This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013AP0308
European Parliament legislative resolution of 3 July 2013 on the position of the Council at first reading with a view to the adoption of a regulation of the European Parliament and of the Council concerning investigations conducted by the European Anti-Fraud Office (OLAF) and repealing Regulation (EC) No 1073/1999 of the European Parliament and of the Council and Council Regulation (Euratom) No 1074/1999 (17427/1/2012 — C7-0051/2013 — 2006/0084(COD))
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 3. júla 2013 k pozícii Rady v prvom čítaní na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), a ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nariadenie Rady (Euratom) č. 1074/1999 (17427/1/2012 – C7-0051/2013– 2006/0084(COD))
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 3. júla 2013 k pozícii Rady v prvom čítaní na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), a ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nariadenie Rady (Euratom) č. 1074/1999 (17427/1/2012 – C7-0051/2013– 2006/0084(COD))
Ú. v. EÚ C 75, 26.2.2016, p. 279–280
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
26.2.2016 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 75/279 |
P7_TA(2013)0308
Vyšetrovania vykonávané Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF) ***II
Legislatívne uznesenie Európskeho parlamentu z 3. júla 2013 k pozícii Rady v prvom čítaní na účely prijatia nariadenia Európskeho parlamentu a Rady o vyšetrovaniach vykonávaných Európskym úradom pre boj proti podvodom (OLAF), a ktorým sa zrušuje nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1073/1999 a nariadenie Rady (Euratom) č. 1074/1999 (17427/1/2012 – C7-0051/2013– 2006/0084(COD))
(Riadny legislatívny postup: druhé čítanie)
(2016/C 075/41)
Európsky parlament,
— |
so zreteľom na pozíciu Rady v prvom čítaní (17427/1/2012 – C7-0051/2013), |
— |
so zreteľom na stanovisko Dvora audítorov z 12. júla 2011 (1), |
— |
so zreteľom na svoju pozíciu v prvom čítaní (2) k návrhu Komisie pre Európsky parlament a Radu (COM(2006)0244), |
— |
so zreteľom na zmenený návrh Komisie (COM(2011)0135), |
— |
so zreteľom na článok 294 ods. 7 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, |
— |
so zreteľom na článok 72 rokovacieho poriadku, |
— |
so zreteľom na odporúčanie do druhého čítania Výboru pre kontrolu rozpočtu (A7-0225/2013), |
1. |
schvaľuje pozíciu Rady v prvom čítaní; |
2. |
schvaľuje spoločné vyhlásenie Európskeho parlamentu, Rady a Komisie, ktoré je uvedené v prílohe k tomuto uzneseniu; |
3. |
berie na vedomie vyhlásenie Komisie, ktoré je uvedené v prílohe k tomuto uzneseniu; |
4. |
konštatuje, že akt bol prijatý v súlade s pozíciou Rady; |
5. |
poveruje svojho predsedu, aby podpísal akt spoločne s predsedom Rady v súlade s článkom 297 ods. 1 Zmluvy o fungovaní Európskej únie; |
6. |
poveruje svojho generálneho tajomníka, aby podpísal akt hneď potom, čo sa overí, že všetky postupy boli náležite ukončené, a aby s generálnym tajomníkom Rady zabezpečil jeho uverejnenie v Úradnom vestníku Európskej únie; |
7. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil túto pozíciu Rade, Komisii a národným parlamentom. |
(1) Ú. v. EÚ C 254, 30.8.2011, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 16 E, 22.1.2010, s. 201.
PRĹOHA K LEGISLATÍVNEMU UZNESENIU
Vyhlásenie Európskeho parlamentu, Rady a Komisie
„Pri každom vymenovaní nových členov nového dozorného výboru zo strany Európskeho parlamentu, Rady a Komisie by tieto inštitúcie mali vymenovať aj členov, ktorí prevezmú funkcie pri ďalšej čiastočnej výmene.“
Vyhlásenie Komisie
„Komisia potvrdzuje, že úrad prehlásil, že bude vždy konať v súlade s Protokolom č. 7 o výsadách a imunitách Európskej únie a štatútom poslancov Európskeho parlamentu, pričom bude plne rešpektovať slobodu a nezávislosť poslancov, ako sa to stanovuje v článku 2 tohto štatútu.“
Vyhlásenie Komisie
„Komisia má v úmysle zachovať súčasné právomoci generálneho riaditeľa Európskeho úradu pre boj proti podvodom týkajúce sa stanovovania podmienok a podrobných pravidiel prijímania zamestnancov úradu, a to najmä pokiaľ ide o dobu trvania a obnovenie pracovných zmlúv.“