EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22006D0798
2006/798/EC: Decision No 1/2006 of 29 September 2006 of the Committee established under the Agreement on Mutual Recognition between the European Community and the Swiss Confederation on amending Chapter 11 of Annex 1
2006/798/ES: Rozhodnutie č. 1/2006 z 29. septembra 2006 výboru zriadeného na základe dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o vzájomnom uznávaní, ktorým sa mení a dopĺňa kapitola 11 prílohy 1
2006/798/ES: Rozhodnutie č. 1/2006 z 29. septembra 2006 výboru zriadeného na základe dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o vzájomnom uznávaní, ktorým sa mení a dopĺňa kapitola 11 prílohy 1
Ú. v. EÚ L 325, 24.11.2006, p. 22–27
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Ú. v. EÚ L 142M, 5.6.2007, p. 611–616
(MT)
In force
24.11.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 325/22 |
ROZHODNUTIE č. 1/2006
z 29. septembra 2006
výboru zriadeného na základe dohody medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o vzájomnom uznávaní, ktorým sa mení a dopĺňa kapitola 11 prílohy 1
(2006/798/ES)
VÝBOR,
so zreteľom na Dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o vzájomnom uznávaní vo vzťahu k posudzovaniu zhody (ďalej len „dohoda“) podpísanú 21. júna 1999, a najmä na jej článok 10.5,
keďže Európske spoločenstvo zaviedlo novú smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2004/22/ES (1) týkajúcu sa meracích prístrojov a Švajčiarsko zmenilo a doplnilo svoje právne predpisy, regulačné a administratívne ustanovenia tak, že tieto ustanovenia sa podľa článku 1 ods. 2 dohody považujú za rovnocenné vo vzťahu k vyššie uvedeným právnym predpisom Európskeho spoločenstva,
keďže kapitola 11 prílohy 1, Meracie prístroje, by mala byť zmenená a doplnená s cieľom zohľadniť tieto skutočnosti,
keďže podľa článku 10.5 môže výbor na návrh jednej zo strán upraviť prílohu 1 k tejto dohode,
ROZHODOL TAKTO:
1. |
Kapitola 11 prílohy 1 k dohode, Meracie prístroje, sa mení a dopĺňa v súlade s ustanoveniami uvedenými v dodatku A, ktorý je pripojený k tomuto rozhodnutiu. |
2. |
Rozhodnutie v dvoch rovnopisoch podpisujú zástupcovia výboru, ktorí sú oprávnení konať v mene strán. Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom posledného podpisu. |
Podpísané v Berne 29. septembra 2006
Za Švajčiarsku konfederáciu
Heinz HERTIG
Podpísané v Bruseli 27. septembra 2006
Za Európske spoločenstvo
Andra KOKE
(1) Ú. v EÚ L 135, 30.4.2004, s. 1.
PRÍLOHA
V prílohe 1, Výrobkové úseky, kapitole 11, Meracie prístroje, by sa mal pôvodný text vymazať a nahradiť týmto:
„ODDIEL I
Zákonné, regulačné a správne právne predpisy
Ustanovenia pokryté článkom 1 ods. 1 |
|
Európske spoločenstvo |
Smernica Rady z 12. októbra 1971 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o meraní násypnej hustoty obilia (71/347/EHS) (Ú. v. ES L 239, 25.10.1971, s. 1) v znení ďalších zmien a doplnení Smernica Rady z 12. októbra 1971 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa kalibrácie nádrží plavidiel (71/349/EHS) (Ú. v. ES L 239, 25.10.1971, s. 15) v znení ďalších zmien a doplnení Smernica Rady z 27. júla 1976 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa liehomerov a liehových hustomerov (76/765/EHS) (Ú. v. ES L 262, 27.9.1976, s. 143) v znení ďalších zmien a doplnení Smernica Rady z 26. mája 1986 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa tlakomerov na meranie tlaku v pneumatikách motorových vozidiel (86/217/EHS) (Ú. v. ES L 152, 6.6.1986, s. 48) v znení ďalších zmien a doplnení Smernica Rady z 19. decembra 1974 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa plnenia určitých kvapalín do hotových obalov podľa objemu (75/106/EHS) (Ú. v. ES L 42, 15.2.1975, s. 1) v znení ďalších zmien a doplnení Smernica Rady z 19. decembra 1974 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa fliaš používaných ako odmerné nádoby (75/107/EHS) (Ú. v. ES L 42, 15.2.1975, s. 14) v znení ďalších zmien a doplnení. Smernica Rady z 20. januára 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa plnenia určitých spotrebiteľsky balených výrobkov podľa hmotnosti alebo objemu (76/211/EHS) (Ú. v. ES L 46, 21.2.1976, s. 1) v znení ďalších zmien a doplnení Smernica Rady z 15. januára 1980 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa rozpätia nominálnych množstiev a nominálnych objemov prípustných pre niektoré vopred balené výrobky (80/232/EHS) (Ú. v. ES L 51, 25.2.1980, s. 1) v znení ďalších zmien a doplnení |
Švajčiarsko |
Nariadenie z 8. júna 1998 o meraní a vyhláseniach, ktoré sa viažu na záväzky v obchodoch s tovarmi v merateľných množstvách (RS 941.281) v znení ďalších zmien a doplnení Nariadenie z 12. júna 1998 o technických ustanoveniach týkajúcich sa vyhlásení, ktoré sa viažu na množstvá priemyselných spotrebiteľských balení (RS 941.281.1) v znení ďalších zmien a doplnení |
Ustanovenia pokryté článkom 1 ods. 2 |
|
Európske spoločenstvo |
Smernica Rady z 31. marca 2004 o meradlách (2004/22/ES) (Ú. v. EÚ L 135, 30.4.2004) v znení ďalších zmien a doplnení Smernica Európskeho parlamentu a Rady 1999/103/ES z 24. januára 2000, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 80/181/EHS z 20. decembra 1979 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa meracích jednotiek (Ú. v. ES L 34, 9.2.2000, s. 17) Smernica Rady z 26. júla 1971 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa spoločných ustanovení pre meracie prístroje a metódy metrologickej kontroly (71/316/EHS), naposledy zmenená a doplnená smernicou Rady 88/665/EHS z 21. decembra 1988 (Ú. v. ES L 382, 31.12.1988, s. 42) Smernica Rady z 26. júla 1971 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa rovnobežnostenných závaží strednej triedy presnosti od 5 do 50 kg a valcovitých závaží strednej triedy presnosti od 1 do 10 kg (71/317/EHS) (Ú. v. ES L 202, 6.9.1971, s. 14) Smernica Rady zo 4. marca 1974 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa závaží vyššej triedy presnosti od 1 mg do 50 kg (74/148/EHS) (Ú. v. ES L 84, 28.3.1974, s. 3) Smernica Rady z 27. júla 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa liehových tabuliek (76/766/EHS) (Ú. v. ES L 262, 27.9.1976, s. 149) |
Švajčiarsko |
Federálny zákon z 9. júna 1977 o metrológii (RO 1977 2394), v znení zmien a doplnkov z 18. júna 1993 (RO 1993 3149). Nariadenie z 23. novembra 1994 o jednotkách (RO 1994 3109) Nariadenie z 15. februára 2006 o prístrojoch na meranie (RO 2006 1453) Nariadenie Federálneho ministerstva spravodlivosti a polície zo 16. apríla 2004 o váhach s neautomatickou činnosťou (RO 2004 2093) Nariadenie Federálneho ministerstva spravodlivosti a polície z 19. marca 2006 o prístrojoch na meranie dĺžky (RO 2006) Nariadenie Federálneho ministerstva spravodlivosti a polície z 19. marca 2006 o meraní objemov (RO 2006 1525) Nariadenie Federálneho ministerstva spravodlivosti a polície z 19. marca 2006 o systémoch na meranie tekutín okrem vody (RO 2006 1533) Nariadenie Federálneho ministerstva spravodlivosti a polície z 19. marca 2006 o váhach s automatickou činnosťou (RO 2006 1545) Nariadenie Federálneho ministerstva spravodlivosti a polície z 19. marca 2006 o prístrojoch na meranie tepelnej energie (RO 2006 1569) Nariadenie Federálneho ministerstva spravodlivosti a polície z 19. marca 2006 o prístrojoch na meranie plynu (RO 2006 1591) Nariadenie Federálneho ministerstva spravodlivosti a polície z 19. marca 2006 o prístrojoch na meranie výfukových plynov zo spaľovacích motorov (RO 2006 1599) Nariadenie Federálneho ministerstva spravodlivosti a polície z 19. marca 2006 o prístrojoch na meranie elektrickej energie a výkonu (RO 2006 1613) Nariadenie z 15. augusta 1986 o váhach (RO 1986 2022), naposledy zmenené a doplnené 21. novembra 1995 (RO 1995 5646) |
ODDIEL II
ORGÁNY POSUDZOVANIA ZHODY
Výbor ustanovený podľa článku 10 tejto dohody zostavuje a doplňuje zoznam orgánov posudzovania zhody podľa postupu opísaného v článku 11 dohody.
ODDIEL III
Ustanovujúce úrady
Ustanovenia pokryté článkom 1 ods. 1
Európske spoločenstvo: |
|||||||||
|
Ministère des affaires économiques/Ministerie van Economische Zaken |
||||||||
|
National Agency for Enterprise and Housing |
||||||||
|
|
||||||||
|
Ministry of Development, General Secretariat of Consumer |
||||||||
|
Ministerio de Fomento |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
Minister van Economische Zaken |
||||||||
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
||||||||
|
|
||||||||
|
Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet |
||||||||
|
Pod autoritou švédskej vlády:
|
||||||||
|
Department of Trade and Industry |
||||||||
Švajčiarsko: |
Swiss Federal Office of Metrology (METAS) |
Ustanovenia pokryté článkom 1 ods. 2
Európske spoločenstvo: |
|||||||||
|
Ministère des affaires économiques/Ministerie van Economische Zaken |
||||||||
|
National Agency for Enterprise and Housing |
||||||||
|
|
||||||||
|
Ministry of Development, General Secretariat of Consumer |
||||||||
|
Ministerio de Fomento |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
Minister van Economische Zaken |
||||||||
|
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
||||||||
|
|
||||||||
|
Kauppa- ja teollisuusministeriö/Handels- och industriministeriet |
||||||||
|
Pod autoritou švédskej vlády:
|
||||||||
|
Department of Trade and Industry |
||||||||
Švajčiarsko |
Swiss Federal Office of Metrology (METAS) |
ODDIEL IV
Osobitné pravidlá týkajúce sa ustanovovania orgánov posudzovania zhody
Pre ustanovovanie orgánov posudzovania zhody musia ustanovujúce úrady dodržať všeobecné zásady obsiahnuté v prílohe 2 a v prílohe V k smernici 90/384/EHS a v článku 12 smernice 2004/22/ES, pokiaľ ide o výrobky, na ktoré sa tieto smernice vzťahujú.
ODDIEL V
Doplňujúce ustanovenia
1. Výmena informácií
Orgány posudzovania zhody uvedené v oddiele II budú členským štátom a príslušných švajčiarskym úradom pravidelne zasielať informácie vyžadované podľa bodu 1.5 prílohy II k smernici 90/384/EHS.
Orgány posudzovania zhody uvedené v oddiele II môžu vyžadovať informácie uvedené v bode 1.6 prílohy II k smernici 90/384/EHS.
2. Spotrebiteľské balenia
Švajčiarsko uzná kontroly vykonávané orgánmi Spoločenstva uvedenými v oddiele II v súlade s úpravou obsiahnutou v legislatíve Spoločenstva uvedenej v oddiele I v prípadoch spotrebiteľských balení tovarov Spoločenstva uvedených na trh vo Švajčiarsku.
Pokiaľ ide o štatistické kontroly množstva deklarované na spotrebiteľských baleniach, Európske spoločenstvo uzná švajčiarsku metódu upravenú v článkoch 24 až 40 Nariadenia o technických ustanoveniach týkajúcich sa vyhlásení, ktoré sa viažu na množstvá priemyselných spotrebiteľských balení (RS 941.281.1) za ekvivalentnú metóde Spoločenstva upravenej v prílohe II smerníc 75/106/EHS a 76/211/EHS, v znení smernice 78/891/EHS. Švajčiarski výrobcovia, ktorých spotrebiteľské balenia sú prispôsobené legislatíve Spoločenstva a boli skontrolované podľa švajčiarskej metódy, pripoja ‚e’ značku na ich výrobky exportované do ES.
3. Označovanie
3.1. |
Ustanovenia smernice 71/316/EHS sa na účely tejto dohody vykladajú s touto úpravou:
|
3.2 |
Bez toho, aby bol dotknutý článok 1 tejto dohody, sú pravidlá pre označovanie meracích prístrojov uvedených na švajčiarsky trh nasledujúce: Musí byť pripojené označenie ‚CE’ a doplnkové metrologické značky alebo štátny znak príslušného členského štátu ES tak, ako je ustanovené v prvej zarážke bodu 3.1 prílohy I a v prvej zarážke bodu 3.1.1.1 prílohy II k smernici č. 71/316/EHS. |
4. Meracie prístroje, na ktoré sa vzťahuje smernica č. 2004/22/ES
4.1. Výmena informácií, dohľad nad trhom a správna spolupráca
V súlade s článkom 18 smernice 2004/22/ES si kompetentné orgány členských štátov a Švajčiarska vzájomne pomáhajú pri plnení svojich záväzkov, ktoré vyplývajú z povinnosti dohľadu nad trhom.
Zvlášť si kompetentné orgány vymieňajú:
— |
informácie o tom, v akom rozsahu nimi kontrolované meradlá spĺňajú ustanovenia smernice 2004/22/ES, ako aj výsledky týchto kontrol, |
— |
notifikovanými orgánmi vydané osvedčenia ES o skúške typu a osvedčenia ES o skúške návrhu a ich prílohy, ako aj doplnky, zmeny a zrušenia, ktoré sa týkajú už vydaných osvedčení, |
— |
schválenia systémov kvality vydané notifikovanými orgánmi, ako aj informácie o systémoch kvality, ktorým boli schválenia odmietnuté alebo odobrané, |
— |
hodnotiace správy vypracované notifikovanými orgánmi na požiadanie iných orgánov. |
Členské štáty a Švajčiarsko zabezpečujú, aby svojim notifikovaným orgánom sprístupnili všetky potrebné informácie, ktoré sa týkajú osvedčení a schválení systémov kvality.
Každá zmluvná strana informuje druhú zmluvnú stranu o tom, ktoré kompetentné orgány poverila zabezpečením výmeny informácií.
4.2. Technická dokumentácia a osvedčenie zhody
Pre výrobcov, splnomocnených zástupcov alebo pre osoby zodpovedné za umiestňovanie výrobkov na trh bude postačujúce, ak budú držiteľmi technických dokumentov a osvedčení zhody požadovaných národnými úradmi pre inšpekčné účely na území jednej zo zmluvných strán v období najmenej
Zmluvné strany sa týmto zaväzujú, že na žiadosť úradov druhej zmluvnej strany zašlú všetky príslušné dokumenty.“