This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006D0015
2006/15/EC: Commission Decision of 12 January 2006 concerning an application for registration in the Register of protected designations of origin and protected geographical indications provided for in Council Regulation (EEC) No 2081/92 ( Choucroute d’Alsace ) (PGI) (notified under document number C(2006) 5)
2006/15/ES: Rozhodnutie Komisie z 12. januára 2006 , ktoré sa týka žiadosti o zaregistrovanie do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení podľa nariadenia Rady (EHS) č. 2081/92 ( Choucroute d’Alsace ) [CHZO] [oznámené pod číslom K(2006) 5]
2006/15/ES: Rozhodnutie Komisie z 12. januára 2006 , ktoré sa týka žiadosti o zaregistrovanie do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení podľa nariadenia Rady (EHS) č. 2081/92 ( Choucroute d’Alsace ) [CHZO] [oznámené pod číslom K(2006) 5]
Ú. v. EÚ L 10, 14.1.2006, p. 70–71
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
In force
14.1.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 10/70 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 12. januára 2006,
ktoré sa týka žiadosti o zaregistrovanie do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení podľa nariadenia Rady (EHS) č. 2081/92 (Choucroute d’Alsace) [CHZO]
[oznámené pod číslom K(2006) 5]
(Iba francúzsky text je autentický)
(2006/15/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 2081/92 zo 14. júla 1992 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 5 písmeno b,
keďže:
(1) |
Žiadosť Francúzska o registráciu názvu „Choucroute d’Alsace“ bola v súlade s článkom 6 ods. 2 nariadenia (EHS) č. 2081/92 uverejnená v Úradnom vestníku Európskej únie (2). |
(2) |
Nemecko vznieslo proti registrácii námietku v súlade s článkom 7 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2081/92. Námietka sa týka nedodržiavania podmienok uvedených v článku 2 uvedeného nariadenia, prípadnej škody, ktorú by utrpel výrobok, ktorý legálne existuje na trhu minimálne päť rokov pred zverejnením stanoveným v článku 6 ods. 2 uvedeného nariadenia, a druhového charakteru názvu, ktorého zaregistrovanie sa požaduje. |
(3) |
Keďže v zmysle článku 7 ods. 4 nariadenia (EHS) č. 2081/92 sa námietka považuje za prijateľnú, Komisia vyzvala listom z 12. novembra 2004 Francúzsko a Nemecko, aby sa vzájomne dohodli v súlade s ich vnútornými postupmi v súlade s článkom 7 ods. 5 uvedeného nariadenia. Keďže medzi uvedenými členskými štátmi nedošlo k žiadnej dohode v lehote troch mesiacov, Komisia musí prijať rozhodnutie. |
(4) |
Pokiaľ ide o nedodržiavanie podmienok uvedených v článku 2 nariadenia (EHS) č. 2081/92, námietkou sa spochybňuje, žeby choucroute (kyslá kapusta) za danú kvalitu vďačila podmienkam, ktoré sú údajne špecifické pre Alsasko. Konkrétne ide o dobrú zrelosť kapusty, ktorá sa pripisuje podnebiu a vlastnostiam pôdy v Alsasku, spôsob prírodnej fermentácie a know-how rodinných remeselných podnikov. Čo sa týka typov pôdy, tie sú v žiadosti o registráciu opísané ako hlboké, bohaté a dobre odvodnené. Čo sa týka podnebia výrobnej oblasti, ktoré je polokontinentálne, vyznačuje sa teplým letom a teplou jeseňou, počas ktorej sa striedajú slnečné dni a chladné noci. Avšak týmito všeobecnými podnebnými podmienkami a vlastnosťami pôdy sa vyznačujú aj iné regióny, kde sa pestuje kapusta, a nie sú preto špecifické v zmysle článku 2 ods. 2 písm. b. Čo sa týka fermentácie, špecifikácia neobsahuje prvky, ktoré by umožnili charakterizovať ju ako „prírodnú“ a pripísať ju výlučne alsaskému regiónu. Daná kvalita alebo osobitná charakteristika choucroute sa teda nemôžu zakladať na týchto prvkoch. |
(5) |
Pokiaľ ide o reputáciu názvu „Choucroute d’Alsace“, dôkazy obsiahnuté v žiadosti o registráciu sa odvolávajú hlavne na kapustu ako hotové varené jedlo. Tieto údaje teda odkazujú na varené jedlo, ktoré nespadá do pôsobnosti nariadenia (EHS) č. 2081/92. Čo sa týka reputácie choucroute crue (surovej kyslej kapusty), obsah špecifikácie a doložené dôkazy neumožňujú stanoviť reputáciu špecifickú pre choucroute, ktorá by bola nezávislá od reputácie pripísanej choucroute ako hotovému varenému jedlu. |
(6) |
Vzhľadom na tieto skutočnosti názov nespĺňa podmienky článku 2 ods. 2 písm. b) nariadenia (EHS) č. 2081/92. V dôsledku toho nie je potrebné skúmať, či má názov „Choucroute d’Alsace“ druhový charakter v zmysle kritérií vymenovaných v článku 3 ods. 1 nariadenia (EHS) č. 2081/92. |
(7) |
Názov „Choucroute d’Alsace“ sa preto nemusí zapísať do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení. |
(8) |
Opatrenie stanovené v tomto nariadení je v súlade so stanoviskom Regulačného výboru chránených zemepisných označení a označení pôvodu, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
Názov „Choucroute d’Alsace“ sa nezapíše do Registra chránených označení pôvodu a chránených zemepisných označení podľa nariadenia (EHS) č. 2081/92.
Článok 2
Toto rozhodnutie je určené Francúzskej republike.
V Bruseli 12. januára 2006
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 208, 24.7.1992, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené Aktom o pristúpení z roku 2003.
(2) Ú. v. EÚ C 206, 2.9.2003, s. 2.