EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22006D0798

2006/798/ES: Rozhodnutie č. 1/2006 z  29. septembra 2006 výboru zriadeného na základe dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o vzájomnom uznávaní, ktorým sa mení a dopĺňa kapitola 11 prílohy 1

Ú. v. EÚ L 325, 24.11.2006, p. 22–27 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Ú. v. EÚ L 142M, 5.6.2007, p. 611–616 (MT)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/798/oj

24.11.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 325/22


ROZHODNUTIE č. 1/2006

z 29. septembra 2006

výboru zriadeného na základe dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o vzájomnom uznávaní, ktorým sa mení a dopĺňa kapitola 11 prílohy 1

(2006/798/ES)

VÝBOR,

so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o vzájomnom uznávaní vo vzťahu k posudzovaniu zhody (ďalej len „dohoda“) podpísanú 21. júna 1999, a najmä na jej článok 10.5,

keďže Európske spoločenstvo zaviedlo novú smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2004/22/ES (1) týkajúcu sa meracích prístrojov a Švajčiarsko zmenilo a doplnilo svoje právne predpisy, regulačné a administratívne ustanovenia tak, že tieto ustanovenia sa podľa článku 1 ods. 2 dohody považujú za rovnocenné vo vzťahu k vyššie uvedeným právnym predpisom Európskeho spoločenstva,

keďže kapitola 11 prílohy 1, Meracie prístroje, by mala byť zmenená a doplnená s cieľom zohľadniť tieto skutočnosti,

keďže podľa článku 10.5 môže výbor na návrh jednej zo strán upraviť prílohu 1 k tejto dohode,

ROZHODOL TAKTO:

1.

Kapitola 11 prílohy 1 k dohode, Meracie prístroje, sa mení a dopĺňa v súlade s ustanoveniami uvedenými v dodatku A, ktorý je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

2.

Rozhodnutie v dvoch rovnopisoch podpisujú zástupcovia výboru, ktorí sú oprávnení konať v mene strán. Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom posledného podpisu.

Podpísané v Berne 29. septembra 2006

Za Švajčiarsku konfederáciu

Heinz HERTIG

Podpísané v Bruseli 27. septembra 2006

Za Európske spoločenstvo

Andra KOKE


(1)  Ú. v EÚ L 135, 30.4.2004, s. 1.


PRÍLOHA

V prílohe 1, Výrobkové úseky, kapitole 11, Meracie prístroje, by sa mal pôvodný text vymazať a nahradiť týmto:

„ODDIEL I

Zákonné, regulačné a správne právne predpisy

Ustanovenia pokryté článkom 1 ods. 1

Európske spoločenstvo

Smernica Rady z 12. októbra 1971 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o meraní násypnej hustoty obilia (71/347/EHS) (Ú. v. ES L 239, 25.10.1971, s. 1) v znení ďalších zmien a doplnení

Smernica Rady z 12. októbra 1971 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa kalibrácie nádrží plavidiel (71/349/EHS) (Ú. v. ES L 239, 25.10.1971, s. 15) v znení ďalších zmien a doplnení

Smernica Rady z 27. júla 1976 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa liehomerov a liehových hustomerov (76/765/EHS) (Ú. v. ES L 262, 27.9.1976, s. 143) v znení ďalších zmien a doplnení

Smernica Rady z 26. mája 1986 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa tlakomerov na meranie tlaku v pneumatikách motorových vozidiel (86/217/EHS) (Ú. v. ES L 152, 6.6.1986, s. 48) v znení ďalších zmien a doplnení

Smernica Rady z 19. decembra 1974 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa plnenia určitých kvapalín do hotových obalov podľa objemu (75/106/EHS) (Ú. v. ES L 42, 15.2.1975, s. 1) v znení ďalších zmien a doplnení

Smernica Rady z 19. decembra 1974 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa fliaš používaných ako odmerné nádoby (75/107/EHS) (Ú. v. ES L 42, 15.2.1975, s. 14) v znení ďalších zmien a doplnení.

Smernica Rady z 20. januára 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa plnenia určitých spotrebiteľsky balených výrobkov podľa hmotnosti alebo objemu (76/211/EHS) (Ú. v. ES L 46, 21.2.1976, s. 1) v znení ďalších zmien a doplnení

Smernica Rady z 15. januára 1980 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa rozpätia nominálnych množstiev a nominálnych objemov prípustných pre niektoré vopred balené výrobky (80/232/EHS) (Ú. v. ES L 51, 25.2.1980, s. 1) v znení ďalších zmien a doplnení

Švajčiarsko

Nariadenie z 8. júna 1998 o meraní a vyhláseniach, ktoré sa viažu na záväzky v obchodoch s tovarmi v merateľných množstvách (RS 941.281) v znení ďalších zmien a doplnení

Nariadenie z 12. júna 1998 o technických ustanoveniach týkajúcich sa vyhlásení, ktoré sa viažu na množstvá priemyselných spotrebiteľských balení (RS 941.281.1) v znení ďalších zmien a doplnení

Ustanovenia pokryté článkom 1 ods. 2

Európske spoločenstvo

Smernica Rady z 31. marca 2004 o meradlách (2004/22/ES) (Ú. v. EÚ L 135, 30.4.2004) v znení ďalších zmien a doplnení

Smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/103/ES z 24. januára 2000, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 80/181/EHS z 20. decembra 1979 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa meracích jednotiek (Ú. v. ES L 34, 9.2.2000, s. 17)

Smernica Rady z 26. júla 1971 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa spoločných ustanovení pre meracie prístroje a metódy metrologickej kontroly (71/316/EHS), naposledy zmenená a doplnená smernicou Rady 88/665/EHS z 21. decembra 1988 (Ú. v. ES L 382, 31.12.1988, s. 42)

Smernica Rady z 26. júla 1971 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa rovnobežnostenných závaží strednej triedy presnosti od 5 do 50 kg a valcovitých závaží strednej triedy presnosti od 1 do 10 kg (71/317/EHS) (Ú. v. ES L 202, 6.9.1971, s. 14)

Smernica Rady zo 4. marca 1974 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa závaží vyššej triedy presnosti od 1 mg do 50 kg (74/148/EHS) (Ú. v. ES L 84, 28.3.1974, s. 3)

Smernica Rady z 27. júla 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa liehových tabuliek (76/766/EHS) (Ú. v. ES L 262, 27.9.1976, s. 149)

Švajčiarsko

Federálny zákon z 9. júna 1977 o metrológii (RO 1977 2394), v znení zmien a doplnkov z 18. júna 1993 (RO 1993 3149).

Nariadenie z 23. novembra 1994 o jednotkách (RO 1994 3109)

Nariadenie z 15. februára 2006 o prístrojoch na meranie (RO 2006 1453)

Nariadenie Federálneho ministerstva spravodlivosti a polície zo 16. apríla 2004 o váhach s neautomatickou činnosťou (RO 2004 2093)

Nariadenie Federálneho ministerstva spravodlivosti a polície z 19. marca 2006 o prístrojoch na meranie dĺžky (RO 2006)

Nariadenie Federálneho ministerstva spravodlivosti a polície z 19. marca 2006 o meraní objemov (RO 2006 1525)

Nariadenie Federálneho ministerstva spravodlivosti a polície z 19. marca 2006 o systémoch na meranie tekutín okrem vody (RO 2006 1533)

Nariadenie Federálneho ministerstva spravodlivosti a polície z 19. marca 2006 o váhach s automatickou činnosťou (RO 2006 1545)

Nariadenie Federálneho ministerstva spravodlivosti a polície z 19. marca 2006 o prístrojoch na meranie tepelnej energie (RO 2006 1569)

Nariadenie Federálneho ministerstva spravodlivosti a polície z 19. marca 2006 o prístrojoch na meranie plynu (RO 2006 1591)

Nariadenie Federálneho ministerstva spravodlivosti a polície z 19. marca 2006 o prístrojoch na meranie výfukových plynov zo spaľovacích motorov (RO 2006 1599)

Nariadenie Federálneho ministerstva spravodlivosti a polície z 19. marca 2006 o prístrojoch na meranie elektrickej energie a výkonu (RO 2006 1613)

Nariadenie z 15. augusta 1986 o váhach (RO 1986 2022), naposledy zmenené a doplnené 21. novembra 1995 (RO 1995 5646)

ODDIEL II

ORGÁNY POSUDZOVANIA ZHODY

Výbor ustanovený podľa článku 10 tejto dohody zostavuje a doplňuje zoznam orgánov posudzovania zhody podľa postupu opísaného v článku 11 dohody.

ODDIEL III

Ustanovujúce úrady

Ustanovenia pokryté článkom 1 ods. 1

Európske spoločenstvo:

Belgicko:

Ministère des affaires économiques/Ministerie van Economische Zaken

Dánsko:

National Agency for Enterprise and Housing

Nemecko:

 

Grécko:

Ministry of Development, General Secretariat of Consumer

Španielsko:

Ministerio de Fomento

Francúzsko:

 

Meracie prístroje:

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie – Direction de l'action régionale et de la petite et moyenne industrie – Sous-direction de la métrologie

 

Spotrebiteľské balenia:

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie – Direction générale de la consommation, de la concurrence et de la répression des fraudes

Írsko:

 

Taliansko:

 

Luxembursko:

 

Holandsko:

Minister van Economische Zaken

Rakúsko:

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Portugalsko:

 

Fínsko:

Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet

Švédsko

Pod autoritou švédskej vlády:

 

Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll

 

Pre smernice 75/33/EHS a 79/830/EHS: Boverket

 

Pre smernicu 77/95/EHS: Vägverket

Spojené kráľovstvo:

Department of Trade and Industry

Švajčiarsko:

Swiss Federal Office of Metrology (METAS)


Ustanovenia pokryté článkom 1 ods. 2

Európske spoločenstvo:

Belgicko:

Ministère des affaires économiques/Ministerie van Economische Zaken

Dánsko:

National Agency for Enterprise and Housing

Nemecko:

 

Grécko:

Ministry of Development, General Secretariat of Consumer

Španielsko:

Ministerio de Fomento

Francúzsko:

 

Írsko:

 

Taliansko:

 

Luxembursko:

 

Holandsko:

Minister van Economische Zaken

Rakúsko:

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Portugalsko:

 

Fínsko:

Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet

Švédsko:

Pod autoritou švédskej vlády:

 

Styrelsen för ackreditering och teknisk kontroll

 

Pre smernice 75/33/EHS a 79/830/EHS: Boverket

 

Pre smernicu 77/95/EHS: Vägverket

Spojené kráľovstvo:

Department of Trade and Industry

Švajčiarsko

Swiss Federal Office of Metrology (METAS)

ODDIEL IV

Osobitné pravidlá týkajúce sa ustanovovania orgánov posudzovania zhody

Pre ustanovovanie orgánov posudzovania zhody musia ustanovujúce úrady dodržať všeobecné zásady obsiahnuté v prílohe 2 a v prílohe V k smernici 90/384/EHS a v článku 12 smernice 2004/22/ES, pokiaľ ide o výrobky, na ktoré sa tieto smernice vzťahujú.

ODDIEL V

Doplňujúce ustanovenia

1.   Výmena informácií

Orgány posudzovania zhody uvedené v oddiele II budú členským štátom a príslušných švajčiarskym úradom pravidelne zasielať informácie vyžadované podľa bodu 1.5 prílohy II k smernici 90/384/EHS.

Orgány posudzovania zhody uvedené v oddiele II môžu vyžadovať informácie uvedené v bode 1.6 prílohy II k smernici 90/384/EHS.

2.   Spotrebiteľské balenia

Švajčiarsko uzná kontroly vykonávané orgánmi Spoločenstva uvedenými v oddiele II v súlade s úpravou obsiahnutou v legislatíve Spoločenstva uvedenej v oddiele I v prípadoch spotrebiteľských balení tovarov Spoločenstva uvedených na trh vo Švajčiarsku.

Pokiaľ ide o štatistické kontroly množstva deklarované na spotrebiteľských baleniach, Európske spoločenstvo uzná švajčiarsku metódu upravenú v článkoch 24 až 40 Nariadenia o technických ustanoveniach týkajúcich sa vyhlásení, ktoré sa viažu na množstvá priemyselných spotrebiteľských balení (RS 941.281.1) za ekvivalentnú metóde Spoločenstva upravenej v prílohe II smerníc 75/106/EHS a 76/211/EHS, v znení smernice 78/891/EHS. Švajčiarski výrobcovia, ktorých spotrebiteľské balenia sú prispôsobené legislatíve Spoločenstva a boli skontrolované podľa švajčiarskej metódy, pripoja ‚e’ značku na ich výrobky exportované do ES.

3.   Označovanie

3.1.

Ustanovenia smernice 71/316/EHS sa na účely tejto dohody vykladajú s touto úpravou:

a)

V prvej zarážke bodu 3.1 prílohy 1 a v prvej zarážke bodu 3.1.1.1 a) prílohy II sa k textu v zátvorke pridá tento text: ‚CH pre Švajčiarsko’.

b)

Nákresy, na ktoré sa odvoláva príloha II bod 3.2.1, sa doplnia o písmená potrebné na vytvorenie znaku ‚CH’.

3.2

Bez toho, aby bol dotknutý článok 1 tejto dohody, sú pravidlá pre označovanie meracích prístrojov uvedených na švajčiarsky trh nasledujúce:

Musí byť pripojené označenie ‚CE’ a doplnkové metrologické značky alebo štátny znak príslušného členského štátu ES tak, ako je ustanovené v prvej zarážke bodu 3.1 prílohy I a v prvej zarážke bodu 3.1.1.1 prílohy II k smernici č. 71/316/EHS.

4.   Meracie prístroje, na ktoré sa vzťahuje smernica č. 2004/22/ES

4.1.   Výmena informácií, dohľad nad trhom a správna spolupráca

V súlade s článkom 18 smernice 2004/22/ES si kompetentné orgány členských štátov a Švajčiarska vzájomne pomáhajú pri plnení svojich záväzkov, ktoré vyplývajú z povinnosti dohľadu nad trhom.

Zvlášť si kompetentné orgány vymieňajú:

informácie o tom, v akom rozsahu nimi kontrolované meradlá spĺňajú ustanovenia smernice 2004/22/ES, ako aj výsledky týchto kontrol,

notifikovanými orgánmi vydané osvedčenia ES o skúške typu a osvedčenia ES o skúške návrhu a ich prílohy, ako aj doplnky, zmeny a zrušenia, ktoré sa týkajú už vydaných osvedčení,

schválenia systémov kvality vydané notifikovanými orgánmi, ako aj informácie o systémoch kvality, ktorým boli schválenia odmietnuté alebo odobrané,

hodnotiace správy vypracované notifikovanými orgánmi na požiadanie iných orgánov.

Členské štáty a Švajčiarsko zabezpečujú, aby svojim notifikovaným orgánom sprístupnili všetky potrebné informácie, ktoré sa týkajú osvedčení a schválení systémov kvality.

Každá zmluvná strana informuje druhú zmluvnú stranu o tom, ktoré kompetentné orgány poverila zabezpečením výmeny informácií.

4.2.   Technická dokumentácia a osvedčenie zhody

Pre výrobcov, splnomocnených zástupcov alebo pre osoby zodpovedné za umiestňovanie výrobkov na trh bude postačujúce, ak budú držiteľmi technických dokumentov a osvedčení zhody požadovaných národnými úradmi pre inšpekčné účely na území jednej zo zmluvných strán v období najmenej

Zmluvné strany sa týmto zaväzujú, že na žiadosť úradov druhej zmluvnej strany zašlú všetky príslušné dokumenty.“


Top