Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62006CA0279

    Vec C-279/06: Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z  11. septembra 2008 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Audiencia Provincial de Madrid – Španielsko) – CEPSA, Estaciones de Servicio SA/LV Tobar e Hijos SL (Hospodárska súťaž — Kartely — Dohody medzi podnikmi — Článok 81 ES — Nariadenie (EHS) č. 1984/83 — Články 10 až 13 — Nariadenie č. 2790/1999 — Článok 4 písm. a) — Zmluva o výhradnom zásobovaní ropnými výrobkami medzi prevádzkovateľom čerpacej stanice a podnikom spracúvajúcim ropu — Výnimka)

    Ú. v. EÚ C 285, 8.11.2008, p. 4–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    8.11.2008   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 285/4


    Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 11. septembra 2008 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Audiencia Provincial de Madrid – Španielsko) – CEPSA, Estaciones de Servicio SA/LV Tobar e Hijos SL

    (Vec C-279/06) (1)

    (Hospodárska súťaž - Kartely - Dohody medzi podnikmi - Článok 81 ES - Nariadenie (EHS) č. 1984/83 - Články 10 až 13 - Nariadenie č. 2790/1999 - Článok 4 písm. a) - Zmluva o výhradnom zásobovaní ropnými výrobkami medzi prevádzkovateľom čerpacej stanice a podnikom spracúvajúcim ropu - Výnimka)

    (2008/C 285/05)

    Jazyk konania: španielčina

    Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

    Audiencia Provincial de Madrid

    Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

    Žalobca: CEPSA, Estaciones de Servicio SA

    Žalovaný: LV Tobar e Hijos SL

    Predmet veci

    Návrh na začatie prejudiciálneho konania – Audiencia Provincial de Madrid – Výklad článku 81 ods. 1 ES a článkov 10 až 13 nariadenia Komisie (EHS) č. 1984/83 z 22. júna 1983 o uplatňovaní článku 85 ods. 3 Zmluvy o ES na určité kategórie dohôd o výhradnom nákupe [neoficiálny preklad] (Ú. v. ES L 173, s. 5) – Zmluvy o výhradnej distribúcii pohonných hmôt a motorových palív kvalifikované ako zmluvy o obchodnom zastúpení alebo komisionárske zmluvy, avšak obsahujúce určité osobitné ustanovenia

    Výrok rozsudku

    1.

    Zmluva o výhradnom zásobovaní pohonnými hmotami a palivami, ako aj mazivami a podobnými výrobkami, môže patriť do pôsobnosti článku 81 ods. 1 ES, pokiaľ prevádzkovateľ čerpacej stanice na seba v nezanedbateľnom rozsahu preberá jedno alebo viaceré finančné a obchodné riziká spojené s predajom týchto výrobkov tretím osobám a táto zmluva obsahuje ustanovenia spôsobilé narušiť hospodársku súťaž, akou je aj doložka o určení maloobchodnej ceny. V prípade, ak prevádzkovateľ čerpacej stanice na seba tieto riziká nepreberá alebo preberá len ich zanedbateľnú časť, do pôsobnosti uvedeného ustanovenia patria len povinnosti uložené prevádzkovateľovi v rámci sprostredkovateľských služieb, ktoré poskytuje zastúpenému, akými je záväzok výhradného nákupu a nekonkurovania. Je úlohou vnútroštátneho súdu okrem iného preskúmať, či následkom zmluvy uzavretej 7. februára 1996 medzi spoločnosťou CEPSA Estaciones de Servicio SA a spoločnosťou LV Tobar e Hijos SL je vylúčenie, obmedzenie alebo skreslenie hospodárskej súťaže v zmysle článku 81 ES.

    2.

    Na zmluvu o výhradnom zásobovaní, akou je zmluva uvedená v predchádzajúcom bode tohto výroku, sa môže vzťahovať skupinová výnimka podľa nariadenia Komisie (EHS) č. 1984/83 z 22. júna 1983 o uplatňovaní článku [81] ods. 3 Zmluvy na kategórie dohôd o výhradnom nákupe [neoficiálny preklad], zmeneného a doplneného nariadením Komisie (ES) č. 1582/97 z 30. júla 1997, pokiaľ spĺňa maximálnu dĺžku desať rokov stanovenú v článku 12 ods. 1 písm. c) tohto nariadenia a dodávateľ prizná prevádzkovateľovi čerpacej stanice odplatou za výhradný nákup významné ekonomické výhody, ktoré prispejú k zlepšeniu distribúcie, uľahčia inštaláciu alebo modernizáciu čerpacej stanice a znížia distribučné náklady. Je úlohou vnútroštátneho súdu posúdiť, či sú tieto podmienky splnené v konaní vo veci samej.

    3.

    Články 10 až 13 nariadenia č. 1984/83 zmeneného a doplneného nariadením č. 1582/97 sa majú vykladať v tom zmysle, že vylučujú uplatnenie skupinovej výnimky na zmluvu o výhradnom zásobovaní, ktorá stanovuje určenie maloobchodnej ceny dodávateľom. Je úlohou vnútroštátneho súdu preskúmať, či zmluvnú doložku týkajúcu sa tejto predajnej ceny možno podľa vnútroštátneho práva zmeniť jednostranným povolením dodávateľa, ako je povolenie vo veci samej, a či sa absolútne neplatná zmluva môže stať platnou v dôsledku zmeny tejto zmluvnej doložky, ktorá ju uvedie do súladu s článkom 81 ods. 1 ES.

    4.

    Absolútna neplatnosť podľa článku 81 ods. 2 ES sa vzťahuje na zmluvu ako celok len v prípade, ak doložky, ktoré sú v rozpore s odsekom 1 tohto článku nemožno od zmluvy ako takej oddeliť. V opačnom prípade následky neplatnosti vzhľadom na ostatné časti zmluvy nepatria do pôsobnosti práva Spoločenstva.


    (1)  Ú. v. EÚ C 212, 2.9.2006.


    Top