Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0580

Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 580/2010 z  29. júna 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 452/2007, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz žehliacich dosiek s pôvodom okrem iného na Ukrajine

Ú. v. EÚ L 168, 2.7.2010, p. 12–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 26/04/2012

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2010/580/oj

2.7.2010   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 168/12


VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 580/2010

z 29. júna 2010,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 452/2007, ktorým sa ukladá konečné antidumpingové clo na dovoz žehliacich dosiek s pôvodom okrem iného na Ukrajine

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 11 ods. 3,

so zreteľom na návrh predložený Európskou komisiou po porade s poradným výborom,

keďže:

1.   POSTUP

1.1.   Platné opatrenia

(1)

Nariadením Rady (ES) č. 452/2007 (2) (ďalej len „pôvodné nariadenie“) Rada uložila konečné antidumpingové clo na dovoz žehliacich dosiek s pôvodom okrem iného na Ukrajine. Opatrenia pozostávajú z cla ad valorem vo výške 9,9 %.

1.2.   Žiadosť o preskúmanie

(2)

V auguste 2008 dostala Komisia žiadosť o čiastočné predbežné preskúmanie podľa článku 11 ods. 3 základného nariadenia (ďalej len „predbežné preskúmanie“). Žiadosť bola skompletizovaná v decembri 2008. Žiadosť obmedzenú na preskúmanie dumpingu podal vyvážajúci výrobca z Ukrajiny, spoločnosť Eurogold Industries Ltd. (ďalej len „žiadateľ“ alebo „EGI“). Žiadateľ spolupracoval pri prešetrovaní, ktoré viedlo k zisteniam a záverom uvedeným v pôvodnom nariadení (ďalej len „pôvodné prešetrovanie“). Antidumpingové clo uplatniteľné na žiadateľa, ktorý je jediným známym vyvážajúcim výrobcom príslušného výrobku na Ukrajine, je 9,9 %.

(3)

Žiadateľ vo svojej žiadosti tvrdil, že okolnosti, na základe ktorých boli uložené opatrenia, sa zmenili a že tieto zmeny sú trvalého charakteru. Žiadateľ poskytol dôkazy prima facie, že zachovanie uloženého opatrenia na súčasnej úrovni už na vyrovnanie dumpingu nie je potrebné.

1.3.   Začatie preskúmania

(4)

Komisia po porade s poradným výborom stanovila, že existujú dostatočné dôkazy na začatie predbežného preskúmania, a rozhodla sa začať čiastočné predbežné preskúmanie v súlade s článkom 11 ods. 3 základného nariadenia rozsahom obmedzené na preskúmanie dumpingu, pokiaľ ide o spoločnosť EGI. Komisia 9. apríla 2009 uverejnila v Úradnom vestníku Európskej únie  (3) oznámenie o začatí preskúmania (ďalej len „oznámenie o začatí preskúmania“) a začala prešetrovanie.

1.4.   Príslušný výrobok a podobný výrobok

(5)

Príslušný výrobok, ktorého sa týka predbežné preskúmanie, je rovnaký ako výrobok v pôvodnom prešetrovaní, t. j. žehliace dosky, tiež voľne stojace, s odsávaním pary alebo bez odsávania a (alebo) s vyhrievaním dosky a (alebo) s ofukom dosky vrátane rukávnikov a ich hlavné časti, t. j. stojany, dosky a podstavce pod žehličku, s pôvodom na Ukrajine, ktoré sa v súčasnosti zaraďujú do kódov KN ex 3924 90 00, ex 4421 90 98, ex 7323 93 90, ex 7323 99 91, ex 7323 99 99, ex 8516 79 70 a ex 8516 90 00.

(6)

Výrobok vyrábaný a predávaný na Ukrajine a výrobok vyvážaný do Únie majú rovnaké fyzikálne a technické vlastnosti a použitie, a preto sa považujú za podobné výrobky v zmysle článku 1 ods. 4 základného nariadenia.

1.5.   Príslušné strany

(7)

Komisia oficiálne informovala o začatí predbežného preskúmania výrobné odvetvie Únie, žiadateľa a orgány vyvážajúcej krajiny. Zainteresované strany mali možnosť vyjadriť sa písomne a byť vypočuté.

(8)

Komisia zaslala žiadateľovi dotazník a dostala ho vyplnený v lehote stanovenej na tento účel. Komisia vyhľadala a overila všetky údaje, ktoré považovala za potrebné na účely stanovenia dumpingu, a uskutočnila sa overovacia návšteva v priestoroch žiadateľa:

Eurogold Industries Ltd., Žitomir, Ukrajina,

a jej prepojená spoločnosť Eurogold Service Zumbühl & Co., Zug vo Švajčiarsku (ďalej len „EGS“).

1.6.   Obdobie prešetrovania

(9)

Prešetrovanie prebiehalo od 1. januára 2008 do 31. decembra 2008 (ďalej len „obdobie prešetrovania“ alebo „OP“).

2.   VÝSLEDKY PREŠETROVANIA

2.1.   Normálna hodnota

(10)

Na stanovenie normálnej hodnoty sa najprv určilo, či celkový objem domáceho predaja podobného výrobku nezávislým zákazníkom spoločnosťou EGI bol reprezentatívny v porovnaní s jej celkovým objemom predaja na vývoz do Únie. V súlade s článkom 2 ods. 2 základného nariadenia sa domáci predaj považuje za reprezentatívny v prípade, ak celkový objem domáceho predaja predstavuje minimálne 5 % celkového objemu predaja príslušného výrobku do Únie. Zistilo sa, že celkový predaj podobného výrobku na domácom trhu spoločnosťou EGI bol reprezentatívny.

(11)

V súvislosti s každým typom výrobku, ktorý spoločnosť EGI predávala na svojom domácom trhu a o ktorom sa zistilo, že je priamo porovnateľný s typom výrobku predávaným na vývoz do Únie, sa stanovilo, či je jeho predaj na domácom trhu dostatočne reprezentatívny na účely článku 2 ods. 2 základného nariadenia. Domáci predaj konkrétneho typu výrobku sa považoval za dostatočne reprezentatívny, ak celkový objem tohto typu výrobku predaný na domácom trhu nezávislým zákazníkom počas OP predstavoval aspoň 5 % celkového objemu predaja porovnateľného typu výrobku vyvezeného do Únie.

(12)

Skúmalo sa tiež, či sa domáci predaj každého typu výrobku mohol považovať za realizovaný pri bežnom obchodovaní podľa článku 2 ods. 4 základného nariadenia. Toto sa uskutočnilo pomocou stanovenia podielu ziskového predaja každého vyvážaného typu príslušného výrobku počas OP nezávislým zákazníkom na domácom trhu.

(13)

Pre tie typy výrobku, kde sa viac ako 80 % objemu predaja typu výrobku na domácom trhu realizovalo za cenu vyššiu ako náklady a kde bola vážená priemerná predajná cena tohto typu výrobku rovnaká alebo vyššia ako jednotkové výrobné náklady, normálna hodnota podľa typu výrobku bola vypočítaná ako vážený priemer skutočných domácich cien celkového predaja daného typu výrobku, bez ohľadu na to, či tento predaj bol, alebo nebol ziskový.

(14)

V prípade, ak objem ziskového predaja určitého typu výrobku predstavoval 80 % alebo menej z celkového objemu predaja tohto typu alebo ak vážená priemerná cena tohto typu bola nižšia ako jednotkové výrobné náklady, normálna hodnota sa stanovila na základe skutočnej domácej ceny vypočítanej ako vážená priemerná cena len ziskového domáceho predaja daného typu výrobku uskutočneného počas OP.

(15)

Ak na stanovenie normálnej hodnoty nemohli byť použité domáce ceny konkrétneho typu výrobku predávaného spoločnosťou EGI, normálna hodnota sa vytvorila v súlade s článkom 2 ods. 3 základného nariadenia.

(16)

Pri vytváraní normálnej hodnoty podľa článku 2 ods. 3 základného nariadenia sa sumy na predajné, všeobecné a administratívne náklady a na zisky zakladali, v súlade s uvádzacou vetou článku 2 ods. 6 základného nariadenia, na skutočných údajoch týkajúcich sa výroby a predaja podobného výrobku pri bežnom obchodovaní spoločnosťou EGI.

(17)

Po zverejnení zistení EGI tvrdila, že percento pre predajné, všeobecné a administratívne náklady použité pri tvorbe normálnej hodnoty nezodpovedalo percentu vo vzťahu k domácemu predaju uskutočnenému v bežnom obchode, v dôsledku čoho boli určité normálne hodnoty vytvorené v tejto súvislosti prehnané.

(18)

Tvrdenie sa preskúmalo, zistilo sa však, že bolo neopodstatnené, pretože použité percento pre predajné, všeobecné a administratívne náklady bolo práve percento nahlásené pre domáci predaj a toto percento zostáva rovnaké bez ohľadu na to, či sa predaj uskutočňuje pri bežnom obchodovaní, alebo nie, keďže sa vyjadruje ako percento z obratu. Toto tvrdenie sa preto zamietlo.

2.2.   Vývozná cena

(19)

Spoločnosť EGI realizovala predaj na vývoz do Únie buď priamo nezávislým zákazníkom, alebo prostredníctvom svojej prepojenej spoločnosti EGS so sídlom vo Švajčiarsku.

(20)

Ak sa predaj na vývoz do Únie realizoval priamo nezávislým zákazníkom v Únii, vývozné ceny sa stanovovali na základe cien skutočne zaplatených alebo splatných za príslušný výrobok v súlade s článkom 2 ods. 8 základného nariadenia.

(21)

Ak sa predaj na vývoz do Únie realizoval prostredníctvom prepojenej spoločnosti EGS, ktorá vykonávala všetky dovozné funkcie v súvislosti s tovarom vstupujúcim do voľného obehu v Únii, t. j. funkcie prepojeného dovozcu, vývozná cena bola stanovená v súlade s článkom 2 ods. 9 základného nariadenia na základe cien, za ktoré boli dovážané výrobky prvýkrát opätovne predané nezávislému kupujúcemu. Na tento účel sa vykonali úpravy s cieľom zohľadniť všetky náklady, ktoré vznikli medzi dovozom a ďalším predajom, a dosiahnutý zisk, aby bolo možné stanoviť spoľahlivú vývoznú cenu. Keďže nezávislí dovozcovia nepredložili nové informácie týkajúce sa dosiahnutého zisku, na tento účel sa použilo rovnaké percento zisku ako percento použité v pôvodnom prešetrovaní.

(22)

Spoločnosť EGI tvrdila, že podľa článku 11 ods. 10 základného nariadenia, ak sa vývozná cena stanoví v súlade s článkom 2 ods. 9 základného nariadenia, zaplatené antidumpingové clo by nemalo byť odpočítané ako náklady, keďže, ako spoločnosť tvrdila, je náležite zohľadnené v cenách ďalšieho predaja.

(23)

V tejto súvislosti boli preskúmané dôkazy podporujúce toto tvrdenie, ktoré pozostávali z niekoľkých výpočtov predajnej ceny. Poskytnuté výpočty sa však týkali iba niektorých modelov predávaných počas OP a vyplynulo z nich, že predajná cena nezohľadňovala antidumpingové clo v plnej miere vo všetkých prípadoch. Z tohto dôvodu sa poskytnuté dôkazy nepokladali za nezvratné, pokiaľ ide o stanovenie, či antidumpingové clo bolo zohľadnené v cenách ďalšieho predaja. Tvrdenie bolo preto zamietnuté a pri stanovení vývoznej ceny predaja do Únie realizovaného prostredníctvom spoločnosti EGS v súlade s článkom 2 ods. 9 základného nariadenia, sa antidumpingové clo odpočítalo ako náklady.

(24)

Po zverejnení zistení spoločnosť EGI zopakovala svoje tvrdenie. Neboli však predložené žiadne nové dôkazy ani argumenty na podporu tohto tvrdenia. Tvrdenie sa preto zamietlo.

2.3.   Porovnanie

(25)

Porovnanie medzi normálnou hodnotou a vývoznou cenou bolo vykonané na základe ceny zo závodu. Na účely zabezpečenia spravodlivého porovnania medzi normálnou hodnotou a vývoznou cenou sa v oprávnených a odôvodnených prípadoch vykonali náležité úpravy s cieľom zohľadniť rozdiely v nákladoch na dopravu, na balenie, na úver a na provízie v súlade s článkom 2 ods. 10 základného nariadenia.

(26)

Po zverejnení zistení vyšla najavo chyba vo výpočte týkajúca sa nesprávneho prevodu meny pri určitých úpravách pre náklady na balenie. Táto chyba bola opravená a zodpovedajúcim spôsobom sa opravil aj výpočet dumpingového rozpätia.

(27)

Okrem toho spoločnosť EGI po zverejnení zistení tvrdila, že pri vytváraní normálnej hodnoty by sa úpravy nahlásené vo vzťahu k domácemu predaju neuskutočnenému v bežnom obchode nemali zohľadňovať, a ak neexistuje iný predaj príslušného typu výrobku, mali by sa použiť priemerné rozdiely pre predaj iných typov výrobku uskutočnený v bežnom obchode, pretože iba tieto neskôr uvedené úpravy by zohľadňovali náklady, ktoré boli zahrnuté v predajných, všeobecných a administratívnych nákladoch použitých na vytvorenie normálnej hodnoty.

(28)

Toto tvrdenie sa skúmalo, ale nebolo akceptované, lebo keďže úpravy slúžia len na účely porovnania a za normálnych okolností zohľadňujú reálne náklady, ktoré sú špecifické pre každú transakciu, sú objektívnym prvkom, a preto nezávisia od toho, či sa nakoniec predaj uskutoční v bežnom obchode, alebo nie.

(29)

Okrem toho sa pri skúmaní tohto tvrdenia zistilo, že pri tvorbe normálnej hodnoty sa v prípade tých typov výrobku, pre ktoré neexistoval domáci predaj, vykonali nesprávne úpravy. Pri oprave chyby sa použili celkové priemerné rozdiely pre všetok domáci predaj a výpočet sa zodpovedajúcim spôsobom upravil. Spoločnosť EGI tvrdila, že úpravy úverových nákladov by sa mali týkať tychto typov výrobku, pretože úverové náklady boli zahrnuté v predajných, všeobecných a administratívnych nákladoch použitých pri vytváraní normálnej hodnoty. Toto tvrdenie bolo odmietnuté, pretože predmetné typy výrobku neboli v skutočnosti nikdy predávané na domácom trhu, a preto neexistoval dôkaz, že by platba za ne bola oneskorená. V tejto súvislosti je potrebné poznamenať, že úprava úverových nákladov nie je založená na skutočných podmienkach platby a nákladoch, ale na nákladoch obetovanej príležitosti, ktoré sú založené na podmienkach platby dohodnutej v čase predaja.

2.4.   Dumpingové rozpätie

(30)

Ako je stanovené v článku 2 ods. 11 základného nariadenia, vážená priemerná normálna hodnota podľa typu sa porovnala s váženou priemernou vývoznou cenou zodpovedajúceho typu príslušného výrobku. Toto porovnanie poukázalo na existenciu dumpingu.

(31)

Dumpingové rozpätie pre spoločnosť EGI, vyjadrené ako percento čistej franko ceny na hranici Únie pred zaplatením cla, je 7 %.

(32)

V súlade s článkom 11 ods. 3 základného nariadenia sa preskúmalo aj to, či možno usudzovať, že zistenia majú trvalý charakter.

(33)

Štrukturálna reorganizácia predajných kanálov žiadateľa a jeho prepojenej spoločnosti je už dobre etablovaná pre väčšinu jeho predaja a možno ju pokladať za dlhodobú. Takže nie je pravdepodobné, že by sa okolnosti, ktoré viedli k začatiu tohto predbežného preskúmania, v blízkej budúcnosti zmenili takým spôsobom, aby to ovplyvnilo zistenia predbežného preskúmania. Okrem toho pri prešetrovaní nevyšlo najavo nič, čo by naznačovalo, že nové okolnosti nemajú trvalý charakter.

3.   ANTIDUMPINGOVÉ OPATRENIA

(34)

V pôvodnom prešetrovaní sa zistilo, že spoločnosť EGI je jediný ukrajinský vyvážajúci výrobca žehliacich dosiek. Metodika použitá na stanovenie dumpingového rozpätia pre spoločnosť EGI sa preto použila na stanovenie dumpingového rozpätia pre akýchkoľvek ďalších ukrajinských vyvážajúcich výrobcov príslušného výrobku.

(35)

Následne a vzhľadom na výsledky revízneho prešetrovania sa pokladá za vhodné zmeniť a doplniť antidumpingové clo uplatniteľné na dovoz príslušného výrobku s pôvodom na Ukrajine na 7 %.

(36)

Zainteresované strany boli informované o základných skutočnostiach a úvahách, na základe ktorých sa navrhne zmena a doplnenie nariadenia Rady (ES) č. 452/2007, ktorým sa ukladá antidumpingové clo na dovoz príslušného výrobku s pôvodom okrem iného na Ukrajine, a bola im poskytnutá možnosť predložiť pripomienky. Ich pripomienky boli v opodstatnených prípadoch vzaté do úvahy a sú v tomto nariadení náležite zohľadnené,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Zápis v tabuľke v článku 1 ods. 2 nariadenia (ES) č. 452/2007 týkajúci sa všetkých spoločností na Ukrajine sa nahrádza týmto:

„Ukrajina

všetky spoločnosti

7,0

—“

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 29. júna 2010

Za Radu

predsedníčka

E. ESPINOSA


(1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.

(2)  Ú. v. EÚ L 109, 26.4.2007, s. 12.

(3)  Ú. v. EÚ C 85, 9.4.2009, s. 28.


Top