Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0158

Nariadenie Komisie (ES) č. 158/2008 z  21. februára 2008 , ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisujú určité názvy [Salate von der Insel Reichenau (CHZO), Gurken von der Insel Reichenau (CHZO), Feldsalat von der Insel Reichenau (CHZO), Tomaten von der Insel Reichenau (CHZO)]

Ú. v. EÚ L 48, 22.2.2008, p. 17–18 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/158/oj

22.2.2008   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 48/17


NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 158/2008

z 21. februára 2008,

ktorým sa do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení zapisujú určité názvy [Salate von der Insel Reichenau (CHZO), Gurken von der Insel Reichenau (CHZO), Feldsalat von der Insel Reichenau (CHZO), Tomaten von der Insel Reichenau (CHZO)]

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 510/2006 z 20. marca 2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 4 prvý pododsek,

keďže:

(1)

V súlade s článkom 6 ods. 2 prvým pododsekom a podľa článku 17 ods. 2 nariadenia (ES) č. 510/2006 boli v Úradnom vestníku Európskej únie  (2) uverejnené žiadosti Nemecka o zápis názvov „Salate von der Insel Reichenau“, „Gurken von der Insel Reichenau“, „Feldsalat von der Insel Reichenau“ a „Tomaten von der Insel Reichenau“ do registra.

(2)

Keďže Komisii nebola oznámená žiadna námietka podľa článku 7 nariadenia (ES) č. 510/2006, tieto názvy sa musia zapísať do registra,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Názvy uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu sa zapisujú do registra.

Článok 2

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 21. februára 2008

Za Komisiu

Mariann FISCHER BOEL

členka Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 93, 31.3.2006, s. 12. Nariadenie zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).

(2)  Ú. v. EÚ C 135, 19.6.2007, s. 22 (Salate von der Insel Reichenau), Ú. v. EÚ C 135, 19.6.2007, s. 25 (Gurken von der Insel Reichenau), Ú. v. EÚ C 135, 19.6.2007, s. 27 (Feldsalat von der Insel Reichenau), Ú. v. EÚ C 135, 19.6.2007, s. 29 (Tomaten von der Insel Reichenau).


PRÍLOHA

Poľnohospodárske výrobky určené na ľudskú spotrebu uvedené v prílohe I k zmluve:

Trieda 1.6—

Ovocie, zelenina a obilniny bez ďalšieho spracovania alebo spracované

NEMECKO

Salate von der Insel Reichenau (CHZO)

Gurken von der Insel Reichenau (CHZO)

Feldsalat von der Insel Reichenau (CHZO)

Tomaten von der Insel Reichenau (CHZO)


Top