This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011IP0237
ILO convention supplemented by a recommendation on domestic workers European Parliament resolution of 12 May 2011 on the proposed ILO convention supplemented by a recommendation on domestic workers
Dohovor MOP doplnený odporúčaním o pracovníkoch v domácnosti Uznesenie Európskeho parlamentu z 12. mája 2011 o návrhu dohovoru Medzinárodnej organizácie práce (MOP) doplneného odporúčaním o pracovníkoch v domácnosti
Dohovor MOP doplnený odporúčaním o pracovníkoch v domácnosti Uznesenie Európskeho parlamentu z 12. mája 2011 o návrhu dohovoru Medzinárodnej organizácie práce (MOP) doplneného odporúčaním o pracovníkoch v domácnosti
Ú. v. EÚ C 377E, 7.12.2012, p. 128–131
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.12.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
CE 377/128 |
Štvrtok 12. mája 2011
Dohovor MOP doplnený odporúčaním o pracovníkoch v domácnosti
P7_TA(2011)0237
Uznesenie Európskeho parlamentu z 12. mája 2011 o návrhu dohovoru Medzinárodnej organizácie práce (MOP) doplneného odporúčaním o pracovníkoch v domácnosti
2012/C 377 E/16
Európsky parlament,
— |
so zreteľom na otázku Komisii z 24. februára 2011 o dohovore MOP o pracovníkoch v domácnosti (O-000092/2011 – B7-0305/2011), |
— |
so zreteľom na svoje uznesenie z 23. marca 2006 o demografických výzvach a solidarite medzi generáciami (1), |
— |
so zreteľom na svoje uznesenie z 15. januára 2008 o stratégii Spoločenstva v oblasti ochrany zdravia a bezpečnosti pri práci na obdobie 2007 – 2012 (2), |
— |
so zreteľom na svoje uznesenie z 19. októbra 2010 o otázke žien na neistých pracovných miestach (3), |
— |
so zreteľom na svoje uznesenie z 20. októbra 2010 o úlohe minimálneho príjmu v boji proti chudobe a podpore inkluzívnej spoločnosti v Európe (4), |
— |
so zreteľom na svoje uznesenie zo 6. júla 2010 o atypických zmluvách, zabezpečených profesionálnych dráhach, flexiistote a nových formách sociálneho dialógu (5), |
— |
so zreteľom na smernicu Rady 89/391/EHS z 12. júna 1989 o zavádzaní opatrení na podporu zlepšenia bezpečnosti a ochrany zdravia pracovníkov pri práci (rámcovú smernicu) (6) a ďalšie jednotlivé smernice, |
— |
so zreteľom na oznámenie Komisie z 24. mája 2006 s názvom Podpora dôstojnej práce pre všetkých – prínos Únie k implementácii programu dôstojnej práce vo svete (KOM(2006)0249) a na uznesenie Európskeho parlamentu z 23. mája 2007 (7) o podpore dôstojnej práce pre všetkých, |
— |
so zreteľom na správu MOP č. IV(1) a IV(2) s názvom Dôstojné pracovné podmienky pre pracovníkov v domácnosti, vypracovanú na 99. zasadnutie Medzinárodnej konferencie práce v júni 2010, a správu IV(1) (tzv. hnedú správu) a správu IV(2) (tzv. modrú správu, publikovanú v dvoch zväzkoch) s názvom Dôstojné pracovné podmienky pre pracovníkov v domácnosti, vypracovanú na 100. zasadnutie Medzinárodnej konferencie práce v júni 2011, |
— |
so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru na tému Profesionalizácia práce v domácnosti (8), |
— |
so zreteľom na Dohovor o ochrane ľudských práv a základných slobôd, predovšetkým na jeho článok 4 ods. 1, ktorý zakazuje otroctvo a nevoľníctvo, a článok 14, ktorý zakazuje diskrimináciu, |
— |
so zreteľom na Európsky dohovor o právnom postavení migrujúcich pracovníkov (1977), |
— |
so zreteľom na Európsku dohodu o umiestňovaní „au pair“ (1969), |
— |
so zreteľom na odporúčanie č. 1663 Európskej charty práv pre pracovníkov v domácnosti (2004), |
— |
so zreteľom na článok 115 ods. 5 a článok 110 ods. 2 rokovacieho poriadku, |
A. |
keďže v dôsledku krízy zanikli milióny pracovných miest a ešte viac sa prehĺbila neistota v oblasti zamestnania a zvýšila úroveň chudoby; keďže 17 % obyvateľov EÚ je vystavených riziku chudoby a keďže 23 miliónov obyvateľov EÚ je nezamestnaných, |
B. |
keďže v niektorých krajinách prebieha veľká časť práce v domácnosti v rámci neoficiálnej ekonomiky, v neistých pracovných podmienkach a/alebo formou nelegálnej práce, |
C. |
keďže práca v domácnosti predstavuje v priemyselných krajinách 5 až 9 % všetkých pracovných miest; keďže ženy tvoria prevažnú väčšinu osôb zamestnaných v tomto odvetví; keďže takáto práca je podhodnotená, nedostatočne odmeňovaná a neoficiálna a keďže zraniteľnosť pracovníkov v domácnosti spočíva v tom, že sú často diskriminovaní a môžu sa veľmi ľahko stať obeťou nerovnakého a nespravodlivého zaobchádzania alebo zneužívania, |
D. |
keďže migrujúci pracovníci, ktorí nastupujú na dočasné pracovné miesta vyžadujúce nízku kvalifikáciu na periférii trhu práce alebo vykonávajú prácu v domácnosti, môžu byť vystavení viacnásobnej diskriminácii, pretože často pracujú v zlých, nezákonných podmienkach; keďže by sa malo vyvinúť úsilie na minimalizovanie zlého zaobchádzania s migrujúcimi pracovníkmi, nepravidelného vyplácania ich mzdy a aktov násilia alebo sexuálneho zneužívania; keďže títo pracovníci často nepoznajú svoje práva, majú obmedzený prístup k verejným službám alebo majú pri pristupovaní k nim problémy, nedostatočne ovládajú miestny jazyk a chýbajú im sociálne väzby; a keďže obzvlášť ohrození sú pracovníci v domácnosti sprevádzajúci svojich zamestnávateľov z tretieho štátu, |
E. |
keďže cieľom dohovoru je poskytnúť práci v domácnosti právny štatút zamestnania, rozšíriť práva na všetkých pracovníkov v domácnosti a zabrániť porušovaniu práv a zneužívaniu tým, že sa prijme právny rámec pre všetkých pracovníkov v domácnosti a zabezpečí, aby ich práca nebola mimo regulačného rámca, |
F. |
keďže mnohí zamestnávatelia pracovníkov v domácnosti sami nemajú dostatočné znalosti, pokiaľ ide o pracovné právo, sociálne zabezpečenie a povinnosti zamestnávateľov pracovníkov v domácnosti, alebo nemajú k dispozícii pomoc a poradenstvo v tejto oblasti, |
G. |
keďže au pair sú skupinou pracovníkov v domácnosti, ktorí často nie sú považovaní za riadnych pracovníkov; keďže podľa mnohých správ to môže viesť k zneužívaniu, napríklad núteniu au pair pracovať nad rámec bežného pracovného času; keďže au pair musia mať rovnakú úroveň ochrany ako ostatní pracovníci v domácnosti, |
1. |
víta a podporuje iniciatívu MOP prijať dohovor doplnený odporúčaním o dôstojných pracovných podmienkach pre pracovníkov v domácnosti; vyzýva všetky štáty EÚ, ktoré sú členmi MOP, aby tieto nástroje prijali na konferencii MOP v júni 2011; vyzýva členské štáty EÚ, aby dohovor a odporúčanie urýchlene ratifikovali a vykonali; |
2. |
domnieva sa, že prijatie, ratifikácia a vykonanie dohovoru MOP o dôstojných pracovných podmienkach pre pracovníkov v domácnosti môže viesť k obmedzeniu počtu pracovníkov žijúcich v chudobe; |
3. |
domnieva sa, že prijatím, ratifikáciou a vykonaním takého dohovoru by sa prikročilo k riešeniu potrieb jednej z najzraniteľnejších skupín pracovníkov; |
4. |
nazdáva sa, že prijatím, ratifikáciou a vykonaním takéhoto dohovoru by sa nielen zlepšilo postavenie veľkého množstva žien na trhu práce v domácnosti tým, že by sa im zabezpečili dôstojne pracovné podmienky, ale zároveň by sa zvýšila aj miera ich sociálneho začlenenia; |
5. |
plne podporuje prístup k zamestnávaniu vychádzajúci z práv, ktorý sa presadzuje v návrhu znenia dohovoru a odporúčania; uznáva sústredenie pozornosti na vytvorenie dôstojných pracovných podmienok pre pracovníkov v domácnosti a podporuje vymedzenie pojmu pracovníka v domácnosti uvedené v dohovore; víta skutočnosť, že v dohovore sa jednoznačne uvádza, že každý pracovník, na ktorého sa toto vymedzenie vzťahuje, má právo na také zaobchádzanie, ktoré je v súlade so základnými normami v oblasti práce, sociálneho zabezpečenia, nediskriminácie a rovnakého zaobchádzania pri hľadaní alebo vykonávaní zamestnania, ďalej na ochranu proti postupom zneužívania zo strany pracovných agentúr, na školenie a kariérny rast, ochranu zdravia a bezpečnosť pri práci, ochranu počas materstva a opatrenia v oblasti pracovného času/času odpočinku, ochranu proti zneužívaniu a obťažovaniu, slobodu združovania a zastupovania, kolektívne vyjednávanie, kolektívnu akciu a celoživotné vzdelávanie; podporuje skutočnosť, že v dohovore sa požaduje stanovenie minimálneho veku pre nástup do zamestnania a odstránenie rozdielov v odmeňovaní na základe rodovej príslušnosti a etnického pôvodu; |
6. |
žiada poskytnúť širší prístup do zariadení starostlivosti o deti a o staršie osoby, ktoré sú jednoducho prístupné a poskytujú vysokú kvalitu za dostupné ceny, čím sa zabezpečí, aby pracovníci neboli nútení tieto úlohy vykonávať na neformálnom základe; okrem toho zdôrazňuje, že treba zabezpečiť, aby sa neisté pracovné miesta v oblasti domácej starostlivosti zmenili všade, kde je to možné, na dôstojné, udržateľné a dobre ohodnotené pracovné miesta; |
7. |
žiada realizáciu kampane za postupnú transformáciu neistých pracovných miest na regulárne pracovné miesta; žiada schválenie programu zameraného na vzdelávanie pracovníkov o dôsledkoch, ktoré vyplývajú z neistých pracovných miest vrátane ich vplyvu na bezpečnosť a ochranu zdravia pri práci; |
8. |
vyjadruje presvedčenie, že využívaním najlepších postupov z určitých regiónov alebo členských štátov, napríklad modelových zmlúv, by sa pracovníkom v domácnosti mohli poskytnúť stabilnejšie formy zamestnania; |
9. |
domnieva sa, že cieľom dohovoru by mala byť podpora produktívnych a uspokojujúcich pracovných miest vysokej kvality a tvorba takého pracovného práva, ktoré účinne ochraňuje práva pracovníkov v domácnosti, zaručuje im rovnaké zaobchádzanie, poskytuje maximálnu úroveň ochrany a chráni ich osobnú dôstojnosť; |
10. |
konštatuje, že trend zvyšovania podielu neštandardných a atypických zmlúv má silný rodový a generačný rozmer, čo by sa malo zohľadniť v texte dohovoru a v odporúčaní; |
11. |
poukazuje na to, že vysoká miera nezamestnanosti a segmentácia trhu práce sa musia prekonať poskytnutím rovnakých práv všetkým pracovníkom a investovaním do vytvárania pracovných miest, dopĺňania kvalifikácie a celoživotného vzdelávania; |
12. |
zdôrazňuje, že boj proti nelegálnej práci by mali sprevádzať opatrenia zamerané na vytvorenie realizovateľných a udržateľných alternatívnych pracovných príležitostí a na podporu ľudí v prístupe na otvorený trh práce vrátane skutočnej samostatnej zárobkovej činnosti; |
13. |
domnieva sa, že v rámci dohovoru by sa mali zohľadniť také politiky, ktoré všetkým osobám vrátane tých najslabších a najviac znevýhodnených zabezpečujú účinný prístup na oficiálny pracovný trh a rovnosť príležitostí; |
14. |
vyzýva členské štáty, aby ratifikovali Medzinárodný dohovor o ochrane práv všetkých migrujúcich pracovníkov a ich rodinných príslušníkov, ktorý prijalo Valné zhromaždenie OSN 18. decembra 1990 (9); |
15. |
domnieva sa, že je potrebné riešiť problém nelegálnej práce; konštatuje, že odvetvie práce v domácnosti je vysoko neformálnym odvetvím s veľkou mierou nelegálnej práce, pracuje v ňom veľký počet migrujúcich pracovníkov a ich práva sú často porušované; považuje ďalej za dôležité, aby sa vo všeobecnosti bojovalo proti neistej práci, vzhľadom na to, že s týmto problémom zápasia najmä migrujúci pracovníci, čo ešte viac zhoršuje ich už aj tak neisté postavenie; |
16. |
nazdáva sa, že môže byť nevyhnutné upraviť právne predpisy takým spôsobom, aby sa vytvoril pružný a bezpečný zmluvný rámec, ktorý bude zárukou rovnakého zaobchádzania; považuje za nevyhnutné preskúmať špecifickú situáciu, v ktorej sa nachádzajú migrujúci pracovníci a ich rodiny; |
17. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii a Medzinárodnej organizácii práce. |
(1) Ú. v. EÚ C 292 E, 1.12.2006, s. 131.
(2) Ú. v. EÚ C 41 E, 19.2.2009, s. 14.
(3) Prijaté texty, P7_TA(2010)0365.
(4) Prijaté texty, P7_TA(2010)0375.
(5) Prijaté texty, P7_TA(2010)0263.
(6) Ú. v. EÚ L 183, 29.6.1989, s. 1.
(7) Ú. v. EÚ C 102 E, 24.4.2008, s. 321.
(8) EHSV, SOC/372, 26. mája 2010.
(9) A/RES/45/158.