EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1650

Nariadenie Rady (ES) č. 1650/2006 zo 7. novembra 2006 , ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 769/2002 na dovoz kumarínu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike na dovoz kumarínu zaslaného z Indonézie alebo Malajzie bez ohľadu na to, či je alebo nie je jeho pôvod deklarovaný v Indonézii alebo Malajzii

Ú. v. EÚ L 311, 10.11.2006, p. 1–5 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Ú. v. EÚ L 200M, 1.8.2007, p. 146–150 (MT)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 10/05/2007

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1650/oj

10.11.2006   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 311/1


NARIADENIE RADY (ES) č. 1650/2006

zo 7. novembra 2006,

ktorým sa rozširuje konečné antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 769/2002 na dovoz kumarínu s pôvodom v Čínskej ľudovej republike na dovoz kumarínu zaslaného z Indonézie alebo Malajzie bez ohľadu na to, či je alebo nie je jeho pôvod deklarovaný v Indonézii alebo Malajzii

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 384/96 z 22. decembra 1995 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“), a najmä na jeho článok 13,

so zreteľom na návrh predložený Komisiou po porade s poradným výborom,

keďže:

A.   POSTUP

1.   Existujúce opatrenia

(1)

Po preskúmaní uplynutia platnosti uložila Rada nariadením (ES) č. 769/2002 (2) (ďalej len „pôvodné nariadenie“) konečné antidumpingové clo vo výške 3 479 EUR za tonu na dovoz kumarínu, ktorý patrí pod kód KN ex 2932 21 00 s pôvodom v Čínskej ľudovej republike (ďalej len „ČĽR“).

(2)

V decembri 2004 po zistení praktík obchádzania cez Indiu a Thajsko boli opatrenia rozšírené nariadením (ES) č. 2272/2004 (3) na dovoz kumarínu zaslaného z Indie alebo Thajska bez ohľadu na to, či je alebo nie je jeho pôvod deklarovaný v Indii alebo Thajsku.

2.   Žiadosť

(3)

Komisia prijala 13. februára 2006 žiadosť o prešetrovanie údajného obchádzania antidumpingových opatrení uložených na dovoz kumarínu pôvodom z ČĽR (ďalej len „žiadosť“) v súlade s článkom 13 ods. 3 základného nariadenia. Žiadosť podala Európska rada pre chemický priemysel (CEFIC) (ďalej len „žiadateľ“) v mene jediného výrobcu v Spoločenstve.

(4)

Žiadosť obsahovala postačujúce prima facie dôkazy, že po uložení existujúcich antidumpingových opatrení a opatrení proti obchádzaniu na dovoz kumarínu s pôvodom z ČĽR došlo k zmene štruktúry obchodu, čo sa odrazilo na podstatnom náraste dovozu toho istého výrobku z Indonézie a Malajzie.

(5)

Táto zmena v štruktúre obchodu bola údajne spôsobená prekládkou kumarínu s pôvodom z ČĽR cez Indonéziu a Malajziu. Ďalej sa uvádzalo, že tieto praktiky nemajú žiaden iný dostatočný dôvod ani iné hospodárske opodstatnenie ako antidumpingové opatrenia uložené na dovoz kumarínu s pôvodom z ČĽR.

(6)

Nakoniec žiadateľ predložil dôkazy, že nápravné účinky existujúcich antidumpingových opatrení týkajúcich sa kumarínu s pôvodom v ČĽR boli oslabené z hľadiska množstiev aj cien. Zdalo sa, že dovoz kumarínu z ČĽR bol nahradený značným objemom dovozu kumarínu z Indonézie a Malajzie. Okrem toho boli postačujúce dôkazy o tom, že toto zvýšenie dovozu sa uskutočňovalo za ceny, ktoré boli omnoho nižšie ako cena nespôsobujúca ujmu stanovená pri prešetrovaní, ktoré viedlo k existujúcim opatreniam, a že išlo o dumping v súvislosti s normálnymi hodnotami predtým stanovenými pre kumarín s pôvodom v ČĽR.

3.   Začatie konania

(7)

Komisia začala nariadením (ES) č. 499/2006 (4) (ďalej len „nariadenie o začatí prešetrovania“) prešetrovanie údajného obchádzania antidumpingových opatrení uložených na dovoz kumarínu s pôvodom v ČĽR prostredníctvom dovozu kumarínu zaslaného z Indonézie alebo Malajzie bez ohľadu na to, či je alebo nie je jeho pôvod deklarovaný v Indonézii alebo Malajzii, a podľa článku 13 ods. 3 a článku 14 ods. 5 základného nariadenia nariadila colným orgánom registrovať dovoz kumarínu zaslaného z Indonézie alebo Malajzie bez ohľadu na to, či je alebo nie je jeho pôvod deklarovaný v Indonézii alebo Malajzii, ktorý patrí pod kód KN ex 2932 21 00 (kód TARIC 2932210016).

4.   Prešetrovanie

(8)

Komisia oficiálne upovedomila orgány ČĽR, Indonézie a Malajzie, výrobcov/vývozcov, dovozcov v Spoločenstve, o ktorých je známe, že sa ich záležitosť týka, a žiadateľa o začatí prešetrovania. Výrobcom/vývozcom v ČĽR, ako aj dovozcom v Spoločenstve, ktorí boli uvedení v žiadosti, boli zaslané dotazníky. V Indonézii a Malajzii neboli známi žiadni výrobcovia. Zainteresované strany dostali možnosť oznámiť svoje názory písomne a požiadať o vypočutie v rámci lehoty určenej v nariadení o začatí prešetrovania. Všetky strany boli informované, že nespolupráca môže viesť k uplatneniu článku 18 základného nariadenia a k záverom založeným na dostupných skutočnostiach.

(9)

Žiaden vývozca z ČĽR, Indonézie alebo Malajzie nepredložil vyplnený dotazník. Indonézske orgány odpovedali, že v Indonézii nie je známy žiaden výrobca kumarínu.

5.   Obdobie prešetrovania

(10)

Obdobie prešetrovania trvalo od 1. marca 2005 do 28. februára 2006 (ďalej len „OP“). S cieľom prešetriť údajnú zmenu štruktúry obchodu sa zbierali údaje od roku 2002 do konca OP.

B.   VÝSLEDKY PREŠETROVANIA

1.   Všeobecné úvahy/miera spolupráce

a)   Indonézia a Malajzia

(11)

Žiaden výrobca ani vývozca kumarínu v Indonézii a Malajzii sa neprihlásil alebo nespolupracoval na prešetrovaní. V dôsledku toho museli byť závery týkajúce sa vývozu kumarínu zaslaného z Indonézie a Malajzie do Spoločenstva vyvodené na základe dostupných skutočností v súlade s článkom 18 základného nariadenia. Na začiatku prešetrovania boli orgány Indonézie a Malajzie informované o dôsledkoch nespolupráce v súlade s článkom 18 ods. 6 základného nariadenia.

b)   ČĽR

(12)

Na prešetrovaní nespolupracoval žiaden čínsky výrobca ani vývozca.

(13)

Známym spoločnostiam bolo objasnené, že nespolupráca môže viesť k uplatneniu článku 18 základného nariadenia.

2.   Príslušný výrobok a podobný výrobok

(14)

Výrobkom, na ktorý sa vzťahuje údajné obchádzanie opatrení, ako sa definuje v pôvodnom nariadení, je kumarín, ktorý v súčasnosti spadá pod kód KN ex 2932 21 00. Kumarín je belavý kryštalický prášok s charakteristickou vôňou čerstvo pokoseného sena. Používa sa hlavne ako aromatická chemikália a ako ustaľovač pri príprave voňavých zlúčenín, ako napr. zlúčeniny používané pri výrobe detergentov, kozmetiky a jemných voňaviek.

(15)

Kumarín možno vyrábať dvoma rôznymi výrobnými postupmi: fenolovou cestou, ktorá využíva Perkinovu reakciu, a o-kresolovou cestou, ktorá využíva Raschingovu reakciu. Kumarín vyrábaný týmito dvoma postupmi má však rovnaké fyzikálne a chemické vlastnosti a rovnaké použitie.

(16)

Keďže strany v Indonézii a Malajzii nespolupracovali, treba na základe dostupných informácií a faktu, že neexistujú akékoľvek dôkazy o opaku, vyvodiť záver, že kumarín vyvážaný do Spoločenstva z ČĽR a kumarín zaslaný z Indonézie a Malajzie má rovnaké základné fyzikálne a chemické vlastnosti a rovnaké použitie. Musia sa preto považovať za podobné výrobky v zmysle článku 1 ods. 4 základného nariadenia.

3.   Zmena štruktúry obchodu

(17)

Ako už bolo uvedené, zmena štruktúry obchodu bola údajne spôsobená prekládkou cez Indonéziu a Malajziu.

Indonézia

(18)

Keďže na prešetrovaní nespolupracovala žiadna indonézska spoločnosť, vývoz z Indonézie do Spoločenstva bolo potrebné stanoviť na základe dostupných faktov podľa článku 18 základného nariadenia. Preto boli vývozné ceny a množstvo vyvážané z Indonézie stanovené na základe údajov Eurostatu, ktoré boli z dostupných informácií najprimeranejšie.

(19)

Značný dovoz z Indonézie do Spoločenstva sa začal ihneď po začatí predchádzajúceho prešetrovania obchádzania opatrení, týkajúceho sa Indie a Thajska, a to vo výške 12,5 tony v roku 2004, 15 ton v roku 2005 a 10 ton v období prešetrovania (čo predstavuje 1,7 % spotreby EÚ). Súčasne sa dovoz z Číny do Indonézie zvýšil z 57 ton v roku 2003 na 83,8 ton v období prešetrovania.

(20)

Vzhľadom na chýbajúcu spoluprácu, a keďže neexistuje dôkaz o opaku, sa dospelo k záveru, že od roku 2004 do konca obdobia prešetrovania došlo k zmene štruktúry obchodu medzi ČĽR, Indonéziou a Spoločenstvom, ktorá bola spôsobená prekládkou kumarínu s pôvodom v ČĽR v Indonézii.

Malajzia

(21)

Keďže na prešetrovaní nespolupracovala žiadna malajzijská spoločnosť, vývoz z Malajzie do Spoločenstva bolo potrebné stanoviť na základe dostupných skutočností podľa článku 18 základného nariadenia. Preto boli vývozné ceny a množstvo vyvážané z Malajzie stanovené na základe údajov Eurostatu, ktoré boli z dostupných informácií najprimeranejšie.

(22)

Dovoz z Malajzie do Spoločenstva sa začal v roku 2005 a dosiahol úroveň 13 ton v roku 2005 a 23 ton v období prešetrovania (čo predstavuje 3,9 % spotreby EÚ). Zároveň čínsky vývoz do Malajzie vzrástol z 23,6 ton v roku 2004 na 43,76 ton v období prešetrovania.

(23)

Vzhľadom na chýbajúcu spoluprácu, a keďže neexistuje dôkaz o opaku, sa dospelo k záveru, že od roku 2005 do konca obdobia prešetrovania došlo k zmene štruktúry obchodu medzi ČĽR, Malajziou a Spoločenstvom, ktorá bola spôsobená prekládkou kumarínu s pôvodom v ČĽR v Malajzii.

4.   Nedostatočný dôvod alebo hospodárske opodstatnenie

Indonézia

(24)

Vzhľadom na chýbajúcu spoluprácu, a keďže neexistuje dôkaz o opaku, sa dospelo k záveru, že zmena v štruktúre obchodu bola spôsobená skôr existenciou antidumpingových opatrení ako z akéhokoľvek iného dostatočného dôvodu alebo hospodárskeho opodstatnenia v zmysle článku 13 ods. 1 základného nariadenia, keďže značný dovoz sa začal ihneď po začatí predchádzajúceho prešetrovania obchádzania opatrení týkajúceho sa Indie a Thajska súčasne so zvýšením čínskeho vývozu kumarínu do Indonézie. V tomto ohľade sa takisto poznamenáva, že neexistuje dôkaz o skutočnej výrobe kumarínu v Indonézii.

Malajzia

(25)

Vzhľadom na chýbajúcu spoluprácu, a keďže neexistuje dôkaz o opaku, sa dospelo k záveru, že zmena v štruktúre obchodu bola spôsobená skôr existenciou antidumpingových opatrení ako z akéhokoľvek iného dostatočného dôvodu alebo hospodárskeho opodstatnenia v zmysle článku 13 ods. 1 základného nariadenia, keďže dovoz sa začal v roku 2005 po rozšírení opatrení na dovoz kumarínu zaslaného z Indie alebo Thajska a keďže sa súčasne zvýšil čínsky vývoz do Malajzie z 23,6 ton v roku 2004 na 43,76 ton v roku 2005. V tomto ohľade sa takisto poznamenáva, že neexistuje dôkaz o skutočnej výrobe kumarínu v Malajzii.

5.   Oslabenie nápravných účinkov cla z hľadiska cien a/alebo množstiev podobných výrobkov

Indonézia

(26)

Na základe uvedenej analýzy obchodného toku sa zistilo, že zmena štruktúry dovozu do Spoločenstva súvisí so skutočnosťou, že sa uplatňovali antidumpingové opatrenia a opatrenia proti obchádzaniu. Zatiaľ čo dovoz s pôvodom deklarovaným v Indonézii sa na trhu Spoločenstva do roku 2003 nevyskytoval, v roku 2003 dosiahol 4 tony, v roku 2004 12,5 ton, v roku 2005 15 ton a v období prešetrovania 10 ton, čo predstavuje 1,7 % spotreby Spoločenstva.

(27)

Prešetrovanie ukázalo, že ceny dovozu z Indonézie boli nižšie ako vývozná cena pri pôvodnom prešetrovaní a omnoho nižšie ako pôvodná normálna hodnota.

(28)

Na základe uvedených skutočností bol vyvodený záver, že zmeny v obchodných tokoch spolu s mimoriadne nízkymi cenami vývozu z Indonézie oslabili nápravné účinky antidumpingových opatrení z hľadiska množstiev aj cien podobných výrobkov.

Malajzia

(29)

Na základe uvedenej analýzy obchodného toku sa zistilo, že zmena štruktúry obchodu súvisí so skutočnosťou, že sa uplatňovali antidumpingové opatrenia a opatrenia proti obchádzaniu. Zatiaľ čo sa kumarín pred rokom 2005 do Spoločenstva nedovážal, v roku 2005 predstavoval dovoz 13 ton a v období prešetrovania 23 ton.

(30)

Prešetrovanie ukázalo, že ceny dovozu z Malajzie boli nižšie ako vývozná cena pri pôvodnom prešetrovaní a omnoho nižšie ako pôvodná normálna hodnota.

(31)

Na základe vyššie uvedených skutočností bol vyvodený záver, že zmeny v obchodných tokoch spolu s mimoriadne nízkymi cenami vývozu z Malajzie oslabili nápravné účinky antidumpingových opatrení z hľadiska množstiev aj cien podobných výrobkov.

6.   Dôkaz o dumpingu vo vzťahu k normálnym hodnotám predtým stanoveným pre rovnaké a podobné výrobky

Indonézia

(32)

S cieľom zistiť, či je možné nájsť dôkaz o dumpingu v súvislosti s dovozom kumarínu z Indonézie do Spoločenstva v OP, boli podľa článku 18 základného nariadenia použité údaje Eurostatu.

(33)

Článok 13 ods. 1 základného nariadenia požaduje dôkaz o dumpingu vo vzťahu k predošlej normálnej hodnote, ktorá bola stanovená pre podobné výrobky.

(34)

S cieľom zabezpečiť spravodlivé porovnanie normálnej hodnoty s vývoznou cenou boli formou úprav patrične zohľadnené rozdiely, ktoré majú vplyv na ceny a cenovú porovnateľnosť. Tieto úpravy sa urobili v súlade s článkom 2 ods. 10 základného nariadenia v súvislosti s dopravou a poistením na základe dostupných skutočností, t. j. tých, ktoré sa uvádzajú v žiadosti, v súlade s článkom 18 základného nariadenia.

(35)

V súlade s článkom 2 ods. 11 a článkom 2 ods. 12 základného nariadenia z porovnania váženej priemernej normálnej hodnoty stanovenej v pôvodnom prešetrovaní a vážených priemerných vývozných cien počas tohto obdobia prešetrovania, vyjadrenej v percentách ceny CIF na hranici Spoločenstva, clo nezaplatené, vyplynulo, že dovoz kumarínu z Indonézie do Spoločenstva bol dumpingový. Zistené dumpingové rozpätie, vyjadrené v percentách ceny CIF na hranici Spoločenstva, clo nezaplatené, prevyšovalo 100 %.

Malajzia

(36)

S cieľom zistiť, či je možné nájsť dôkazy o existencii dumpingu v súvislosti s dovozom kumarínu z Malajzie do Spoločenstva v OP, boli podľa článku 18 základného nariadenia použité údaje Eurostatu.

(37)

S cieľom zabezpečiť spravodlivé porovnanie normálnej ceny s vývoznou cenou boli formou úprav patrične zohľadnené rozdiely, ktoré majú vplyv na ceny a cenovú porovnateľnosť. Tieto úpravy sa urobili v súlade s článkom 2 ods. 10 základného nariadenia v súvislosti s dopravou a poistením na základe dostupných skutočností, t. j. tých, ktoré sa uvádzajú v žiadosti, v súlade s článkom 18 základného nariadenia.

(38)

V súlade s článkom 2 ods. 11 a článkom 2 ods. 12 základného nariadenia z porovnania váženej priemernej normálnej hodnoty stanovenej v pôvodnom prešetrovaní a vážených priemerných vývozných cien počas tohto obdobia prešetrovania, vyjadrenej v percentách ceny CIF na hranici Spoločenstva, clo nezaplatené, vyplynulo, že dovoz kumarínu z Malajzie do Spoločenstva bol dumpingový. Zistené dumpingové rozpätie, vyjadrené v percentách ceny CIF na hranici Spoločenstva, clo nezaplatené, prevyšovalo 100 %.

C.   OPATRENIA

(39)

Keďže bolo zistené obchádzanie opatrení v zmysle článku 13 ods. 1 základného nariadenia, existujúce antidumpingové opatrenia na dovoz príslušného výrobku s pôvodom z ČĽR by mali byť rozšírené na ten istý výrobok zaslaný z Indonézie alebo Malajzie bez ohľadu na to, či je deklarovaný ako s pôvodom z Indonézie alebo Malajzie.

(40)

Rozšírenie by sa malo týkať cla, ktoré je stanovené v článku 1 ods. 2 pôvodného nariadenia.

(41)

V súlade s článkami 13 ods. 3 a 14 ods. 5 základného nariadenia, v ktorých sa stanovuje, že akékoľvek rozšírené opatrenia sa uplatňujú na registrovaný dovoz odo dňa registrácie, by sa antidumpingové clo malo vyberať z dovozu kumarínu zaslaného z Indonézie alebo Malajzie, ktorý prekročil hranice Spoločenstva, podľa registračnej povinnosti uloženej nariadením o začatí prešetrovania.

D.   ŽIADOSTI O VÝNIMKU

(42)

Hoci sa počas prešetrovania nezistilo, že by v Indonézii alebo Malajzii existoval skutočný výrobca kumarínu alebo že by sa prihlásil Komisii, novým výrobcom, ktorí majú v úmysle podať žiadosť o výnimku z rozšíreného antidumpingového opatrenia podľa článku 13 ods. 4 základného nariadenia, sa oznamuje, že budú musieť vyplniť dotazník, aby Komisia mohla určiť, či je výnimka opodstatnená. Takúto výnimku možno udeliť napríklad po posúdení situácie na trhu, pokiaľ ide o príslušný výrobok, výrobnej kapacity a jej využitia, zásobovania a predaja, pravdepodobnosti uplatňovania praktík, na ktoré neexistuje dostatočný dôvod alebo hospodárske opodstatnenie, ako aj dôkazov o existencii dumpingu. Komisia zvyčajne vykoná aj overovanie na mieste. Žiadosť musí byť bezodkladne spolu so všetkými relevantnými informáciami, najmä o zmenách vo výrobnej alebo predajnej činnosti spoločnosti, odoslaná Komisii.

(43)

Dovozcovia môžu byť naďalej oslobodení od opatrení, pokiaľ ich dovoz pochádza od vyvážajúcich výrobcov, ktorým bola udelená takáto výnimka, a v súlade s článkom 13 ods. 4 základného nariadenia.

(44)

Ak je výnimka opodstatnená, Rada primerane zmení a doplní toto nariadenie. Každá udelená výnimka bude následne monitorovaná Komisiou, aby sa zabezpečilo dodržiavanie podmienok stanovených v tomto nariadení.

E.   POSTUP

(45)

Zainteresované strany boli informované o základných skutočnostiach a úvahách, na základe ktorých Rada zamýšľala rozšíriť platné konečné antidumpingové opatrenia, a bola im poskytnutá možnosť vyjadriť sa a byť vypočuté. Neboli doručené žiadne pripomienky takého charakteru, ktorý by mohol zmeniť uvedené závery,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

1.   Konečné antidumpingové clo uložené nariadením (ES) č. 769/2002 na dovoz kumarínu, ktorý patrí pod kód KN ex 2932 21 00, s pôvodom v Čínskej ľudovej republike, sa týmto rozširuje na dovoz kumarínu, ktorý patrí pod kód KN ex 2932 21 00, zaslaného z Indonézie alebo Malajzie bez ohľadu na to, či je alebo nie je jeho pôvod deklarovaný v Indonézii alebo Malajzii (kód TARIC 2932210016).

2.   Clo rozšírené v odseku 1 sa vyberá z dovozu, ktorý je registrovaný v súlade s článkom 2 nariadenia (ES) č. 499/2006 a článkom 13 ods. 3 a článkom 14 ods. 5 nariadenia (ES) č. 384/96.

3.   Uplatňujú sa platné ustanovenia týkajúce sa cla.

Článok 2

1.   Žiadosť o oslobodenie od cla rozšíreného článkom 1 sa podáva písomne v jednom z úradných jazykov Európskej únie a musí byť podpísaná osobou oprávnenou zastupovať žiadateľa. Žiadosť musí byť zaslaná na túto adresu:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate B

Office: J-79 05/17

B-1049 Brussels

Fax: (32 2) 295 65 05

2.   V súlade s článkom 13 ods. 4 nariadenia (ES) č. 384/96 sa Rada môže rozhodnúť oslobodiť dovoz, ktorý neobchádza antidumpingové opatrenia uložené nariadením (ES) č. 769/2002, od cla rozšíreného článkom 1.

Článok 3

Colným orgánom sa týmto nariaďuje, aby ukončili registráciu dovozu, ktorá sa zaviedla v súlade s článkom 2 nariadenia (ES) č. 499/2006.

Článok 4

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 7. novembra 2006

Za Radu

predseda

E. HEINÄLUOMA


(1)  Ú. v. ES L 56, 6.3.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2117/2005 (Ú. v. EÚ L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  Ú. v. ES L 123, 9.5.2002, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1854/2003 (Ú. v. EÚ L 272, 23.10.2003, s. 1).

(3)  Ú. v. EÚ L 396, 31.12.2004, s. 18.

(4)  Ú. v. EÚ L 91, 29.3.2006, s. 3.


Top