EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0245
Commission Implementing Regulation (EU) No 245/2012 of 20 March 2012 amending Regulation (EC) No 1187/2009 as regards exports of milk and milk products to the Dominican Republic
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 245/2012 z 20. marca 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1187/2009, pokiaľ ide o vývoz mlieka a mliečnych výrobkov do Dominikánskej republiky
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 245/2012 z 20. marca 2012 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1187/2009, pokiaľ ide o vývoz mlieka a mliečnych výrobkov do Dominikánskej republiky
Ú. v. EÚ L 81, 21.3.2012, p. 37–38
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Nepriamo zrušil 32020R0760
21.3.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 81/37 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 245/2012
z 20. marca 2012,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1187/2009, pokiaľ ide o vývoz mlieka a mliečnych výrobkov do Dominikánskej republiky
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 170, článok 171 ods. 1 v spojení s článkom 4,
keďže:
(1) |
V článku 27 nariadenia Komisie (ES) č. 1187/2009 z 27. novembra 2009, ktorým sa ustanovujú osobitné podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č.1234/2007, pokiaľ ide o vývozné povolenia a vývozné náhrady na mlieko a mliečne výrobky (2), sa ustanovuje, že v rámci vývozných kvót na sušené mlieko otvorených Dominikánskou republikou sa majú uprednostňovať výrobky, ktoré patria pod konkrétne číselné znaky výrobkov z nomenklatúry pre vývozné náhrady. Toto obmedzenie sa zaviedlo s cieľom predísť nadmernému počtu žiadostí o povolenia, ktoré by mohlo vyústiť do fragmentácie trhu a do rizika straty trhového podielu pre vývozcov Únie. |
(2) |
Požadované množstvá za kvótový rok 2011/2012 boli prvýkrát nižšie ako množstvá dostupné v rámci kvóty. V prípade nevyčerpaných množstiev je vhodné prideliť tieto množstvá žiadateľom, ktorí majú záujem získať väčšie množstvá, ako požadovali, pod podmienkou, že sa primerane zvýši aj zábezpeka. |
(3) |
V snahe maximálne využiť kvótu v nasledujúcich rokoch je vhodné rozšíriť pôsobnosť žiadostí o povolenia na všetky výrobky, ktoré patria pod colnú kvótu v zmysle Dohody o hospodárskom partnerstve medzi štátmi Cariforum-u na jednej strane a Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi na druhej strane (3), ktorej podpis a dočasné uplatňovanie boli schválené rozhodnutím Rady 2008/805/ES (4). Navyše, pokiaľ ide o platnosť vývozných povolení, odchýlka ustanovená v článku 6 ods. 2 nariadenia (ES) č.1187/2009 by sa nemala uplatňovať iba na výrobky patriace do rovnakej kategórie výrobkov uvedenej v prílohe I k uvedenému nariadeniu, ale mala by sa rozšíriť aj na ktorékoľvek z výrobkov, na ktoré sa vzťahuje colná kvóta. |
(4) |
Keďže vývozné náhrady sú od roku 2008 stanovené na 0, v žiadostiach o vývozné povolenia a vo vývozných povoleniach by sa mali uvádzať číselné znaky kombinovanej nomenklatúry namiesto číselných znakov výrobkov z nomenklatúry pre náhrady. Príslušné ustanovenia by sa mali náležitým spôsobom upraviť. |
(5) |
V záujme správneho riadenia je nutné, aby boli Komisii ešte pred 31. augustom oznámené množstvá, na ktoré boli vydané povolenia. Oznamovanie pridelených množstiev je naopak zbytočné a môže sa zrušiť. |
(6) |
V článku 28 ods. 3 písm. a) nariadenia (ES) č.1187/2009 sa ustanovuje, že žiadosti o vývozné povolenia sú prijateľné iba vtedy, ak žiadatelia zložia zábezpeku v súlade s článkom 9 uvedeného nariadenia. Výnimka z článku 9 uvedeného nariadenia ustanovená v jeho článku 33 ods. 1 je preto nekonzistentná. |
(7) |
Nariadenie (ES) č. 1187/2009 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(8) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1187/2009 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
V článku 27 ods. 2 sa prvý pododsek nahrádza takto: „Žiadosti o povolenia sa môžu predložiť na všetky výrobky patriace pod číselné znaky KN 0402 10, 0402 21 a 0402 29.“ |
2. |
V článku 28 ods. 3 sa prvý pododsek nahrádza takto: „Aby bola žiadosť prijateľná, môže sa pre každý číselný znak výrobku v kombinovanej nomenklatúre predložiť iba jedna takáto žiadosť o vývozné povolenie a všetky žiadosti sa na príslušnom úrade jednotlivého členského štátu musia podať v rovnakom čase.“ |
3. |
Článok 31 sa mení a dopĺňa takto:
|
4. |
Článok 32 sa mení a dopĺňa takto:
|
5. |
V článku 33 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Uplatňuje sa kapitola II s výnimkou článkov 7 a 10.“ |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od kvótového roku 2012/2013.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 20. marca 2012
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 318, 4.12.2009, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 289, 30.10.2008, s. 3.
(4) Ú. v. EÚ L 289, 30.10.2008, s. 1.