This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/155/26
Case C-222/07: Reference for a preliminary ruling from the Tribunal Supremo (Spain) lodged on 3 May 2007 — UTECA (Unión de Televisiones Comerciales Asociadas) v Federación de Asociaciones de Productores Audiovisuales, Ente Público RTVE y Administración del Estado
Vec C-222/07: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Supremo (Španielsko) 3. mája 2007 – UTECA (Unión de Televisiones Comerciales Asociadas)/Federación de Asociaciones de Productores Audiovisuales, Ente Público RTVE a Administración del Estado
Vec C-222/07: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Supremo (Španielsko) 3. mája 2007 – UTECA (Unión de Televisiones Comerciales Asociadas)/Federación de Asociaciones de Productores Audiovisuales, Ente Público RTVE a Administración del Estado
Ú. v. EÚ C 155, 7.7.2007, p. 14–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.7.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 155/14 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunal Supremo (Španielsko) 3. mája 2007 – UTECA (Unión de Televisiones Comerciales Asociadas)/Federación de Asociaciones de Productores Audiovisuales, Ente Público RTVE a Administración del Estado
(Vec C-222/07)
(2007/C 155/26)
Jazyk konania: španielčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Tribunal Supremo
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobkyňa: UTECA (Unión de Televisiones Comerciales Asociadas)
Ďalší účastníci konania: Federación de Asociaciones de Productores Audiovisuales, Ente Público RTVE a Administración del Estado
Prejudiciálne otázky
1. |
Umožňuje článok 3 smernice Rady 89/552/EHS (1) z 3. októbra 1989 o koordinácii určitých ustanovení zákonov, iných právnych predpisov alebo správnych opatrení v členských štátoch týkajúcich sa vykonávania činností televízneho vysielania, zmenenej a doplnenej smernicou Európskeho parlamentu a Rady 97/36/ES (2) z 30. júna 1997, členským štátom, aby prevádzkovateľom televízneho vysielania uložili povinnosť vyhradiť určitý percentuálny podiel svojich prevádzkových príjmov na predbežné financovanie európskych kinematografických filmov a televíznych filmov? |
2. |
V prípade, ak by odpoveď na predchádzajúcu otázku bola kladná, je v súlade s touto smernicou a s článkom 12 Zmluvy ES v spojení s ďalšími osobitnými ustanoveniami, na ktoré sa tento článok vzťahuje, vnútroštátna norma, ktorá okrem toho, že zahŕňa už uvedenú povinnosť predbežného financovania, vyhradzuje 60 % tohto povinného financovania pre diela, ktorých pôvodné znenie je v španielskom jazyku? |
3. |
Predstavuje povinnosť, ktorú vnútroštátna norma ukladá prevádzkovateľom televízneho vysielania, aby vyhradili určitý percentuálny podiel svojich prevádzkových príjmov na predbežné financovanie kinematografických filmov, pričom 60 % tejto sumy je osobitne určených pre španielsky kinematografický priemysel, štátnu pomoc v prospech tohto priemyslu v zmysle článku 87 Zmluvy ES? |
(1) Ú. v. ES L 298, s. 23; Mim. vyd. 06/001, s. 224.
(2) Ú. v. ES L 202, s. 60; Mim. vyd. 06/002, s. 321.