This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1051
Commission Regulation (EC) No 1051/2005 of 5 July 2005 amending Regulation (EC) No 1622/1999 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 2201/96 as regards the scheme for the storage of unprocessed dried grapes and unprocessed dried figs
Nariadenie Komisie (ES) č. 1051/2005 z 5. júla 2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1622/1999, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2201/96 o schéme skladovania nespracovaných sušených hroznových bobúľ a sušených fíg
Nariadenie Komisie (ES) č. 1051/2005 z 5. júla 2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1622/1999, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2201/96 o schéme skladovania nespracovaných sušených hroznových bobúľ a sušených fíg
Ú. v. EÚ L 173, 6.7.2005, p. 5–6
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO)
Ú. v. EÚ L 330M, 9.12.2008, p. 204–205
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009
6.7.2005 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 173/5 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1051/2005
z 5. júla 2005,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1622/1999, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 2201/96 o schéme skladovania nespracovaných sušených hroznových bobúľ a sušených fíg
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 2201/96 z 28. októbra 1996 o spoločnej organizácii trhu s výrobkami zo spracovaného ovocia a zeleniny (1), a najmä na jeho článok 9 ods. 8,
keďže:
(1) |
V článku 9 nariadenia (ES) č. 2201/96 sa ustanovil režim skladovania nespracovaných sušených hroznových bobúľ a sušených fíg počas dvoch posledných mesiacov príslušných hospodárskych rokov týchto produktov. Tento režim obsahuje systém schvaľovania skladovacích agentúr a úhrady podpory na skladovanie a finančnej náhrady týmto agentúram. Nariadením Komisie (ES) č. 1622/1999 (2) sa stanovili podmienky, ktoré musia skladovacie agentúry spĺňať, aby mohli byť schválené, najmä pokiaľ ide o spôsob zabezpečenia vhodného skladovania týchto produktov. |
(2) |
V článku 2 ods. 2 druhom pododseku druhej zarážke nariadenia (ES) č. 1622/1999 sa stanovili prechodné opatrenia až do konca hospodárskeho roku 2003/2004 týkajúce sa nespracovaných sušených fíg. |
(3) |
Poveternostné podmienky boli počas časti hospodárskeho roka 2004/2005 nepriaznivé, čo neumožnilo dozrievanie ovocia v uspokojivých podmienkach. Toto viedlo niektorých producentov k zberu časti úrody takého ovocia, ktoré malo o niečo menšiu veľkosť, než je norma, ale ktoré spĺňa ostatné kvalitatívne požiadavky, aby bolo vhodné na konzumáciu. Aby sa predišlo spracovaniu uvedených množstiev na figovú pastu, čo by spôsobilo veľkú ekonomickú stratu, je potrebné predĺžiť uvedené prechodné opatrenia s tým, že sa stanoví dodatočná minimálna veľkosť na hospodársky rok 2004/2005. |
(4) |
V článku 4 nariadenia (ES) č. 1622/1999 sa stanovuje predaj produktov, ktoré sú v držbe skladovacích agentúr, formou verejnej súťaže. Stanovené využitie, čo sa týka nespracovaných sušených fíg, je špecifické priemyselné využitie, ktoré musí spresniť príslušný orgán v oznámení o vypísaní verejnej súťaže. Vzhľadom na malý ekonomický význam tohto využitia, keďže sa žiadna ponuka nepredložila počas verejných súťaží, je potrebné umožniť príslušným orgánom rozšíriť možnosti využitia produktov na vyskladnenie tým, že sa pridá priame kŕmenie zvierat a využitie na kompostovanie a biodegradáciu. |
(5) |
Je potrebné určiť postupy pre fyzickú kontrolu a kontrolu dokumentov pre tieto nové využitia tak v momente uskladňovania, ako aj po jeho skončení. |
(6) |
Nariadenie (ES) č. 1622/1999 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(7) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spracované produkty na báze ovocia a zeleniny, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 1622/1999 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
V článku 2 sa odsek 2 nahrádza týmto odsekom: „2. Produkty sa dodávajú skladovacím agentúram v stohovateľných plastových prepravkách. Avšak prechodne sa môžu nespracované sušené hroznové bobule dodávať vo vhodných kontajneroch až do konca hospodárskeho roku 2001/2002 a nespracované sušené figy až do konca hospodárskeho roku 2004/2005. Dodávané produkty musia:
|
2. |
Článok 4 sa mení a dopĺňa takto:
|
3. |
Článok 10 sa mení a dopĺňa takto:
|
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 5. júla 2005
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. ES L 297, 21.11.1996, s. 29. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 386/2004 (Ú. v. EÚ L 64, 2.3.2004, s. 25).
(2) Ú. v. ES L 192, 24.7.1999, s. 33.
(3) Ú. v. ES L 187, 20.7.1999, s. 27.“