rámci vrátane vytvorenia strednodobého rozpočtového rámca. Miestne a regionálne rozpočtové rámce sa výrazne posilnia, a to najmä zosúladením jednotlivých finančných zákonov s požiadavkami zákona o rozpočtovom rámci. Portugalsko zlepší vykazovanie a monitorovanie verejných financií a posilní pravidlá a postupy plnenia rozpočtu. Portugalská vláda uplatní stratégiu pre validáciu a vyrovnanie nedoplatkov a zlepší vykonávanie zákona o kontrole záväzkov s cieľom zabrániť vzniku nových nedoplatkov. Portugalsko vykoná nový právny a inštitucionálny rámec pre verejno-súkromné partnerstvá (PPP). Pokiaľ nový rámec nebude plne účinný, nezačne pôsobiť žiadne verejno-súkromné partnerstvo. Vychádzajúc zo štúdie, ktorú vypracovala medzinárodná audítorská spoločnosť, Portugalsko vypracuje podrobný strategický plán plne v súlade s príslušnými právnymi predpismi EÚ vrátane právnych predpisov o verejnom obstarávaní, aby získalo podstatné daňové príjmy a súčasne minimalizovalo dlhové zaťaženie a zaistilo udržateľné znižovanie vládnych záväzkov. Portugalsko prijme zákon na reguláciu vytvárania a fungovania štátnych podnikov na ústrednej, regionálnej a miestnej úrovni.

(e) Portugalsko uplatní nové právne predpisy na reorganizáciu subjektov miestnej správy a výrazne zníži ich počet. Tieto zmeny nadobudnú účinnosť do začiatku nasledujúceho obdobia komunálnych volieb. Portugalsko navyše prehĺbi snahy o zjednodušenie verejného sektora znížením počtu subjektov a zlepšením rozdelenia úloh na všetkých úrovniach verejnej správy.

(f) Portugalsko prehĺbi reformu správy príjmov prostredníctvom posilnenia väzieb medzi „Autoridade Tributária e Aduaneira“ a jednotkami sociálneho zabezpečenia zodpovednými za výber príjmov, znížením počtu obecných úradov a vyriešením ostatných prekážok v systéme daňových odvolaní.

(g) Portugalsko uplatní finančnú dohodu s autonómnou oblasťou Madeira.

(h) Portugalsko prijme opatrenia na zlepšenie efektívnosti a udržateľnosti štátnych podnikov na ústrednej, regionálnej a miestnej úrovni. Portugalsko preskúma možnosti zvládnutia vysokého zadlženia štátnych podnikov vrátane „Parpública“ a na zaistenie lepších podmienok pre trhové financovanie. Portugalsko sa usiluje o dosiahnutie prevádzkovej rovnováhy na úrovni odvetví do konca roka 2012.

(i) Portugalsko pokračuje vo vykonávaní programu privatizácie. Prebieha priamy predaj poistnej divízie Caixa Geral de Depositos (CGD) Caixa Seguros.

(j) Portugalská vláda predloží svojmu parlamentu návrh právneho predpisu na prispôsobenie platieb odstupného priemeru Únie, ktorý predstavuje 8 až 12 dní za odpracovaný rok, a vytvorí kompenzačný fond na platby odstupného.

(k) Portugalsko podporí vývoj miezd v súlade s cieľmi podporiť vytváranie pracovných miest a zlepšiť konkurencieschopnosť podnikov, aby sa tak odstránili makroekonomické nerovnováhy. Počas obdobia trvania programu sa minimálna mzda zvýši iba vtedy, keď to bude mať oporu v hospodárskom vývoji a vývoji na trhu práce. Prijmú sa opatrenia na nápravu nedostatkov v súčasných mechanizmoch vyjednávania o mzdách, vrátane právnych predpisov na nové vymedzenie kritérií a spôsobov rozširovania kolektívnych zmlúv a na uľahčenie uzatvárania dohôd na úrovni podnikov. Dovtedy sa nesmú predĺžiť žiadne kolektívne zmluvy.

(l) Portugalsko pokračuje v zlepšovaní účinnosti svojich aktívnych politík trhu práce v súlade s výsledkami hodnotiacej správy a akčným plánom na zlepšenie fungovania verejných služieb zamestnanosti.

(m) Portugalsko realizuje opatrenia stanovené vo svojich akčných plánoch na zlepšenie kvality druhostupňového a odborného vzdelávania a prípravy.

(n) Fungovanie súdneho systému sa zlepší vykonaním opatrení navrhnutých v pláne súdnej reformy a uplatňovaním cielených opatrení na postupné vyriešenie neuzavretých prípadov a na podporu alternatívneho riešenia sporov.

(o) Portugalsko pokračuje v otváraní ekonomiky hospodárskej súťaži. Portugalská vláda prijme potrebné opatrenia, aby zaistila, že svojou činnosťou nebude vytvárať prekážky voľnému pohybu kapitálu, a najmä, že portugalský štát ani akýkoľvek verejný orgán neuzavrie z pozície akcionára dohody, ktoré by mohli brániť voľnému pohybu kapitálu alebo ovplyvňovať kontrolu riadenia spoločností. Fungovanie profesionálnych služieb sa posilní zlepšením uznávania rámca odborných kvalifikácií a odstránením zbytočných obmedzení v regulovaných profesiách. V stavebníctve a realitných činnostiach Portugalsko zaistí, aby požiadavky na cezhraničných poskytovateľov boli menej zaťažujúce a preskúma prekážky, ktoré poskytovateľom služieb bránia usadiť sa.

(p) Musí sa zlepšiť rámec hospodárskej súťaže a regulačný rámec. Portugalsko posilní nezávislosť, autonómnosť a správu hlavných vnútroštátnych regulačných orgánov; vykoná právne predpisy o hospodárskej súťaži so zreteľom na urýchlenie a účinnosť presadzovania pravidiel hospodárskej súťaže a monitoruje prísun nových prípadov a podáva správu o fungovaní špecializovaného súdu pre hospodársku súťaž, reguláciu a dohľad.

(q) V odvetví energetiky Portugalsko prijme opatrenia na uľahčenie vstupu na trh, podporí vytvorenie trhu so zemným plynom na Iberskom polostrove a podnikne ďalšie kroky na úplnú transpozíciu tretieho energetického balíka EÚ. Na zaistenie nezávislosti, autonómie a všetkých právomocí uvedených v balíku vo vzťahu k vnútroštátnemu regulačnému orgánu Portugalsko prijme nové interné predpisy týkajúce sa regulačných orgánov do tretieho štvrťroka 2012, ako bolo dohodnuté v júli 2012 s EK/ECB/MMF, a zaistí, že budú účinné pred koncom roka v pravý čas na liberalizáciu trhu s elektrickou energiou a plynom. Portugalsko prijme opatrenia na preskúmanie režimov podpory a kompenzácií pre výrobu elektrickej energie. Portugalsko prijme opatrenia na zníženie nadmerných rent a odstránenie colných dlhov („defice tarifário“) do roku 2020, pričom sa sústredí na režimy kompenzácií za záruku dodávok elektriny, osobitný režim (obnoviteľné zdroje energie – s výnimkou tých, ktoré sa poskytujú v rámci mechanizmov verejného obstarávania – a kogenerácia) a bežný režim („CMEC“ a „CAE“).

(r) V ďalších sieťových odvetviach, najmä v doprave, telekomunikáciách a poštových službách Portugalsko prijme dodatočné opatrenia na podporu hospodárskej súťaže a flexibility.

(s) Portugalsko prijme rad opatrení so zreteľom na zvýšenie efektívnosti systémov udeľovania licencií pre územné plánovanie, v oblasti priemyslu, obchodu a cestovného ruchu. Okrem toho portugalská vláda podrobí analýze žiadosti o udelenie licencií v prípade plánovaných investičných projektov, ktoré sú nevyriešené alebo o ktorých sa nerozhodlo v lehote viac ako 12 mesiacov, a urýchli ich vybavenie.

(t) Portugalsko pripraví akčný plán s opatreniami na uľahčenie prístupu k financovaniu a na vývozné trhy pre spoločnosti, najmä pre malé a stredné podniky.“

„7. V priebehu roka 2013 Portugalsko prijme v súlade so špecifikáciami uvedenými v memorande o porozumení tieto opatrenia:

(a) Deficit verejných financií nepresiahne v roku 2013 4,5% HDP. Rozpočet na rok 2013 musí obsahovať trvalé konsolidačné opatrenia vo výške najmenej 3 % HDP, ktoré budú zamerané na zníženie deficitu verejných financií v lehote uvedenej v článku 3 ods. 3. Vláda preskúma spôsoby, ako zvýšiť podiel zníženia výdavkov v celkovom konsolidačnom balíku na rok 2013 s cieľom zaistiť strednodobú fiškálnu úpravu priaznivú pre rast a zameranú na stranu výdavkov. Vláda v priebehu roku 2013 použije v prípade sklzov vzhľadom na možné riziká pri vykonávaní núdzové opatrenia.

(b) Rozpočet musí zahŕňať opatrenia na strane príjmov, ako napr. reformu dane z príjmu fyzických osôb, ktorou sa zjednodušuje daňová štruktúra, rozšírenie základu dane odstránením niektorých daňových výdavkov, zvýšenie priemernej daňovej sadzby pri zlepšení progresivity, rozšírenie základu dane z príjmu právnických osôb, zvýšenie sadzby dane z investičných príjmov, vyššie spotrebné dane a zmeny v zdaňovaní majetku.

(c) V rozpočte na rok 2013 sa na strane výdavkov určia opatrenia, ako napr. zníženie výdavkov na ústrednú štátnu správu, vzdelávanie a zdravotníctvo, zjednodušenie verejných a súkromných sociálnych transferov a dotácií, znižovanie transferov miestnym a regionálnym orgánom, znižovanie mzdových nákladov znížením počtu stálych a dočasných zamestnancov a znížením príplatkov za prácu nadčas a nižšie prevádzkové a kapitálové výdavky štátnych podnikov.

(d) Portugalsko dokončí odstraňovanie nevyriešených súdnych prípadov.

(e) Portugalsko zlepší podnikateľské prostredie znížením administratívneho zaťaženia prostredníctvom rozšírenia reforiem zameraných na zjednodušenie systému (miesta jednotného kontaktu a projekty „nulového schvaľovania“) do všetkých sektorov hospodárstva. Portugalsko predovšetkým upraví obsah a informácie dostupné na mieste jednotného kontaktu na zaistenie súladu so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2006/123/ES* a smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2005/36/ES**. Portugalsko zmierni úverové obmedzenia pre malé a stredné podniky vrátane vykonania smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/7/EÚ***.

(f) Portugalsko upraví obsah a informácie dostupné na mieste jednotného kontaktu pre 44 zmenených a doplnených režimov na zaistenie súladu so smernicou o službách, upraví obsah a informácie dostupné na mieste jednotného kontaktu pre 13 režimov na zaistenie súladu so smernicou o odborných kvalifikáciách.

(g) Portugalsko pokračuje vo vykonávaní svojho programu privatizácie, ktorý sa rozšíri tak, aby zahŕňal ďalšie spoločnosti a aktíva tých, ktoré boli určené v memorande o porozumení na predaj alebo udelenie koncesie v roku 2013.“

__________________________

* Ú. v. EÚ L 376, 27.12.2006, s. 36.

** Ú. v. EÚ L 255, 30.9.2005, s. 1.

*** Ú. v. EÚ L 48, 23.2.2011, s. 1.

„8. Deficit verejných financií v roku 2014 nepresiahne 2,5 % HDP. Na dosiahnutie tohto cieľa Portugalsko uplatní dôkladný plán znižovania výdavkov v hodnote približne 4 miliardy EUR v priebehu rokov 2014 – 2015. V rámci šiesteho prehodnotenia sa vykoná komplexné preskúmanie výdavkov, aby sa plne určili dodatočné zdroje úspor, a opatrenia sa plne určia do februára 2013. Plány fiškálnej konsolidácie na obdobie 2014 – 2015 sa úplne definujú v programe stability na rok 2013.

„9. S cieľom obnoviť dôveru vo finančný sektor Portugalsko primeraným spôsobom rekapitalizuje svoj bankový sektor a zabezpečí jeho systematické oddlžovanie. V tomto ohľade Portugalsko vykoná stratégiu pre portugalský bankový sektor dohodnutú s Komisiou, ECB a MMF tak, aby bola zachovaná finančná stabilita. Portugalsko predovšetkým:

(a) vyzve banky, aby udržateľným spôsobom posilnili svoje kolaterálové nárazníky a monitorovali nesplatené bankové dlhopisy zaručené vládou;

(b) zaistí, aby banky najneskôr do konca roka 2012 dosiahli programový cieľ pomeru základného kapitálu Tier 1 vo výške 10 %;

(c) zaistí vyvážené a plynulé znižovanie zadlženia bankového sektora, ktoré má rozhodujúci význam pre trvalé odstránenie nerovnováh vo financovaní. Cieľom bánk v plánoch financovania je znížiť pomer úverov k vkladom na orientačnú hodnotu približne 120 % v roku 2014 a znížiť závislosť od financovania z Eurosystému v strednodobom horizonte. Tieto plány financovania sa preskúmajú každý štvrťrok;

(d) bude pokračovať v modernizácii štátom vlastnenej CGD;

(e) optimalizuje postup sanácie aktív prevedených z BPN na tri účelovo vytvorené štátne subjekty prostredníctvom externalizácie správy aktív na profesionálnu tretiu stranu s mandátom postupom času vykonať sanáciu aktív. Portugalská vláda vyberie stranu spravujúcu úvery na základe súťažného postupu predkladania ponúk a zahrnie do mandátu primerané motivačné faktory na maximalizáciu sanácií a minimalizáciu prevádzkových nákladov. Zaistí včasný predaj dcérskych spoločností a aktív v ďalších dvoch účelovo vytvorených štátnych subjektoch.

(f) vychádzajúc z predloženého súboru predbežných návrhov na podporu diverzifikácie finančných alternatív pre podnikový sektor vypracuje a vyhodnotí rôzne možnosti s cieľom stanoviť priority. Posúdi účinnosť vládou financovaných schém poistenia vývozných úverov, ktoré sú v súlade s požiadavkami EÚ, s cieľom prijať primerané opatrenia na podporu vývozu;

(g) zaistí počiatočné a pravidelné mechanizmy financovania pre fond na riešenie problémov v dvoch krokoch – po prvé, schválením zákonnej vyhlášky o príspevkoch bánk do fondu na riešenie problémov do novembra 2012, a po druhé, schválením oznámenia orgánov dohľadu k osobitným pravidelným príspevkom bánk o mesiac neskôr; do konca októbra 2012 prijme oznámenie orgánov dohľadu k plánom ozdravenia; do konca novembra 2012 prijme právny predpis o plánoch riešenia problémov a do konca októbra 2012 prijme pravidlá uplatniteľné na zriadenie a prevádzku preklenovacích bánk v súlade s pravidlami Únie upravujúcimi hospodársku súťaž. Uprednostní sa preskúmanie plánov ozdravenia a následných plánov riešenia problémov bánk, ktoré majú systémový význam;

(h) zriadi rámec pre finančné inštitúcie zameraný na mimosúdnu reštrukturalizáciu dlhu domácností a malých a stredných podnikov a vykoná akčný plán na zvýšenie informovanosti verejnosti o nástrojoch reštrukturalizácie.“

(3) Dopĺňa sa tento odsek 10:

„10. S cieľom zabezpečiť plynulé zavádzanie podmienenosti programu a pomôcť odstrániť nerovnováhy udržateľným spôsobom bude Komisia priebežne poskytovať poradenstvo a usmernenia v oblasti fiškálnej reformy, reformy finančného trhu a štrukturálnej reformy. V rámci pomoci, ktorá sa má poskytnúť Portugalsku, Komisia spolu s MMF a v spolupráci s ECB pravidelne prehodnotí účinnosť a hospodársky a sociálny vplyv dohodnutých opatrení a odporučí nevyhnutné nápravy s cieľom posilniť rast a vytváranie pracovných miest, zabezpečiť nevyhnutnú fiškálnu konsolidáciu a minimalizovať škodlivé sociálne vplyvy najmä na najzraniteľnejšie časti portugalskej spoločnosti.“

Článok 2

Toto rozhodnutie je určené Portugalsku.

Článok 3

Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli

                                                                       Za Radu

                                                                       predseda

[1]               Ú. v. EÚ L 118, 12.5.2010, s. 1.

[2]               Ú. v. EÚ L 376, 27.12.2006, s. 36.

Top