This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0359
Commission Implementing Regulation (EU) No 359/2012 of 25 April 2012 approving the active substance metam, in accordance with Regulation (EC) No 1107/2009 of the European Parliament and of the Council concerning the placing of plant protection products on the market, and amending the Annex to Commission Implementing Regulation (EU) No 540/2011 Text with EEA relevance
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 359/2012 z 25. apríla 2012 , ktorým sa schvaľuje účinná látka metám v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a ktorým sa mení a dopĺňa príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 Text s významom pre EHP
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 359/2012 z 25. apríla 2012 , ktorým sa schvaľuje účinná látka metám v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a ktorým sa mení a dopĺňa príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 114, 26.4.2012, p. 1–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repeal | 32009D0562 | ||||
Modifies | 32011R0540 | Zmena | príloha P. B | 01/07/2012 |
26.4.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 114/1 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 359/2012
z 25. apríla 2012,
ktorým sa schvaľuje účinná látka metám v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a ktorým sa mení a dopĺňa príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 z 21. októbra 2009 o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh a o zrušení smerníc Rady 79/117/EHS a 91/414/EHS (1), a najmä na jeho článok 13 ods. 2 a článok 78 ods. 2,
keďže:
(1) |
V súlade s článkom 80 ods. 1 písm. c) nariadenia (ES) č. 1107/2009 sa má smernica Rady 91/414/EHS (2) uplatňovať na postupy a podmienky schvaľovania účinných látok, v prípade ktorých sa stanovilo, že žiadosť je úplná v súlade s článkom 16 nariadenia Komisie (ES) č. 33/2008 zo 17. januára 2008, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá na uplatňovanie smernice Rady 91/414/EHS, pokiaľ ide o riadne a skrátené konanie pre hodnotenie účinných látok, ktoré boli súčasťou pracovného programu uvedeného v článku 8 ods. 2 uvedenej smernice, ale neboli zaradené do prílohy I k uvedenej smernici (3). Metám je účinná látka, v prípade ktorej sa v súlade s uvedeným nariadením stanovilo, že žiadosť je úplná. |
(2) |
V nariadeniach Komisie (ES) č. 451/2000 (4) a (ES) č. 1490/2002 (5) sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania druhej a tretej etapy pracovného programu uvedeného v článku 8 ods. 2 smernice 91/414/EHS a stanovujú sa zoznamy účinných látok, ktoré sa majú posúdiť s cieľom ich možného zaradenia do prílohy I k smernici 91/414/EHS. Tieto zoznamy zahŕňali metám. Rozhodnutím Rady 2009/562/ES z 13. júla 2009 o nezaradení metámu do prílohy I k smernici 91/414/EHS a odobratí povolení pre prípravky na ochranu rastlín obsahujúce túto látku (6) sa rozhodlo, že metám sa nezaradí do prílohy I k smernici 91/414/EHS. |
(3) |
Podľa článku 6 ods. 2 smernice 91/414/EHS pôvodný oznamovateľ (ďalej len „žiadateľ“) predložil novú žiadosť o uplatnenie skráteného konania, ako sa stanovuje v článkoch 14 až 19 nariadenia (ES) č. 33/2008. |
(4) |
Žiadosť bola predložená Belgicku, ktoré bolo nariadením (ES) č. 1490/2002 určené za spravodajský členský štát. Lehota na skrátené konanie bola dodržaná. Špecifikácia účinnej látky a odporúčané spôsoby použitia sa zhodujú s tými, ktoré boli predmetom rozhodnutia 2009/562/ES. Uvedená žiadosť tiež spĺňa ostatné vecné a procesné požiadavky uvedené v článku 15 nariadenia (ES) č. 33/2008. |
(5) |
Belgicko vyhodnotilo dodatočné údaje, ktoré predložil žiadateľ a pripravilo doplňujúcu správu. 31. augusta 2010 so správou oboznámilo Európsky úrad pre bezpečnosť potravín (ďalej len „úrad“) a Komisiu. |
(6) |
Úrad postúpil doplňujúcu správu na pripomienkovanie ostatným členským štátom a žiadateľovi a prijaté pripomienky zaslal Komisii. V súlade s článkom 20 ods. 1 nariadenia (ES) č. 33/2008 a na žiadosť Komisie úrad 8. augusta 2011 predložil Komisii svoj záver v súvislosti s metámom (7). Členské štáty a Komisia preskúmali návrh hodnotiacej správy, doplňujúcu správu a záver úradu v rámci Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat a 9. marca 2012 ju finalizovali vo forme revíznej správy Komisie týkajúcej sa metámu. |
(7) |
Spravodajský členský štát v doplňujúcej správe a úrad v nových záveroch sa zamerali na obavy, ktoré viedli k nezaradeniu uvedenej látky. Uvedené obavy sa týkali najmä skutočnosti, že nie je možné dokázať prijateľnosť expozície spotrebiteľov účinkom uvedenej látky, a nedostatku údajov týkajúcich sa správania nečistoty N,N-dimetyltiomočovina (DMTU) vzhľadom na životné prostredie. |
(8) |
Na základe nových informácií predložených žiadateľom sa expozícia spotrebiteľov účinkom uvedenej látky pokladá za prijateľnú a správanie DMTU vzhľadom na životné prostredie nebude mať neprijateľné vplyvy. |
(9) |
Vďaka dodatočným informáciám, ktoré poskytol žiadateľ, je preto možné vylúčiť špecifické obavy, ktoré viedli k nezaradeniu uvedenej látky. |
(10) |
Z rôznych hodnotení vyplynulo, že od prípravkov na ochranu rastlín s obsahom metámu možno očakávať, že vo všeobecnosti spĺňajú požiadavky stanovené v článku 5 ods. 1 písm. a) a b) smernice 91/414/EHS, najmä vzhľadom na spôsoby použitia, ktoré boli preskúmané a podrobne opísané v revíznej správe Komisie. Preto je vhodné, aby bol metám v súlade s nariadením (ES) č. 1107/2009 schválený. |
(11) |
V súlade s článkom 13 ods. 2 nariadenia (ES) č. 1107/2009 v spojení s jeho článkom 6 a vzhľadom na najnovšie vedecké a technické poznatky je však nevyhnutné zahrnúť určité podmienky a obmedzenia. |
(12) |
Bez toho, aby bol dotknutý záver, že metám by sa mal schváliť, je obzvlášť vhodné vyžadovať ďalšie potvrdzujúce informácie. |
(13) |
Schváleniu by malo predchádzať primerané obdobie, počas ktorého by sa členským štátom a zúčastneným stranám umožnilo pripraviť sa na splnenie nových požiadaviek vyplývajúcich zo schválenia. |
(14) |
Bez toho, aby boli dotknuté povinnosti vymedzené v nariadení (ES) č. 1107/2009 ako dôsledok schválenia, so zreteľom na osobitnú situáciu, ku ktorej došlo v dôsledku prechodu od smernice 91/414/EHS k nariadeniu (ES) č. 1107/2009, by sa však mali uplatňovať nasledujúce ustanovenia. Členským štátom by sa po schválení malo poskytnúť obdobie na to, aby preskúmali schválenia prípravkov na ochranu rastlín s obsahom metámu, ktoré sa zachovali v prípade určitých spôsobov použitia v súlade s článkom 3 rozhodnutia 2009/562/ES. Uvedené ustanovenie by sa malo zohľadniť pri výpočte dĺžky uvedeného obdobia. Členské štáty by podľa potreby mali zmeniť, nahradiť alebo odobrať existujúce povolenia. |
(15) |
Pokiaľ ide o prípravky na ochranu rastlín s obsahom metámu, v prípade ktorých členské štáty udeľujú akékoľvek obdobie odkladu v súlade s článkom 46 nariadenia (ES) č. 1107/2009, by sa na účely výpočtu uvedeného obdobia mal vziať do úvahy článok 4 rozhodnutia 2009/562/ES. Takéto obdobie odkladu by teda malo uplynúť najneskôr do 31. decembra 2014. |
(16) |
Zo skúseností so zaradeniami účinných látok hodnotených v rámci nariadenia Komisie (EHS) č. 3600/92 z 11. decembra 1992, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá na realizáciu prvého stupňa pracovného programu, na ktorý sa vzťahuje článok 8 ods. 2 smernice Rady 91/414/EHS o uvádzaní prípravkov na ochranu rastlín na trh, do prílohy I k smernici 91/414/EHS (8) vyplýva, že pri výklade povinností držiteľov existujúcich povolení môžu vzniknúť ťažkosti, pokiaľ ide o prístup k údajom. S cieľom predísť ďalším ťažkostiam sa preto zdá, že je potrebné objasniť povinnosti členských štátov, najmä povinnosť overiť, či držiteľ povolenia preukáže prístup k dokumentácii spĺňajúcej požiadavky prílohy II k uvedenej smernici. Týmto objasnením sa však nestanovujú žiadne nové povinnosti pre členské štáty ani pre držiteľov povolení v porovnaní so smernicami, ktoré sa doteraz prijali a ktorými sa mení a dopĺňa príloha I k danej smernici alebo k nariadeniam, ktorými sa schvaľujú účinné látky. |
(17) |
V súlade s článkom 13 ods. 4 nariadenia (ES) č. 1107/2009 by sa príloha k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) č. 540/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o zoznam schválených účinných látok (9), mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(18) |
V záujme jasnosti by sa rozhodnutie 2009/562/ES malo zrušiť. |
(19) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Schválenie účinnej látky
Účinná látka metám, vymedzená v prílohe I, sa schvaľuje za podmienok stanovených v uvedenej prílohe.
Článok 2
Prehodnotenie prípravkov na ochranu rastlín
1. Členské štáty v prípade potreby do 31. decembra 2014 zmenia a doplnia alebo odoberú platné povolenia pre prípravky na ochranu rastlín s obsahom metámu ako účinnej látky v súlade s nariadením (ES) 1107/2009.
Do uvedeného dátumu overia najmä to, či sú podmienky stanovené v prílohe I k tomuto nariadeniu splnené, s výnimkou tých, ktoré sú stanovené v časti B v stĺpci týkajúcom sa osobitných ustanovení v uvedenej prílohe, a či držiteľ povolenia má dokumentáciu spĺňajúcu požiadavky prílohy II k smernici 91/414/EHS alebo má k nej prístup v súlade s podmienkami článku 13 ods. 1 až 4 uvedenej smernice a článku 62 nariadenia (ES) č. 1107/2009.
2. Odchylne od odseku 1 členské štáty prehodnotia každý povolený prípravok na ochranu rastlín s obsahom metámu ako jedinej účinnej látky alebo jednej z viacerých účinných látok, z ktorých všetky boli uvedené v prílohe k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 do 30. júna 2012, v súlade s jednotnými zásadami stanovenými v článku 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, na základe dokumentácie spĺňajúcej požiadavky prílohy III k smernici 91/414/EHS, pričom zohľadnia časť B stĺpca týkajúceho sa osobitných ustanovení prílohy I k tomuto nariadeniu. Na základe uvedeného hodnotenia určia, či prípravok spĺňa podmienky stanovené v článku 29 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1107/2009.
Po tomto určení členské štáty:
a) |
v prípade prípravku s obsahom metámu ako jedinej účinnej látky v prípade potreby zmenia alebo odoberú povolenie do 30. júna 2016; |
b) |
v prípade prípravku s obsahom metámu ako jednej z viacerých účinných látok v prípade potreby zmenia a doplnia alebo odoberú povolenie do 30. júna 2016 alebo do dátumu určeného na takúto zmenu a doplnenie alebo odobratie v príslušnom akte alebo aktoch, ktorými sa príslušná látka alebo látky dopĺňajú do prílohy I k smernici 91/414/EHS alebo ktorými sa príslušná látka alebo látky schvaľujú podľa toho, ktorý z týchto dátumov nastane neskôr. |
Článok 3
Doba odkladu
Členské štáty odoberú alebo zmenia a doplnia existujúce schválenie v súlade s článkom 2 ods. 1, akékoľvek obdobie odkladu udelené členskými štátmi v súlade s článkom 46 nariadenia (ES) č. 1107/2009 bude čo najkratšie a uplynie najneskôr do 31. decembra 2014.
Článok 4
Zmeny a doplnenia vykonávacieho nariadenia (EÚ) č. 540/2011
Príloha k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.
Článok 5
Zrušenie
Rozhodnutie 2009/562/ES sa zrušuje.
Článok 6
Nadobudnutie účinnosti a dátum uplatňovania
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. júla 2012.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 25. apríla 2012
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 309, 24.11.2009, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 15, 18.1.2008, s. 5.
(4) Ú. v. ES L 55, 29.2.2000, s. 25.
(5) Ú. v. ES L 224, 21.8.2002, s. 23.
(6) Ú. v. EÚ L 196, 28.7.2009, s. 22.
(7) Európsky úrad pre bezpečnosť potravín; Záver z partnerského preskúmania účinnej látky metám z hľadiska posúdenia rizika pesticídov. EFSA Journal 2011;9(9):2334.[97 s] doi:10.2903/j.efsa.2011.2334. K dispozícii online: www.efsa.europa.eu/efsajournal.htm.
(8) Ú. v. ES L 366, 15.12.1992, s. 10.
(9) Ú. v. EÚ L 153, 11.6.2011, s. 1.
PRÍLOHA I
Všeobecný názov, identifikačné čísla |
IUPAC názov |
Čistota (1) |
Dátum schválenia |
Schválenie platí do |
Osobitné ustanovenia |
||||||||||||||||||||||||||
metám CAS č. 144-54-7 CIPAC č. 20 |
Kyselina metylditiokarbámová |
≥ 965 g/kg Vyjadrené ako metylditiokarbamát sodný v sušine ≥ 990 g/kg Vyjadrené ako metylditiokarbamát draselný v sušine Relevantné nečistoty:
|
1. júl 2012 |
30. jún 2022 |
ČASŤ A Môže sa používať len ako nematocíd, fungicíd, herbicíd a insekticíd na aplikáciu ako pôdny fumigant pred sadením s obmedzením na jednu aplikáciu každý tretí rok na tom istom poli. Môže sa schváliť aplikácia na otvorenom poli formou vstrekovania do pôdy (injektáže) alebo kvapkového zavlažovania a v skleníku len formou kvapkového zavlažovania. Predpísané je použitie plynotesného plastového filmu pri kvapkového zavlažovania. Maximálna aplikačná dávka je 153 kg/ha (čo zodpovedá 86,3 kg/ha MITC) v prípade aplikácie na otvorenom poli. Povolenia sa môžu udeliť len profesionálnym používateľom. ČASŤ B Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odvoláva článok 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa zohľadňujú závery z revíznej správy o metáme dokončenej 9. marca 2012 Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II. Pri tomto celkovom hodnotení musia členské štáty:
Žiadateľ predkladá potvrdzujúce informácie o metyl-izotiokyanáte, pokiaľ ide o:
Žiadateľ predloží takéto informácie Komisii, členským štátom a úradu do 31. mája 2014. |
(1) Ďalšie podrobnosti o totožnosti a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.
PRÍLOHA II
V časti B prílohy k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) č. 540/2011 sa vkladá táto položka:
Číslo |
Všeobecný názov, identifikačné čísla |
IUPAC názov |
Čistota (1) |
Dátum schválenia |
Schválenie platí do |
Osobitné ustanovenia |
||||||||||||||||||||||||||
„22 |
metám CAS č. 144-54-7 CIPAC č. 20 |
Kyselina metylditiokarbámová |
≥ 965 g/kg Vyjadrené ako metylditiokarbamát sodný v sušine ≥ 990 g/kg Vyjadrené ako metylditiokarbamát draselný v sušine Relevantné nečistoty:
|
1. júl 2012 |
30. jún 2022 |
ČASŤ A Môže sa používať len ako nematocíd, fungicíd, herbicíd a insekticíd na aplikáciu ako pôdny fumigant pred sadením s obmedzením na jednu aplikáciu každý tretí rok na tom istom poli. Môže sa schváliť aplikácia na otvorenom poli formou vstrekovania do pôdy (injektáže) alebo kvapkového zavlažovania a v skleníku len formou kvapkového zavlažovania. Predpísané je použitie plynotesného plastového filmu pri kvapkového zavlažovania. Maximálna aplikačná dávka je 153 kg/ha (čo zodpovedá 86,3 kg/ha MITC) v prípade aplikácie na otvorenom poli. Povolenia sa môžu udeliť len profesionálnym používateľom. ČASŤ B Pri vykonávaní jednotných zásad, na ktoré sa odvoláva článok 29 ods. 6 nariadenia (ES) č. 1107/2009, sa zohľadňujú závery z revíznej správy o metáme dokončenej 9. marca 2012 Stálym výborom pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, a najmä jej dodatky I a II. Pri tomto celkovom hodnotení musia členské štáty:
Žiadateľ predkladá potvrdzujúce informácie o metyl-izotiokyanáte, pokiaľ ide o:
Žiadateľ predloží takéto informácie Komisii, členským štátom a úradu do 31. mája 2014.“ |
(1) Ďalšie podrobnosti o totožnosti a špecifikácii účinnej látky sú uvedené v revíznej správe.