Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R0608

    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2023/608 zo 17. marca 2023, ktorým sa menia vykonávacie nariadenia (EÚ) 2020/761 a (EÚ) 2020/1988, pokiaľ ide o systém správy určitých colných kvót v nadväznosti na dohodu medzi Európskou úniou a Novým Zélandom v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie

    C/2023/1691

    Ú. v. EÚ L 80, 20.3.2023, p. 31–40 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/608/oj

    20.3.2023   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 80/31


    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2023/608

    zo 17. marca 2023,

    ktorým sa menia vykonávacie nariadenia (EÚ) 2020/761 a (EÚ) 2020/1988, pokiaľ ide o systém správy určitých colných kvót v nadväznosti na dohodu medzi Európskou úniou a Novým Zélandom v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa vytvára spoločná organizácia trhov s poľnohospodárskymi výrobkami, a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 922/72, (EHS) č. 234/79, (ES) č. 1037/2001 a (ES) č. 1234/2007 (1), a najmä na jeho článok 187 a článok 223 ods. 3,

    keďže:

    (1)

    Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/761 (2) sa stanovujú pravidlá správy dovozných a vývozných colných kvót pre poľnohospodárske výrobky, ktoré sa spravujú systémom dovozných a vývozných licencií, ako aj osobitné pravidlá.

    (2)

    Vykonávacím nariadením Komisie (EÚ) 2020/1988 (3) sa stanovujú pravidlá správy dovozných colných kvót, ktoré sú navrhnuté tak, aby sa používali v súlade s časovým poradím dátumov prijatia colných vyhlásení (zásada „kto prv príde, ten prv berie“).

    (3)

    Dohodou vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Novým Zélandom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa EÚ v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie, ktorá bola uzavretá rozhodnutím Rady (EÚ) 2022/2524 (4), sa menia podmienky uplatniteľné na dovoz z Nového Zélandu v rámci určitých colných kvót. Konkrétne sa ňou menia množstvá v rámci colných kvót s poradovými číslami 09.0147, 09.2013, 09.2109, 09.2110 a 09.4454. Okrem toho sa ňou upravuje opis výrobku a číselné znaky KN colných kvót s poradovými číslami 09.4182, 09.4195 a 09.4514, a zrušujú sa pravidlá monitorovania hmotnosti a obsahu tuku v masle s pôvodom na Novom Zélande.

    (4)

    Nové pravidlá monitorovania hmotnosti a obsahu tuku v masle by sa mali zohľadniť v častiach A1 až A6 časti A prílohy XIV.5 k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/761, a najmä vo vzoroch osvedčení IMA 1 pre colné kvóty s poradovými číslami 09.4182, 09.4195, 09.4514, 09.4515, 09.4521 a 09.4522.

    (5)

    Zmeny vykonané uvedenou dohodou by sa mali premietnuť do príloh k vykonávacím nariadeniam (EÚ) 2020/761 a (EÚ) 2020/1988. Zmeny vo vykonávacom nariadení (EÚ) 2020/761 by sa mali uplatňovať od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. Dodatočné množstvo pre hovädzie mäso vysokej kvality v rámci colnej kvóty 09.4454 by však malo byť k dispozícii počnúc obdobím platnosti colných kvót, ktoré sa začína 1. júla 2023. Okrem toho by sa zmeny opisu výrobku a číselných znakov KN pre colné kvóty 09.4182, 09.4195 a 09.4514 mali začať uplatňovať prvý deň po uplynutí 90-dňovej lehoty po uverejnení tohto nariadenia. Zmeny vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/1988 by sa mali uplatňovať od 1. júla 2023.

    (6)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Zmena vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/761

    Vykonávacie nariadenie (EÚ) 2020/761 sa mení takto:

    1.

    V článku 50 sa odseky 3 a 4 vypúšťajú.

    2.

    Článok 51 sa vypúšťa.

    3.

    Prílohy VIII, IX a XIV.5 sa menia v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Zmena vykonávacieho nariadenia (EÚ) 2020/1988

    Príloha I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/1988 sa mení v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

    Článok 3

    Nadobudnutie účinnosti a uplatňovanie

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Avšak:

    a)

    bod 1 prílohy I sa uplatňuje od 1. júla 2023;

    b)

    bod 2 písm. a) body i) a ii), bod 2 písm. b) a bod 3 prílohy I sa uplatňujú od prvého dňa po uplynutí 90-dňovej lehoty nasledujúcej po uverejnení tohto nariadenia v Úradnom vestníku Európskej únie;

    c)

    článok 2 sa uplatňuje od 1. júla 2023.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 17. marca 2023

    Za Komisiu

    predsedníčka

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 671.

    (2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/761 zo 17. decembra 2019, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013, (EÚ) č. 1308/2013 a (EÚ) č. 510/2014, pokiaľ ide o systém správy colných kvót na základe licencií (Ú. v. EÚ L 185, 12.6.2020, s. 24).

    (3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2020/1988 z 11. novembra 2020, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1308/2013 a (EÚ) č. 510/2014, pokiaľ ide o správu dovozných colných kvót v súlade so zásadou „kto prv príde, ten prv berie“ (Ú. v. EÚ L 422, 14.12.2020, s. 4).

    (4)  Rozhodnutie Rady (EÚ) 2022/2524 z 12. decembra 2022 o uzavretí v mene Únie Dohody medzi Európskou úniou a Novým Zélandom podľa článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) z roku 1994 v súvislosti s úpravou koncesií v prípade všetkých colných kvót uvedených v listine CLXXV týkajúcej sa EÚ v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Európskej únie (Ú. v. EÚ L 328, 22.12.2022, s. 59).


    PRÍLOHA I

    Prílohy VIII, IX a XIV.5 k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/761 sa menia takto:

    1.

    V prílohe VIII v tabuľke týkajúcej sa colnej kvóty s poradovým číslom 09.4454 sa riadok „Množstvo v kg“ nahrádza takto:

    Množstvo v kg

    1 102 000 kg hmotnosti výrobku“.

    2.

    Príloha IX sa mení takto:

    a)

    Tabuľky týkajúce sa colných kvót s poradovými číslami 09.4182 a 09.4195 sa menia takto:

    i)

    Riadok „Opis výrobku“ sa nahrádza takto:

    Opis výrobku

    Maslo;“

    ii)

    Riadok „Číselné znaky KN“ sa nahrádza takto:

    Číselné znaky KN

    0405 10 “;

    iii)

    Riadok „Osobitné podmienky“ sa nahrádza takto:

    Osobitné podmienky

    V súlade s článkami 50, 53 a 54 tohto nariadenia“;

    b)

    Tabuľka týkajúca sa colnej kvóty s poradovým číslom 09.4514 sa mení takto:

    i)

    Riadok „Opis výrobku“ sa nahrádza takto:

    Opis výrobku

    Cheddar“;

    ii)

    Riadok „Číselné znaky KN“ sa nahrádza takto:

    Číselné znaky KN

    0406 90 21 “.

    3.

    Časti A1 až A6 časti A prílohy XIV.5 sa nahrádzajú takto:

    „ČASŤ A.   DOVOZNÉ KVÓTY S OSVEDČENIAMI IMA 1

    A1 –   VZOR OSVEDČENIA IMA 1 PRE COLNÉ KVÓTY S PORADOVÝMI ČÍSLAMI 09.4514, 09.4515, 09.4521, 09.4522

    1.

    Predávajúci

    2.

    Sériové číslo vydaného osvedčenia

    ORIGINÁL

    3.

    Kupujúci

    OSVEDČENIE

    na zápis určitých mliečnych výrobkov do určitých položiek alebo podpoložiek kombinovanej nomenklatúry

    4.

    Číslo a dátum faktúry

    5.

    Krajina pôvodu

    6.

    Členský štát určenia

    UPOZORNENIE

    A.

    Pre všetky formy prezentácie jednotlivých výrobkov treba vyhotoviť osobitné osvedčenie.

    B.

    Osvedčenie musí byť formulované v úradnom jazyku Európskej únie. Môže obsahovať aj preklad do úradného jazyka alebo jedného úradného jazyka vyvážajúcej krajiny.

    C.

    Osvedčenie musí byť vyhotovené v súlade s platnými ustanoveniami práva Únie.

    D.

    Originál, prípadne aj kópia osvedčenia, sa musia colnému úradu v Únii predložiť v čase uvoľnenia výrobku do voľného obehu.

    7.

    Označenia, čísla, počet a druh balení: podrobný opis výrobku a údaje o forme jeho prezentácie.

    8.

    Hrubá hmotnosť (kg)

    9.

    Čistá hmotnosť (kg)

    10.

    Použité suroviny

    11.

    Hmotnostné percento tuku (%) v sušine (1)

    13.

    Hmotnostné percento tuku (%) (1)

    14.

    Obdobie zrenia (1)

    16.

    Pripomienky:

    a)

    colná kvóta s poradovým číslom 09.4…

    b)

    určené na tavenie (2)

    17.

    TÝMTO SA POTVRDZUJE:

    že uvedené údaje sú presné a v súlade s platnými ustanoveniami práva Únie.

    18.

    Vydávajúci orgán

    Miesto

     

     

     

     

     

     

    Rok

    Mesiac

    Deň

    (podpis a pečiatka vydávajúceho orgánu)

    A2 –   VZOR OSVEDČENIA IMA 1 PRE COLNÉ KVÓTY S PORADOVÝMI ČÍSLAMI 09.4195 A 09.4182

    1.

    Predávajúci

    2.

    Sériové číslo vydaného osvedčenia

    ORIGINÁL

    3.

    Kupujúci

    OSVEDČENIE

    na zápis určitých druhov novozélandského masla podľa colnej kvóty uvedenej v rámci kvóty s poradovými číslami 09.4195 a 09.4182

    4.

    Číslo a dátum faktúry

    5.

    Krajina pôvodu

    Nový Zéland

    UPOZORNENIE

    A.

    Pre všetky formy prezentácie jednotlivých výrobkov treba vyhotoviť osobitné osvedčenie.

    B.

    Osvedčenie musí byť formulované v úradnom jazyku Európskej únie. Môže obsahovať aj preklad do úradného jazyka alebo jedného úradného jazyka vyvážajúcej krajiny.

    C.

    Osvedčenie musí byť vyhotovené v súlade s platnými ustanoveniami práva Únie.

    D.

    Originál, prípadne aj kópia osvedčenia, spolu s príslušnou dovoznou licenciou a vyhlásením na prepustenie do voľného obehu sa musia predložiť colnému úradu v Únii v čase uvoľnenia výrobku do voľného obehu.

    7.

    Označenia, čísla, počet a druh balení, podrobný opis číselného znaku KN a 8-miestny číselný znak KN výrobku a údaje týkajúce sa formy jeho prezentácie.

    Pozri pripojený identifikačný doklad výrobku:

    Číselný znak KN

    Registračné číslo zariadenia

    8.

    Hrubá hmotnosť (kg)

    9.

    Čistá hmotnosť (kg)

    (počet kartónov)

    (kg/kartón)

    10.

    Použité suroviny

    16. Pripomienky:

    colná kvóta s poradovým číslom 09.4…

    17.

    TÝMTO SA POTVRDZUJE, že uvedené údaje sú presné a v súlade s platnými ustanoveniami práva Únie.

     

     

     

     

     

     

     

    Rok

    Mesiac

    Deň

     

    18.

    Vydávajúci orgán

    Miesto:

     

     

     

     

     

     

    Rok

    Mesiac

    Deň

     

    Platnosť do:

     

     

     

     

     

     

    Rok

    Mesiac

    Deň

     

    (podpis a pečiatka vydávajúceho orgánu)

    A3 –   VYMEDZENIE POJMOV A PRAVIDLÁ VYPĹŇANIA A OVEROVANIA OSVEDČENÍ IMA 1 VYDANÝCH PRE COLNÉ KVÓTY S PORADOVÝMI ČÍSLAMI 09.4182 A 09.4195

    Vymedzenie pojmov

    Na účely časti A prílohy XIV.5 platí toto vymedzenie pojmov:

    a)

    „výrobca“ je jeden výrobný závod alebo zariadenie, v ktorom sa vyrába maslo určené na vývoz do Únie v rámci colných kvót s poradovými číslami 09.4182 a 09.4195;

    b)

    „šarža“ je množstvo masla vyrobené v súlade s jednou špecifikáciou výrobku, ktorý je predmetom nákupu, v jednom výrobnom závode v rámci jedného výrobného cyklu;

    c)

    „dávka“ je množstvo masla uvedené v osvedčení IMA 1 predloženom príslušnému colnému orgánu na prepustenie do voľného obehu podľa colných kvót s poradovými číslami 09.4182 a 09.4195;

    d)

    „príslušné orgány“ sú orgány v členských štátoch zodpovedné za kontrolu dovážaných výrobkov;

    e)

    „identifikačný doklad výrobku“ je doklad, v ktorom sa v prípade každej dávky identifikuje číslo kvóty uvedené v príslušnom osvedčení IMA 1, výrobný závod alebo zariadenie a predmetná šarža a v ktorom sa uvádza opis daného masla. Možno v ňom identifikovať aj špecifikáciu, podľa ktorej bolo maslo vyrobené, výrobnú sezónu, počet kartónov zodpovedajúcich každej šarži, celkový počet kartónov, nominálnu hmotnosť kartónov, sériové číslo vývozcu, spôsob prepravy z Nového Zélandu do Únie a číslo plavby.

    Vyplnenie a overenie osvedčenia IMA 1

    Osvedčenie IMA 1 sa musí vzťahovať na maslo vyrobené v jednom závode podľa špecifikácie výrobku, ktorý je predmetom nákupu. Môže obsahovať jednu alebo viac šarží tej istej špecifikácie výrobku, ktorý je predmetom nákupu, z toho istého závodu.

    Osvedčenie IMA 1 sa bude považovať za riadne vyplnené a overené vydávajúcim orgánom uvedeným v časti A6 len vtedy, ak obsahuje všetky tieto informácie:

    a)

    v kolónke 1 názov a adresu predávajúceho;

    b)

    v kolónke 2 sériové číslo vydaného osvedčenia identifikujúce krajinu pôvodu, dovozné dohody, výrobok, kvótový rok a individuálne číslo certifikátu, pričom sa pri každom roku začína jednotkou;

    c)

    v kolónke 4 číslo a dátum faktúry;

    d)

    v kolónke 7:

    odkaz na identifikačný doklad výrobku (ID doklad výrobku), ktorý musí byť pripojený,

    číselný znak KN,

    registračné číslo zariadenia,

    aritmetický priemer vlastnej hmotnosti baliaceho materiálu;

    e)

    v kolónke 8 hrubá hmotnosť v kilogramoch;

    f)

    v kolónke 9:

    čistá nominálna hmotnosť na kartón,

    celková čistá hmotnosť v kilogramoch,

    počet kartónov,

    g)

    v kolónke 10: z mlieka alebo smotany;

    h)

    v kolónke 16: „kvóta novozélandského masla na… [rok] v súlade s vykonávacím nariadením (EÚ) …/…“;

    i)

    v kolónke 17:

    dátum vydania osvedčenia a prípadne aj posledný deň jeho platnosti,

    podpis a pečiatka vydávajúceho orgánu;

    j)

    v kolónke 18 presná adresa vydávajúceho orgánu a kontakty naň.

    A4 –   OKOLNOSTI, ZA KTORÝCH MOŽNO ZRUŠIŤ, ZMENIŤ, NAHRADIŤ ALEBO OPRAVIŤ OSVEDČENIE IMA 1 ALEBO JEHO ČASŤ

    Zrušenie osvedčenia IMA 1, ak z dôvodu nesúladu s požiadavkami na zloženie výrobku došlo k uloženiu plného cla a jeho úhrade

    Ak sa zaplatí plné clo za dávku, pretože nebola dodržaná požiadavka na maximálny obsah tuku, môže dôjsť k zrušeniu príslušného osvedčenia IMA 1 a orgán vydávajúci osvedčenie IMA 1 môže pripočítať príslušné množstvá k tým množstvám, na ktoré sa môžu vydať osvedčenia IMA 1 na ten istý kvótový rok.

    Výrobok sa zničil alebo stratil predajnú hodnotu

    Orgány vydávajúce osvedčenie IMA 1 môžu zrušiť osvedčenie IMA 1 alebo jeho časť v súvislosti s množstvom, na ktoré sa vzťahujú, ktoré sa zničilo alebo znehodnotilo, čím stratilo predajnú hodnotu za okolností, na ktoré vývozca nemal vplyv. Ak sa časť množstva, na ktoré sa osvedčenie IMA 1 vzťahuje, zničila alebo sa stala nespôsobilou na predaj, na zvyšné množstvo sa môže vydať náhradné osvedčenie. Náhradné osvedčenie bude platné iba do toho istého dátumu ako originál. V tomto prípade sa v kolónke 17 náhradného osvedčenia IMA 1 uvedie „platné do 00.00.0000“.3]

    Ak v prípade celého množstva alebo jeho časti, na ktoré sa vzťahuje osvedčenie IMA 1, dôjde k zničeniu alebo znehodnoteniu a následnej strate obchodnej hodnoty v dôsledku okolností, na ktoré vývozca nemá vplyv, orgán vydávajúci osvedčenie IMA 1 môže tieto množstvá pripočítať k množstvám, na ktoré sa môžu vydať osvedčenia IMA 1 na ten istý kvótový rok.

    Zmena členského štátu určenia

    Ak je vývozca povinný zmeniť členský štát určenia uvedený v osvedčení IMA 1 pred vydaním príslušnej dovoznej licencie, orgán vydávajúci osvedčenie IMA 1 môže pôvodné osvedčenie IMA 1 zmeniť. Takto zmenené osvedčenie IMA 1, riadne overené a náležite identifikované vydávajúcim orgánom, možno predložiť licenčnému orgánu a colným orgánom.

    Administratívna alebo technická chyba

    Ak sa zistí administratívna alebo technická chyba v osvedčení IMA 1 pred vydaním príslušnej dovoznej licencie, vydávajúci orgán môže pôvodné osvedčenie opraviť. Takto opravené osvedčenie IMA 1 sa môže predložiť licenčnému orgánu a colným orgánom.

    Výnimočná situácia, keď výrobok určený na dovoz už v danom roku nie je k dispozícii

    Ak sa vo výnimočnej situácii, na ktorú vývozca nemá vplyv, výrobok určený na dovoz v danom roku stane nedostupným a jediným spôsobom, ako naplniť kvótu (vzhľadom na bežný čas prepravy z krajiny pôvodu), je nahradiť ho výrobkom pôvodne určeným na dovoz v nasledujúcom roku, vydávajúci orgán môže vydať nové osvedčenie IMA 1 na toto náhradné množstvo, a to šiesty až desiaty kalendárny deň po tom, ako riadne oznámi Komisii podrobnosti o osvedčení IMA 1 alebo jeho časti, ktoré sa majú zrušiť na príslušný rok, a o prvom osvedčení IMA 1 alebo jeho časti vydaných na nasledujúci rok, ktoré sa majú zrušiť.

    Ak sa Komisia domnieva, že toto ustanovenie sa nevzťahuje na okolnosti daného prípadu, môže vzniesť námietku do siedmich kalendárnych dní s uvedením dôvodu svojej námietky. Ak je množstvo, ktoré sa má nahradiť, väčšie ako množstvo, na ktoré sa vzťahuje prvé osvedčenie IMA 1 vydané na nasledujúci rok, požadované množstvo možno získať zrušením ďalších po sebe nasledujúcich osvedčení IMA 1 alebo ich častí (podľa potreby).

    Všetky množstvá, v prípade ktorých došlo na daný príslušný rok k zrušeniu osvedčení IMA 1 alebo ich častí, sa pripočítajú k množstvám, na ktoré sa môžu vydať osvedčenia IMA 1 na daný kvótový rok.

    Všetky množstvá prenesené z nasledujúceho kvótového roku, v prípade ktorých došlo k zrušeniu jedného alebo viacerých osvedčení IMA 1, sa pripočítajú k množstvám, na ktoré sa môžu vydať osvedčenia IMA 1 na daný kvótový rok.

    A5 –   PRAVIDLÁ VYPĹŇANIA OSVEDČENÍ IMA 1

    Okrem kolónok 1, 2, 4, 5, 9, 17 a 18 osvedčenia IMA 1 treba doplniť aj tieto údaje:

    a)

    V prípade syrov Cheddar patriacich pod číselný znak KN ex 0406 90 21 a uvedených v rámci colnej kvóty s poradovým číslom 09.4521:

    v kolónke 7 uviesť „celé syry Cheddar“,

    v kolónke 10 uviesť „výlučne tuzemské kravské mlieko“,

    v kolónke 11 uviesť „najmenej 50 %“,

    v kolónke 14 uviesť „najmenej tri mesiace“,

    v kolónke 16 uviesť obdobie platnosti kvóty.

    b)

    V prípade syrov Cheddar patriacich pod číselný znak KN 0406 90 21 a uvedených v rámci colnej kvóty s poradovým číslom 09.4514:

    v kolónke 10 uviesť „výlučne tuzemské kravské mlieko“.

    c)

    V prípade syrov Cheddar určených na tavenie patriacich pod číselný znak KN ex 0406 90 01 a uvedených v rámci colných kvót s poradovými číslami 09.4515 a 09.4522:

    v kolónke 7 uviesť „celé syry Cheddar“,

    v kolónke 10 uviesť „výlučne tuzemské kravské mlieko“,

    v kolónke 16 uviesť obdobie platnosti kvóty.

    d)

    V prípade syrov na tavenie patriacich pod číselný znak KN 0406 90 01 a uvedených v rámci colných kvót s poradovými číslami 09.4515 a 09.4522:

    v kolónke 10 uviesť „výlučne tuzemské kravské mlieko“,

    v kolónke 16 uviesť obdobie platnosti kvóty.

    A6 –   ORGÁNY VYDÁVAJÚCE OSVEDČENIA IMA 1

    Tretia krajina

    Číselný znak KN a opis výrobku

    Vydávajúci orgán

     

     

     

    Názov

    Miesto

    Austrália

    0406 90 01

    0406 90 21

    Cheddar a ostatné syry na tavenie

    Cheddar

    Australian Quarantine Inspection Service

    Department of Agriculture, Fisheries and Forestry

    PO Box 60

    World Trade Centre

    Melbourne VIC 3005

    Austrália

    Tel. +61 392466710

    Fax: +61 392466800

    Nový Zéland

    0405 10

    Maslo

    Ministry for Primary Industries

    Pastoral House

    25 The Terrace

    PO Box 2526

    Wellington 6140

    Tel. +64 48940100

    Fax + 64 48940720

    www.mpi.govt.nz“.

    0406 90 01

    Syry na tavenie

    0406 90 21

    Cheddar


    (1)  Len pre colnú kvótu s poradovým číslom 09.4521

    (2)  Nehodiace sa preškrtnite.


    PRÍLOHA II

    Príloha I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2020/1988 sa mení takto:

    1.

    V časti pod nadpisom „Colné kvóty v sektore mlieka a mliečnych výrobkov“ sa v tabuľke pri colnej kvóte s poradovým číslom 09.0147 riadok „Množstvo“ nahrádza takto:

    Množstvo

    62 917 000 kg“.

    2.

    V časti pod nadpisom „Colné kvóty v sektore ovčieho a kozieho mäsa“ sa v tabuľke pri colných kvótach s poradovými číslami 09.2109, 09.2110 a 09.2013 riadok „Množstvo“ nahrádza takto:

    Množstvo

    125 769 000 kg ekvivalentu hmotnosti jatočného tela“.


    Top