EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003D0766

Rozhodnutie Komisie z 24. októbra 2003 o núdzových opatreniach na prevenciu šírenia Diabrotica virgifera Le Conte (oznámené pod číslom dokumentu C(2003) 3880)

Ú. v. EÚ L 275, 25.10.2003, p. 49–50 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2014; Zrušil 32014D0062

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/766/oj

32003D0766



Úradný vestník L 275 , 25/10/2003 S. 0049 - 0050


Rozhodnutie Komisie

z 24. októbra 2003

o núdzových opatreniach na prevenciu šírenia Diabrotica virgifera Le Conte

(oznámené pod číslom dokumentu C(2003) 3880)

(2003/766/ES)

KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

so zreteľom na smernicu Rady 2000/29/ES z 8. mája 2000 o ochranných opatreniach proti zavedeniu organizmov škodlivých pre rastliny alebo rastlinné výrobky do spoločenstva a proti ich rozšíreniu v rámci spoločenstva [1], naposledy zmenenú a doplnenú smernicou Komisie 2003/47/ES [2], a najmä na jej článok 16 ods. 3 tretiu vetu,

keďže:

(1) Francúzsko a Rakúsko informovali ostatné členské štáty a Komisiu v roku 2002 o vypuknutí nákazy Diabrotica virgifera Le Conte (ďalej uvádzané ako "organizmus") po prvýkrát na svojich príslušných teritóriách a o opatreniach prijatých na ich kontrolu.

(2) V roku 2002 sa robil monitoring v oblastiach Talianska, ktoré už boli organizmom zamorené, predovšetkým v oblastiach s monokultúrami kukurice a na miestach potenciálneho výskytu organizmu, ako sú letiská a colnice. Ukazuje sa, že opatrenia na eradikáciu prijaté v oblasti Veneto sú účinné na potlačenie organizmu a výskyt organizmu sa znížil; v Lombardii a Piemonte sa v rôznych provinciách zachytilo mnoho dospelých organizmov a prepuknutie bolo po prvý raz zaznamenané v oblasti Friuli-Venezia Giulia.

(3) Nedávna vedecká štúdia robená v spoločenstve o stanovení potenciálu organizmu v rámci spoločenstva ukázala, že v spoločnosti sú prítomné hlavné faktory výskytu, ako sú trofické a klimatické podmienky.

(4) Navyše z uvedenej štúdie je zjavné, že organizmus a jeho škodlivé účinky môžu mať signifikantný nepriaznivý vplyv na zdravotný stav rastlín z produkcie kukurice v spoločenstve kvôli potenciálnym ekonomickým stratám, potenciálu zvýšenej nutnosti používania insekticídov a výzvu nájsť alternatívnu plodinu namiesto kukurice pre rotačný cyklus obmeny plodín.

(5) Smernica 2000/29/ES zakazuje výlučne zavedenie organizmu do spoločenstva a jeho šírenie v ňom. Nie sú však k dispozícii žiadne opatrenia spoločenstva, keď členské štáty zaznamenajú nové prepuknutia v oblastiach bez výskytu tohto ochorenia alebo keď sa organizmus nájde v raných štádiách rozvoja populácie. Následne by sa takéto opatrenia mali definovať s cieľom eradikácie organizmu v rámci prijateľného časového obdobia.

(6) Uvedené opatrenia by mali zahŕňať celkový prieskum prítomnosti organizmu v členských štátoch.

(7) Opatrenia by sa mali uplatňovať na kontrolu rozšírenia organizmu v rámci spoločenstva, vymedzenie ohraničených zón, šírenie hostiteľských rastlín, presuny zeme a mechanizmov, rovnako ako rotáciu obmeny plodín vo vymedzených zónach.

(8) Je vhodné, aby sa výsledky takých opatrení priebežne vyhodnocovali a aby sa zvažovali následné opatrenia z pohľadu výsledkov uvedeného vyhodnotenia.

(9) Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre zdravie rastlín,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Členské štáty zabezpečia, aby predpokladaný výskyt alebo potvrdený výskyt Diabrotica virgifera le Conte, ďalej uvádzaného ako "organizmus", bol oznámený ich vlastným zodpovedným orgánom v zmysle smernice 2000/29/ES.

Článok 2

1. Členské štáty každý rok urobia oficiálne prieskumy prítomnosti organizmu v oblastiach na svojom území, kde sa pestuje kukurica.

2. Bez toho, aby to malo dopad na článok 16 ods. 1 smernice 2000/29/ES, výsledky prieskumov stanovených v odseku 1 sa budú notifikovať Komisii a ostatným členským štátom do 31. decembra každého roka.

Článok 3

1. Keď výsledky prieskumov uvedených v článku 2 potvrdia prítomnosť organizmu v oblastiach, ktoré boli predtým známe ako oblasti bez výskytu tohto organizmu, členské štáty stanovia vymedzené zóny, ktoré pozostávajú z nasledujúcich častí:

a) ohnisková zóna okolo poľa, v ktorom sa organizmus zachytil, s polomerom prinajmenšom 1 km a

b) bezpečnostná zóna okolo ohniskovej zóny s polomerom prinajmenšom 5 km.

Členské štáty na dôvažok môžu definovať aj ochrannú zónu okolo ohniskovej a bezpečnostnej zóny.

2. Presné vymedzenie plochy zón uvedených v odseku 1 sa zakladá na prísnych vedeckých zásadách, biológii organizmu, stupni zamorenia, jednotlivých systémoch produkcie hostiteľských rastlín organizmu v príslušnom členskom štáte.

3. Keď sa prítomnosť organizmu potvrdí na inom mieste, ako bolo pôvodné miesto zachyteného organizmu situované v ohniskovej zóne, vymedzenie ohraničených zón sa príslušne upraví.

4. Ak sa nezachytí výskyt organizmu po dva roky po poslednom roku záchytu, vymedzené zóny prestanú existovať a viac už nebudú potrebné ďalšie opatrenia na eradikáciu uvedené v článku 4.

5. Členské štáty informujú ostatné členské štáty a Komisiu o oblastiach zón uvedených v odseku 1 a zároveň im poskytnú mapy s potrebnou mierkou.

Článok 4

1. V každej časti vymedzenej zóny členský štát monitoruje prítomnosť organizmu za použitia feromónových lapačov, ktoré musia byť upravené do podoby roštu a musia sa pravidelne kontrolovať. Druh a počet lapačov, ktoré sa majú používať, ako aj metóda odchytu majú brať do úvahy miestne okolnosti a charakteristiky vymedzených zón.

2. Na dôvažok k ustanoveniam odseku 1 členské štáty zabezpečia, aby v ohniskovej zóne:

a) nedochádzalo k šíreniu mladých rastliniek Zea mais L. ani ich výhonkov mimo zóny v rámci obdobia výskytu škodlivého organizmu počas roka stanoveného na základe biológie organizmu, hladiny záchytu organizmu, prevažujúcich klimatických podmienok v príslušnom členskom štáte, aby sa zabezpečilo, že organizmus sa nebude šíriť;

b) nedochádzalo k šíreniu zeme z kukuričných polí z vnútra ohniskovej zóny na miesta mimo nej;

c) kukurica sa nezbierala v období výskytu organizmu v priebehu roka stanoveného na základe biológie organizmu, hladiny záchytu organizmu, prevažujúcich klimatických podmienok v príslušnom členskom štáte, aby sa zabezpečilo, že organizmus sa nebude šíriť;

d) na kukuričných poliach sa rotácia plodín robila tak, aby počas obdobia troch za sebou nasledujúcich rokov sa kukurica pestovala iba raz alebo aby sa kukurica nepestovala dva roky po poslednom roku záchytu v celej ohniskovej zóne;

e) v roku výskytu organizmu a v nasledujúcom roku sa robili príslušné opatrenia proti organizmu na kukuričných poliach, a to až do konca obdobia kladenia vajíčok;

f) poľnohospodárske mechanizmy používané na kukuričných poliach boli predtým, ako opustia zónu, očistené od všetkej zeme a zvyškov.

g) náletové rastliny kukurice sa odstránili z polí neosiatych kukuricou.

3. Na dôvažok k ustanoveniam odseku 1 členské štáty zabezpečia, aby v bezpečnostnej zóne prinajmenšom:

a) rotácia plodín sa robila tak, aby sa počas každého obdobia dvoch za sebou nasledujúcich rokov kukurica pestovala iba raz alebo

b) v roku výskytu organizmu, ako aj v nasledujúcom roku, sa príslušne ošetrili kukuričné polia proti organizmu.

4. Na dôvažok k ustanoveniam odseku 1 členské štáty môžu stanoviť, aby sa v ochrannej zóne robila rotácia plodín tak, aby sa počas obdobia dvoch za sebou nasledujúcich rokov kukurica pestovala iba raz.

Článok 5

Členské štáty poskytnú Komisii a ostatným členským štátom do 31. decembra každého roka informácie o:

- oblastiach zón uvedených v článku 3 ods. 5,

- stanovených dátumoch a ich zdôvodnení stanovených v článku 4 ods. 2 body a) a c),

- vykonanom ošetrení stanovenom v článku 4 ods. 2 bod e) a v článku 4 ods. 3 bod b).

Článok 6

Členské štáty najneskôr do 1. decembra 2003 prispôsobia opatrenia, ktoré prijali s cieľom prevencie šírenia organizmu, a to tak, aby dané opatrenia boli v súlade s týmto rozhodnutím, a bezodkladne informujú Komisiu o prispôsobených opatreniach.

Článok 7

Komisia prehodnotí realizáciu tohto rozhodnutia do 28. februára 2005 a do 28. februára každého nasledujúceho roka.

Článok 8

Toto rozhodnutie je adresované členským štátom.

V Bruseli 24. októbra 2003

Za Komisiu

David Byrne

člen Komisie

[1] Ú. v. ES L 169, 10.7.2000, s. 1.

[2] Ú. v. ES L 138, 5.6.2003, s. 47.

--------------------------------------------------

Top