This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62022CA0501
Joined Cases C-501/22 to C-504/22, Interfel and Others: Judgment of the Court (Fifth Chamber) of 29 June 2023 (requests for a preliminary ruling from the Conseil d’État — France) — Association interprofessionnelle des fruits et légumes frais (Interfel) v Ministre de l’Agriculture et de la Souveraineté alimentaire (Reference for a preliminary ruling — Agriculture and fisheries — Common organisation of the markets — Regulation (EU) No 1308/2013 — Article 164(1) and (4) — Marketing standards — Extension of an inter-trade agreement — Agreement providing for stricter rules than European Union rules)
Spojené veci C-501/22 až C-504/22, Interfel a i.: Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 29. júna 2023 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d'État – Francúzsko) – Association interprofessionnelle des fruits et légumes frais (Interfel)/Ministre de l’Agriculture et de la Souveraineté alimentaire (Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Poľnohospodárstvo a rybolov – Spoločná organizácia trhov – Nariadenie (EÚ) č. 1308/2013 – Článok 164 ods. 1 a 4 – Obchodné normy – Rozšírenie medziodvetvovej dohody – Dohoda stanovujúca prísnejšie pravidlá, než sú pravidlá stanovené v právnej úprave Európskej únie)
Spojené veci C-501/22 až C-504/22, Interfel a i.: Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 29. júna 2023 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d'État – Francúzsko) – Association interprofessionnelle des fruits et légumes frais (Interfel)/Ministre de l’Agriculture et de la Souveraineté alimentaire (Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Poľnohospodárstvo a rybolov – Spoločná organizácia trhov – Nariadenie (EÚ) č. 1308/2013 – Článok 164 ods. 1 a 4 – Obchodné normy – Rozšírenie medziodvetvovej dohody – Dohoda stanovujúca prísnejšie pravidlá, než sú pravidlá stanovené v právnej úprave Európskej únie)
Ú. v. EÚ C 286, 14.8.2023, p. 12–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
14.8.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 286/12 |
Rozsudok Súdneho dvora (piata komora) z 29. júna 2023 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Conseil d'État – Francúzsko) – Association interprofessionnelle des fruits et légumes frais (Interfel)/Ministre de l’Agriculture et de la Souveraineté alimentaire
(Spojené veci C-501/22 až C-504/22 (1), Interfel a i.)
(Návrh na začatie prejudiciálneho konania - Poľnohospodárstvo a rybolov - Spoločná organizácia trhov - Nariadenie (EÚ) č. 1308/2013 - Článok 164 ods. 1 a 4 - Obchodné normy - Rozšírenie medziodvetvovej dohody - Dohoda stanovujúca prísnejšie pravidlá, než sú pravidlá stanovené v právnej úprave Európskej únie)
(2023/C 286/13)
Jazyk konania: francúzština
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Conseil d'État
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Association interprofessionnelle des fruits et légumes frais (Interfel)
Žalovaný: Ministre de l’Agriculture et de la Souveraineté alimentaire
Výrok rozsudku
|
1. |
Článok 164 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007, sa má vykladať v tom zmysle, že: že tento článok sa vzťahuje na stanovenie dátumov zberu úrody alebo dátumov uvádzania na trh poľnohospodárskeho výrobku prostredníctvom dohody, rozhodnutia alebo zosúladeného postupu prijatého v rámci uznanej organizácie výrobcov, uznaného združenia organizácií výrobcov alebo uznanej medziodvetvovej organizácie. |
|
2. |
Článok 164 ods. 1 a 4 nariadenia č. 1308/2013 sa má vykladať v tom zmysle, že: na žiadosť uznanej organizácie výrobcov, uznaného združenia organizácií výrobcov alebo uznanej medziodvetvovej organizácie, ktoré pôsobia v jednej alebo viacerých určitých hospodárskych oblastiach daného členského štátu a nahliada sa na ne tak, že zastupujú hospodárske subjekty zaoberajúce sa výrobou, uvádzaním na trh alebo spracovávaním určitého produktu, členský štát môže rozhodnúť, že dohody, rozhodnutia alebo určité zosúladené postupy prijaté v rámci tejto organizácie výrobcov, tohto združenia organizácií výrobcov alebo tejto medziodvetvovej organizácie sa stanú záväznými pre iné hospodárske subjekty, ktoré pôsobia v týchto hospodárskych oblastiach a nie sú členmi uvedenej organizácie výrobcov, uvedeného združenia organizácií výrobcov alebo uvedenej medziodvetvovej organizácie, ak sú pravidlá stanovené v týchto dohodách, rozhodnutiach alebo zosúladených postupoch, ktoré sa týkajú jedného alebo viacerých cieľov uvedených v odseku 4 písm. a) a c) až n) tohto článku, prísnejšie ako pravidlá stanovené v právnej úprave Európskej únie alebo v normách prijatých Európskou hospodárskou komisiou OSN (EHK/OSN). |