Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010XC0225(02)

    Oznámenie o začatí čiastočného predbežného preskúmania antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz určitého polyetyléntereftalátu s pôvodom, okrem iného, v Kórejskej republike

    Ú. v. EÚ C 47, 25.2.2010, p. 24–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    25.2.2010   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 47/24


    Oznámenie o začatí čiastočného predbežného preskúmania antidumpingových opatrení uplatniteľných na dovoz určitého polyetyléntereftalátu s pôvodom, okrem iného, v Kórejskej republike

    2010/C 47/09

    Komisia dostala žiadosť o čiastočné predbežné preskúmanie podľa článku 11 ods. 3 nariadenia Rady (ES) č. 1225/2009 z 30. novembra 2009 o ochrane pred dumpingovými dovozmi z krajín, ktoré nie sú členmi Európskeho spoločenstva (1) (ďalej len „základné nariadenie“).

    1.   Žiadosť o preskúmanie

    Žiadosť podal Výbor pre polyetyléntereftalát (PET) združenia PlasticsEurope (ďalej len „žiadateľ“), zastupujúci sedem výrobcov z Únie.

    Rozsah žiadosti sa obmedzuje len na preskúmanie dumpingu, pokiaľ ide o vyvážajúceho výrobcu KP Chemical Group, ktorý sa skladá z Honam Petrochemicals Corp. a KP Chemical Corp. (ďalej len „KP Chemical Group“), a určitých aspektov ujmy.

    2.   Výrobok

    Výrobok, ktorý je predmetom preskúmania, je polyetyléntereftalát s viskozitou 78 ml/g alebo vyššou, v súlade s normou ISO 1628-5, v súčasnosti zaradený do kódu KN 3907 60 20 a s pôvodom v Kórejskej republike (ďalej len „príslušný výrobok“).

    3.   Existujúce opatrenia

    V súčasnosti je platným opatrením konečné antidumpingové clo uložené nariadením Rady (ES) č. 192/2007 (2) na dovoz určitého polyetyléntereftalátu s pôvodom, okrem iného, v Kórejskej republike.

    4.   Dôvody preskúmania

    Žiadosť podľa článku 11 ods. 3 je založená na dôkazoch prima facie poskytnutých žiadateľom, z ktorých vyplýva, že pokiaľ ide o KP Chemical Group, došlo k zmene okolností, na základe ktorých boli uložené existujúce opatrenia, a že tieto zmeny sú trvalého charakteru.

    Žiadateľ predložil prima facie dôkazy, ktoré preukazujú, že pokiaľ ide o KP Chemical Group, pokračovanie v uplatňovaní opatrenia na jeho súčasnej nulovej úrovni, ktoré je v platnosti od februára 2007 po kombinovanom preskúmaní pred uplynutím platnosti a čiastočnom predbežnom preskúmaní, už nie je dostatočné na zabráneniu súčasnému dumpingu, ktorý spôsobuje ujmu. Porovnanie vytvorenej normálnej hodnoty vyvážajúceho výrobcu a jeho vývozných cien do Únie naznačuje, že existuje významná úroveň dumpingu.

    Žiadateľ takisto poskytol prima facie dôkazy, že vývoz KP Chemical Group do Únie je predávaný za ceny nižšie ako ceny výrobného odvetvia Únie.

    Z tohto dôvodu sa zdá, že zachovanie opatrení na súčasnej úrovni, ktorá sa zakladala na predtým stanovenej úrovni dumpingu, už nie je dostatočné na zabránenie dumpingu, ktorý spôsobuje ujmu.

    5.   Postup

    Keďže Komisia po porade s poradným výborom stanovila, že existujú dostatočné dôkazy na odôvodnenie začatia čiastočného predbežného preskúmania, začína týmto preskúmanie v súlade s článkom 11 ods. 3 základného nariadenia.

    V prešetrovaní sa posúdi, či je potrebné zachovať, odstrániť alebo zmeniť súčasné opatrenia so zreteľom na príslušného vyvážajúceho výrobcu. V rámci posúdenia bude prešetrené tvrdenie o tom, že vývoz KP Chemical Group do Únie predávaný za ceny nižšie ako ceny výrobného odvetvia Únie.

    Vzhľadom na zjavne veľký počet výrobcov z Únie zapojených do tohto konania môže Komisia rozhodnúť o uplatnení výberu vzorky v súlade s článkom 17 základného nariadenia.

    Ak sa stanoví, že by sa pre príslušného vyvážajúceho výrobcu mali opatrenia zmeniť a doplniť, môže byť potrebné zmeniť colnú sadzbu, ktorá sa v súčasnosti uplatňuje na dovoz príslušného výrobku spoločnosťami, ktoré nie sú jednotlivo uvedené v článku 1 nariadenia (ES) č. 192/2007.

    a)   Dotazníky

    Komisia s cieľom získať informácie, ktoré považuje za potrebné na jej prešetrovanie, zašle dotazníky uvedenému vyvážajúcemu výrobcovi, výrobnému odvetviu Únie a orgánom príslušnej vyvážajúcej krajiny. Tieto informácie a podporné dôkazy by mali byť Komisii doručené v lehote stanovenej v bode 6 písm. a).

    b)   Zber informácií a vypočutia

    Všetky zainteresované strany sa týmto vyzývajú, aby oznámili svoje stanoviská, predložili iné informácie ako vyplnené dotazníky a poskytli podporné dôkazy. Tieto informácie a podporné dôkazy musia byť Komisii doručené v lehote stanovenej v bode 6 písm. a).

    Komisia okrem toho môže vypočuť zainteresované strany, ak predložia žiadosť, ktorou preukážu, že existujú osobitné dôvody, pre ktoré by mali byť vypočuté. Táto žiadosť sa musí predložiť v rámci lehoty stanovenej v bode 6 písm. b).

    6.   Lehoty

    a)   Pre strany na prihlásenie, predloženie vyplnených dotazníkov a akýchkoľvek iných informácií

    Všetky zainteresované strany sa musia, ak majú byť ich vyjadrenia počas prešetrovania zohľadnené, prihlásiť Komisii, oznámiť svoje stanoviská a predložiť vyplnený dotazník alebo akékoľvek iné informácie do 37 dní od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie, ak nie je uvedené inak. Je potrebné poukázať na skutočnosť, že vykonávanie väčšiny procesných práv stanovených v základnom nariadení závisí od toho, či sa príslušná strana prihlási v rámci uvedenej lehoty.

    b)   Vypočutia

    V rámci tej istej 37-dňovej lehoty môžu všetky zainteresované strany takisto požiadať o vypočutie Komisiou.

    7.   Písomné podania, vyplnené dotazníky a korešpondencia

    Všetky podania a žiadosti predložené zainteresovanými stranami musia byť vyhotovené písomne (nie v elektronickej forme, ak nie je uvedené inak) a musí sa v nich uvádzať názov, adresa, e-mailová adresa, telefónne číslo a faxové číslo zainteresovanej strany. Všetky písomné podania vrátane informácií požadovaných v tomto oznámení, vyplnených dotazníkov a korešpondencie, ktoré zainteresované strany poskytli ako dôverné, sa označia ako „Limited (3) a v súlade s článkom 19 ods. 2 základného nariadenia sa k nim pripojí znenie, ktoré nemá dôverný charakter, s označením „For Inspection By Interested Parties“.

    Adresa Komisie na účely korešpondencie:

    European Commission

    Directorate-General for Trade

    Directorate H

    Office: N105 04/92

    1049 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË

    Fax +32 22956505

    8.   Nespolupráca

    V prípade, že ktorákoľvek zo zainteresovaných strán odmietne sprístupniť alebo neposkytne potrebné informácie v uvedených lehotách alebo významnou mierou bráni v prešetrovaní, sa môžu v súlade s článkom 18 základného nariadenia vypracovať pozitívne, príp. negatívne zistenia na základe dostupných skutočností.

    Ak sa zistí, že niektorá zo zainteresovaných strán poskytla nepravdivé alebo zavádzajúce informácie, tieto informácie sa nezohľadnia a podľa článku 18 základného nariadenia sa môžu použiť dostupné skutočnosti. Ak zainteresovaná strana nespolupracuje alebo spolupracuje iba čiastočne a zistenia sa preto zakladajú na dostupných skutočnostiach, môže byť výsledok pre túto stranu menej priaznivý ako v prípade, keby bola spolupracovala.

    9.   Harmonogram prešetrovania

    V súlade s článkom 11 ods. 5 základného nariadenia sa prešetrovanie ukončí do 15 mesiacov od dátumu uverejnenia tohto oznámenia v Úradnom vestníku Európskej únie.

    10.   Spracovanie osobných údajov

    Je potrebné uviesť, že so všetkými osobnými údajmi získanými počas tohto prešetrovania sa bude zaobchádzať v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (4).

    11.   Úradník pre vypočutie

    Takisto je potrebné uviesť, že ak sa zainteresované strany domnievajú, že pri uplatňovaní svojich práv na obhajobu majú ťažkosti, môžu sa obrátiť na úradníka pre vypočutie z GR pre obchod. Pôsobí ako kontaktná osoba medzi zainteresovanými stranami a útvarmi Komisie, ktorá v prípade potreby ponúka sprostredkovanie v procesných záležitostiach ovplyvňujúcich ochranu ich záujmov v tomto konaní, najmä v súvislosti s nahliadnutím do spisu, ochranou údajov, predĺžením lehôt a spracovaním písomne a/alebo ústne podaných stanovísk. Ďalšie informácie a kontaktné údaje môžu zainteresované strany nájsť na webových stránkach úradníka pre vypočutie na webovej lokalite GR pre obchod (http://ec.europa.eu/trade).


    (1)  Ú. v. EÚ L 343, 22.12.2009, s. 51.

    (2)  Ú. v. EÚ L 59, 27.2.2007, s. 1.

    (3)  Toto označenie znamená, že ide výlučne o interný dokument. Je chránený podľa článku 4 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 o prístupe verejnosti k dokumentom Európskeho parlamentu, Rady a Komisie (Ú. v. ES L 145, 31.5.2001, s. 43). Ide o dôverný dokument podľa článku 19 základného nariadenia a článku 6 Dohody Svetovej obchodnej organizácie o uplatňovaní článku VI dohody GATT z roku 1994 (antidumpingová dohoda).

    (4)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.


    Top