This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CA0340
Joined Cases C-340/14 and C-341/14: Judgment of the Court (Third Chamber) of 1 October 2015 (request for a preliminary ruling from the Raad van State — Netherlands) — R.L. Trijber, trading as Amstelboats v College van burgemeester en wethouders van Amsterdam (C-340/14), J. Harmsen v Burgemeester van Amsterdam (C-341/14) (Reference for a preliminary ruling — Directive 2006/123/EC — Services in the internal market — Leisure boating — Window prostitution businesses — Article 2(2)(d) — Scope — Not included — Services in the field of transport — Freedom of establishment — Authorisation scheme — Article 10(2)(c) — Conditions for granting the authorisation — Proportionality — Language requirement — Article 11(1)(b) — Duration of the authorisation — Restriction of the number of authorisations available — Overriding reason relating to the public interest)
Spojené veci C-340/14 a C-341/14: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 1. októbra 2015 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podala Raad van State – Holandsko) – R. L. Trijber, konajúci pod názvom Amstelboats/College van burgemeester en wethouders van Amsterdam (C-340/14), J. Harmsen/Burgemeester van Amsterdam (C-341/14) (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Smernica 2006/123/ES — Služby na vnútornom trhu — Výletné plavby — Podniky s prostitútkami vo výklade — Článok 2 ods. 2 písm. d) — Pôsobnosť — Vylúčenie — Služby v oblasti dopravy — Sloboda usadiť sa — Vydávanie povolení — Článok 10 ods. 2 písm. c) — Podmienky vydávania povolení — Proporcionalita — Jazyková podmienka — Článok 11 ods. 1 písm. b) — Doba platnosti povolenia — Obmedzenie počtu dostupných povolení — Naliehavý dôvod vo verejnom záujme)
Spojené veci C-340/14 a C-341/14: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 1. októbra 2015 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podala Raad van State – Holandsko) – R. L. Trijber, konajúci pod názvom Amstelboats/College van burgemeester en wethouders van Amsterdam (C-340/14), J. Harmsen/Burgemeester van Amsterdam (C-341/14) (Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Smernica 2006/123/ES — Služby na vnútornom trhu — Výletné plavby — Podniky s prostitútkami vo výklade — Článok 2 ods. 2 písm. d) — Pôsobnosť — Vylúčenie — Služby v oblasti dopravy — Sloboda usadiť sa — Vydávanie povolení — Článok 10 ods. 2 písm. c) — Podmienky vydávania povolení — Proporcionalita — Jazyková podmienka — Článok 11 ods. 1 písm. b) — Doba platnosti povolenia — Obmedzenie počtu dostupných povolení — Naliehavý dôvod vo verejnom záujme)
Ú. v. EÚ C 381, 16.11.2015, p. 8–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
16.11.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 381/8 |
Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 1. októbra 2015 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podala Raad van State – Holandsko) – R. L. Trijber, konajúci pod názvom Amstelboats/College van burgemeester en wethouders van Amsterdam (C-340/14), J. Harmsen/Burgemeester van Amsterdam (C-341/14)
(Spojené veci C-340/14 a C-341/14) (1)
((Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Smernica 2006/123/ES - Služby na vnútornom trhu - Výletné plavby - Podniky s prostitútkami vo výklade - Článok 2 ods. 2 písm. d) - Pôsobnosť - Vylúčenie - Služby v oblasti dopravy - Sloboda usadiť sa - Vydávanie povolení - Článok 10 ods. 2 písm. c) - Podmienky vydávania povolení - Proporcionalita - Jazyková podmienka - Článok 11 ods. 1 písm. b) - Doba platnosti povolenia - Obmedzenie počtu dostupných povolení - Naliehavý dôvod vo verejnom záujme))
(2015/C 381/09)
Jazyk konania: holandčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Raad van State
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: R. L. Trijber, konajúci pod názvom Amstelboats (C-340/14), J. Harmsen (C-341/14)
Žalovaní: College van burgemeester en wethouders van Amsterdam, Burgemeester van Amsterdam
Výrok rozsudku
1. |
Článok 2 ods. 2 písm. d) smernice Parlamentu a Rady 2006/123/ES z 12. decembra 2006 o službách na vnútornom trhu sa má vykladať v tom zmysle, že – s výhradou preverenia, ktoré musí vykonať vnútroštátny súd – činnosť, ktorá je predmetom žiadosti o povolenie vo veci samej, ktorá spočíva v tom, že cestujúcim sa poskytne plavba loďou s cieľom ukázať im mesto pri príležitosti určitého podujatia, nepredstavuje službu „v oblasti dopravy“ v zmysle tohto ustanovenia, ktorá je vylúčená z pôsobnosti tejto smernice. |
2. |
Článok 11 ods. 1 písm. b) smernice 2006/123 sa má vykladať v tom zmysle, že bráni tomu, aby príslušné vnútroštátne orgány vydávali časovo neobmedzené povolenia na výkon činnosti, akou je činnosť dotknutá vo veci samej, zatiaľ čo počet povolení vydaných na tento účel týmito orgánmi je obmedzený naliehavými dôvodmi vo verejnom záujme. |
3. |
Článok 10 ods. 2 písm. c) smernice 2006/123 sa má vykladať v tom zmysle, že nebráni opatreniu, akým je opatrenie dotknuté vo veci samej, ktoré podmieňuje vydanie povolenia na výkon takej činnosti, aká je dotknutá vo veci C-341/14, pozostávajúcej z prevádzkovania podniku s prostitútkami vo výklade, ktorým sa prenajímajú izby na báze hodinovej tarifikácie, tým, že poskytovateľ takých služieb musí byť schopný komunikovať v jazyku, ktorému príjemcovia týchto služieb, v tomto prípade prostitútky, rozumejú, pokiaľ táto podmienka umožňuje zaručiť realizáciu sledovaného cieľa vo verejnom záujme, konkrétne prevenciu trestných činov súvisiacich s prostitúciou, a pokiaľ nejde nad rámec potrebný na dosiahnutie tohto cieľa, čo však musí preveriť vnútroštátny súd. |
(1) Ú. v. EÚ C 339, 29.9.2014.